- На что нужно обратить внимание при образовании vorgangspassiv
- An der grenze
- Der schüler liest einen interessanten text
- Futur i passiv mit modalverben
- Passiv futur i
- Passiv futur ii (редко)
- Passiv perfekt
- Passiv plusquamperfekt
- Passiv präsens
- Passiv präteritum
- Passiv и инфинитивные конструкции.
- Passiv состояния (zustandspassiv)
- Perfekt passiv с модальными глаголами
- Plusquamperfekt passiv с модальными глаголами
- Präsens passiv с модальными глаголами
- Präteritum passiv с модальными глаголами
- Vorgangspassiv (werden-passiv). пассив, который описывает действие, процесс
- Актив
- Все остальные члены предложения остаются без изменений:
- Выучите слова и выражения к диалогу
- Грамматические пояснения
- Изменения в предложении при преобразовании активного предложения в пассивное:
- Немецкий язык с репетиторами онлайн
- Образование временных форм пассива
- Образование и спряжение
- Пассив и конъюнктив 1
- Пассив используется в тех случаях, когда:
- Пассив с модальными глаголами в немецком
- Пассив с модальными глаголами в немецком языке
- Пассив: von или durch?
- Пассивный залог в немецком: вспомогательные глаголы
- Пассивный залог в немецком: пассивные конструкции
- Пассивный, активный / действительный залог в немецком
- Страдательный залог – passiv
- Употребление
- Упражнение на закрепление
- Урок 41. пассивный залог состояния — zustandspassiv — в немецком
На что нужно обратить внимание при образовании vorgangspassiv
Пассив строится следующим образом:
| werden | Partizip II | Перевод | ||
|---|---|---|---|---|
| Derselbe Fehler | wird | von ihm immer wieder | gemacht. | Одна и та же ошибка делается им снова и снова. |
| In der Bibliothek | wird | leise | gesprochen. | В библиотеке «разговаривается» тихо. |
| Der Mühl | wird | in 3 Eimer | sortiert. | Мусор сортируется в 3 ведра. |
An der grenze
| G. | Guten Tag! Passkontrolle! |
| S. | Hier ist mein Reisepass. |
| G. | Sind Sie Bürger Russlands? |
| S. | Ja. Ich bin auf Dienstreise. |
| Z. | Guten Tag! Zollkontrolle! Ihre Zollerklärung! |
| S. | Bitte! |
| Z. | Führen Sie Sachen mit, die verzollt werden müssen? |
| S. | Ich führe nur meine persönlichen Sachen mit. |
| Z. | Offnen Sie bitte diesen Koffer! Was ist das? |
| S. | Das ist meine Filmkamera. |
| Z. | Haben Sie ausländische Währung? |
| S. | Ja. Alles ist in der Zollerklärung aufgeführt. |
Der schüler liest einen interessanten text
Ученик читает интересный текст
Futur i passiv mit modalverben
werden Partizip II werden модальный глагол
Passiv futur i
werden Partizip II werden
| werden | Partizip II werden | ||
|---|---|---|---|
| Das Fahrrad | wird | auf dem Flohmarkt | gekauft werden. |
| Auf Rügen | wird | im Sommer gern | gereist werden. |
| Immer mehr Computer | werden | in den Schulen | genutzt werden. |
| Über Schuluniform | wird | nicht | gestritten werden. |
Passiv futur ii (редко)
werden Partizip II worden sein
| werden | Partizip II worden sein | ||
|---|---|---|---|
| Das Fahrrad | wird | auf dem Flohmarkt | gekauft worden sein. |
| Auf Rügen | wird | im Sommer gern | gereist worden sein. |
| Immer mehr Computer | werden | in den Schulen | genutzt worden sein. |
| Über Schuluniform | wird | nicht | gestritten worden sein. |
Passiv perfekt
sein Partizip II worden
| sein | Partizip II worden | ||
|---|---|---|---|
| Das Fahrrad | ist | auf dem Flohmarkt | gekauft worden. |
| Auf Rügen | ist | im Sommer gern | gereist worden. |
| Immer mehr Computer | sind | in den Schulen | genutzt worden. |
| Über Schuluniform | ist | nicht | gestritten worden. |
Passiv plusquamperfekt
waren Partizip II worden
| waren | Partizip II worden | ||
|---|---|---|---|
| Das Fahrrad | war | auf dem Flohmarkt | gekauft worden. |
| Auf Rügen | war | im Sommer gern | gereist worden. |
| Immer mehr Computer | waren | in den Schulen | genutzt worden. |
| Über Schuluniform | war | nicht | gestritten worden. |
Passiv präsens
| werden | Partizip II | ||
|---|---|---|---|
| Das Fahrrad | wird | auf dem Flohmarkt | gekauft. |
| Auf Rügen | wird | im Sommer gern | gereist. |
| Immer mehr Computer | werden | in den Schulen | genutzt. |
| Über Schuluniform | wird | nicht | gestritten. |
Passiv präteritum
| wurden | Partizip II | ||
|---|---|---|---|
| Das Fahrrad | wurde | auf dem Flohmarkt | gekauft. |
| Auf Rügen | wurde | im Sommer gern | gereist. |
| Immer mehr Computer | wurden | in den Schulen | genutzt. |
| Über Schuluniform | wurde | nicht | gestritten. |
Passiv и инфинитивные конструкции.
Инфинитивные группы употребляются с пассивным инфинитивом только в том случае, если подлежащее главного и придаточного предложений обозначают одно и тоже лицо или предмет. В случае одновременности действий в инфинитивной группе стоит пассивный инфинитив настоящего времени (Partizip II zu werden).
Например:
- Er hat Angst, bestraft zu werden — Он боится быть оштрафованным
- Gib ihm die Chance, erkannt zu werden — Дай ему шанс быть узнанным
Если действие, называемое в инфинитивной группе, предшествует действию основного предложения, то это — пассивный инфинитив прошедшего времени (Partizip II worden zu sein).
Например:
- Der Junge behauptete, dort nicht gesehen worden zu sein — Мальчик утверждает, что его там не видели.
Passiv состояния (zustandspassiv)
Passiv состояния (Zustandspassiv) обозначает завершённость процесса. Он употребляется тогда, когда нужно подчеркнуть завершённость процесса.
Passiv состояния образуется при помощи глагола sein и основного глагола. Существует 2 вида Zustandspassiv:Präsens Zustandspassiv и Präteritum Zustandspassiv.
Например Präsens Zustandspassiv:
- Der Tisch ist gedeckt – стол накрыт (сегодня)
- Das Spiel ist gespielt — игра сыграна (сегодня) Если собеседник хочет подчеркнуть, что процесс завершён в прошлом, то глагол sein ставится в форму Imperfekt.
Например Präteritum Zustandspassiv:
- Der Tisch war gestern gedeckt – стол был вчера накрыт
- Das Spiel war im vorigen Jahr gespielt — игра была сыграна в прошлом году
Perfekt passiv с модальными глаголами
haben Partizip II werden модальный глагол
| haben | Partizip II werden модальный глагол | ||
|---|---|---|---|
| Das Fahrrad | hat | nur den roten Weg entlang | gefahren werden sollen. |
| Auf Rügen | haben | mehr Ferienwohnungen | gebaut werden müssen. |
| Immer mehr Computer | haben | in den Schulen | genutzt werden dürfen. |
| Über Schuluniform | hat | mit den Schülern | diskutiert werden müssen. |
Plusquamperfekt passiv с модальными глаголами
hatten Partizip II werden модальный глагол
| hatten | Partizip II werden модальный глагол | ||
|---|---|---|---|
| Das Fahrrad | hatte | nur den roten Weg entlang | gefahren werden sollen. |
| Auf Rügen | hatten | mehr Ferienwohnungen | gebaut werden müssen. |
| Immer mehr Computer | hatten | in den Schulen | genutzt werden dürfen. |
| Über Schuluniform | hatte | mit den Schülern | diskutiert werden müssen. |
Präsens passiv с модальными глаголами
модальный глагол Partizip II werden
| Модальный глагол | Partizip II werden | ||
|---|---|---|---|
| Das Fahrrad | soll | nur den roten Weg entlang | gefahren werden. |
| Auf Rügen | müssen | mehr Ferienwohnungen | gebaut werden. |
| Immer mehr Computer | dürfen | in den Schulen | genutzt werden. |
| Über Schuluniform | muss | mit den Schülern | diskutiert werden. |
Präteritum passiv с модальными глаголами
модальный глагол Präteritum Partizip II werden
| Модальный глагол Präteritum | Partizip II werden | ||
|---|---|---|---|
| Das Fahrrad | sollte | nur den roten Weg entlang | gefahren werden. |
| Auf Rügen | mussten | mehr Ferienwohnungen | gebaut werden. |
| Immer mehr Computer | durften | in den Schulen | genutzt werden. |
| Über Schuluniform | musste | mit den Schülern | diskutiert werden. |
Vorgangspassiv (werden-passiv). пассив, который описывает действие, процесс
Если в обычном активном предложении важен тот, кто делает, то в пассивном предложении важно то, что делается.
В пассивном предложении действующее лицо чаще всего опускается, акцент делается на то, что происходит, что делается, что выполняется, а кем именно – не важно.
Активное предложение:
Maria kocht den Kaffee. (Wer? – Maria) – Мария варит кофе. (Кто? – Мария)
Пассивное предложение без того, кто делает:
Der Kaffee wird gekocht. – Кофе варится.
Пассивное предложение с тем, кто делает:
Der Kaffee wird von Maria gekocht. – Кофе варится Марией.
Актив
Der schüler liest einen interessanten text
Ученик читает интересный текст
Все остальные члены предложения остаются без изменений:
Дативостается дативом:
| Aktivsatz | Passivsatz |
|---|---|
| Die Schwester liest (Dat: wem?) dem kleinen Bruder vor. – Сестра читает (кому?) маленькому брату вслух. | Dem kleinen Bruder wird vorgelesen. – (Кому?) Маленькому брату читают вслух. Es wird dem kleinen Bruder vorgelesen. – Маленькому брату читается (Маленькому брату читают.) |
| Mein Brieffreund schreibt (Dat: wem?) mir zweimal pro Monat. – Мой друг по переписке пишет (кому?) мне два раза в месяц. | Mir wird zweimal pro Monat geschrieben. – (Кому?) Мне пишут два раза в месяц. Es wird mir zweimal pro Monat geschrieben. – (Кому?) Мне пишется два раза в месяц (Мне пишут два раза в месяц). |
Предлоги остаются без изменений:
| Aktivsatz | Passivsatz |
|---|---|
| Man streitet oft über Mode . | Über Mode wird oft gestritten. Es wird über Mode oft gestritten. |
| Viele Menschen leiden unter hohem Blutdruck . | Unter hohem Blutdruck wird gelitten. Es wird unter hohem Blutdruck gelitten. |
| Die Fans warten auf ein interessantes Spiel . | Auf ein interessantes Spiel wird gewartet. Es wird auf ein interessantes Spiel gewartet. |
Какие-либо уточнения или параметры остаются без изменений:
| Aktivsatz | Passivsatz |
|---|---|
| Jeden Tag bringt der Schulbus Klaus in die Schule. | Jeden Tag wird Klaus mit dem Schulbus in die Schule gebracht. Es wird jeden Tag Klaus mit dem Schulbus in die Schule gebracht. |
| Die Politiker diskutieren täglich über Menschenrechte. | Täglich wird über Menschenrechte diskutiert. Es wird täglich über Menschenrechte diskutiert. |
| Ich warte mit Ungeduld auf meinen Urlaub. | Mit Ungeduld wird auf den Urlaub gewartet. Es wird mit Ungeduld auf den Urlaub gewartet. |
Времена остаются без измений, т.е. временя в активном предложении должно совпадать со временем в пассивном предложении:
| Aktivsatz | Passivsatz |
|---|---|
| Heute lesen wir einen Text. | Heute wird ein Text gelesen . |
| Das Schloss baute man im 19. Jahrhundert. | Das Schloss wurde im 19. Jahrhundert gebaut . |
| Wir haben das nicht erwartet . | Das ist nicht erwartet worden . |
Выучите слова и выражения к диалогу
| die Grenzeгрэнцэ граница | Wann passieren wir die Grenze? Когда мы пересечем границу? |
| der Passпас паспорт | Ihren Pass bitte! Пожалуйста, ваш паспорт! |
| die Kontrolleконтроле контроль | Wann ist die Passkontrolle? Когда паспортный контроль? |
| der Bürgerбюрга гражданин | Ich bin der Bürger Russlands. Я гражданин России. |
| der Dienstди:нст служба, должность | Um 8 Uhr muß ich im Dienst sein. В 8 часов я должен быть на службе. |
| mitführenмитфю:рэн везти с собой | Führen Sie Kaffee mit? Вы везете кофе? |
| die Sacheзахэ вещь; дело | Ich halte meine Sachen in Ordnung. Я держу свои вещи в порядке. |
| verzollenфэацолен оплачивать пошлину | Haben Sie etwas zu verzollen? Вы должны платить пошлину? |
| persönlichперзё:нлихь личный | Das ist meine persönliche Sache. Это мое личное дело. |
| der Kofferкофа чемодан | Ist das Ihr Koffer? Это ваш чемодан? |
| die Kameraка:мэра (фото, кино)камера | Ich habe eine gute Kamera. У меня хорошая камера. |
| das Auslandауслант заграница | Fahren Sie oft ins Ausland? Вы часто ездите за границу? |
| ausländischауслэндишь заграничный | Ich habe keine ausländische Währung. У меня нет заграничных денег. |
| aufführenауффю:рэн перечислять | Dort sind alle Namen aufgeführt. Там перечислены все имена. |
| zollpflichtigцольпфлихьтихь облагаемый пошлиной | Diese Waren sind zollpflichtig. Эти товары облагаются пошлиной. |
| zollfreiцольфрай беспошлинный, не облагаемый пошлиной | Die Kamera ist zollfrei. Камера не облагается пошлиной. |
Обратите внимание на форму и употребление слов
Русскому выражению «в поездке», «в командировке» и т.п. соответствует в немецком языке предлог auf существительное:
Er ist viel auf Reisen.Он много бывает в поездках.Ich bin hier auf Dienstreise.Я здесь в командировке (служебной поездке).
Вам известен глагол passieren в значении «происходить».
Hier ist ein Unfall passiert.Здесь произошел несчастный случай.
В этом занятии вы встречаетесь еще с одним значением этого глагола – «пересекать», «переходить»:
Wir haben eben die Grenze zwischen Europa und Asien passiert.Мы только что пересекли границу между Европой и Азией.
По аналогии с прилагательными rezeptpflichtig «по рецепту» и rezeptfrei «без рецепта» образованы zollpflichtig «облагаемый таможенной пошлиной» и zollfrei «не облагаемый пошлиной»:
Ist diese Sache zollpflichtig? — Nein, sie ist zollfrei.За эту вещь надо платить пошлину? — Нет, не надо.
Запомните следующий способ словообразования (1)
der Zoll die Kontrolle = die Zollkontrolle таможенный контрольder Film die Kamera = die Filmkamera кинокамера
Потренируйтесь в чтении отдельных слов
| о — о Koffer Kontrolle zollfrei zollpflichtig Zollkontrolle Zollerklärung verzollen а — а Passkontrolle e — э Grenze | кофа контроле цольфрай цольпфлихьтихь цольконтроле цольаклэ:рун(г) фэацолен |
пасконтроле
грэнцэ
aufführen
Ausland
auslänlisch
i, ie — и
Dienst
mitführen
ü — “ю”
Bürger
ö — “ё”
persönlich
öffnen
ауслант
ауслэнлиш
ди:нст
митфю:рэн
пэрзё:нлихь
ёфнэн
Грамматические пояснения
В немецком языке, так же как и в русском, различают два вида неопределенной формы глагола (инфинитива): инфинитив актив (fragen, rufen, schreiben и т.д.) и инфинитив пассив (gefragt werden, gerufen werden, geschrieben werden и т.д.).
Инфинитив пассив образуется от инфинитива глагола werden и причастия II основного (смыслового) глагола. При этом в предложении оба глагола стоят в конце: причастие II на предпоследнем, а глагол werden — на последнем месте.
Как инфинитив актив, так и инфинитив пассив употребляются с модальными глаголами. Но в отличие от известных вам случаев подлежащее в предложениях с инфинитивом пассивом будет пассивным:
Der Wagen muß repariert werden.Машина должна быть отремонтирована.Kann der Flug Nr. 123 gebucht werden?Можно забронировать место на рейс № 123?
В предложении модальный глагол стоит на втором месте (в вопросе без вопросительного слова — на первом), а инфинитив пассив — в конце предложения:
Der Motor muß repariert werden.Двигатель должен быть отремонтирован.Wann kann der Wagen abgeschleppt werden?Когда машина может быть отбуксирована?
В придаточных предложениях модальный глагол стоит на самом последнем месте после инфинитива пассива:
Er sagt, dass das Auto getankt werden soll.Он говорит, что машина должна быть заправлена.
Изменения в предложении при преобразовании активного предложения в пассивное:
Падеж Akkusativ (кого? что?) в активном становится падежом Nominativ (кто? что?) в пассивном:
| Aktivsatz | Passivsatz |
|---|---|
| Der Chef lobt (Akk: wen? was?) den Arbeiter . – Шеф хвалит (кого? что?) работника. | (Nom: wer? was?) Der Arbeiter wird gelobt. – (кто? что?) Работника хвалят. |
| Der Koch bereitet (Akk: wen? was?) den Salat zu. – Повар готовит (кого? что?) салат. | (Nom: wer? was?) Der Salat wird zubereitet. – (кто? что?) Салат готовится. |
| Der Detektiv verfolgt (Akk: wen? was?) den Mann . – Детектив преследует (кого? что?) мужчину. | (Nom: wer? was?) Der Mann wird verfolgt. – (кто? что?) Мужчина преследуется. |
Тот, кто что-то делает, в активном предложении выражается через падеж Nominativ. В пассивном того, кто что-то делает, нужно обозначить через предлог von падеж Dativ (реже через предлог durch падеж Akkusativ):
| Aktivsatz | Passivsatz |
|---|---|
| (Nom: wer? was?) Der Schüler schreibt einen Aufsatz. – (кто? что?) Ученик пишет сочинение. | Der Aufsatz wird von dem Schüler geschrieben. – Сочинение пишется (кем?) учеником. |
| (Nom: wer? was?) Ich organisiere eine Geburtstagsparty. – (кто? что?) Я организую вечеринку ко Дню рождения. | Die Geburtstagsparty wird von mir organisiert . – Вечеринка ко Дню рождения организуется (кем?) мною. |
| (Nom: wer? was?) Martin schneidet die Tomaten. – (кто? что?) Мартин режет помидоры. | Die Tomaten werden von Martin geschnitten. – Томаты режутся (кем?) Мартином. |
Безличное местоимение man в активном предложении есть, в пассивном отсутствует. Местоимение es стоит на первом месте и служит за поддержания порядка слов в предложении – глагол на 2-м месте:
| Aktivsatz | Passivsatz |
|---|---|
| In Italien isst man oft Spagetti und Pizza. – В Италии едят спагетти и пиццу. | In Italien werden oft Spagetti und Pizza gegessen . – В Италии «естся» часто спагетти и пицца. (В Италии едят часто пиццу и спагетти) Es werden oft Spagetti und Pizza in Italien gegessen . |
| Im Stadtzentrum renoviert man alte Gebäude. – В центре города реставрируют старые здания. | Im Stadtzentrum werden alte Gebäude renoviert . – В центре города реставрируются старые здания. Es werden im Stadtzentrum alte Gebäude renoviert . |
| Man feiert Weihnachten in Deutschland im Dezember. – Рождество в Германии празднуют в декабре. | In Deutschland wird Weihnachten im Dezember gefeiert . – В Германии Рождество празднуется в декабре. Es wird in Deutschland Weihnachten im Dezember gefeiert . |
Немецкий язык с репетиторами онлайн
Теперь Вы можете обучаться немецкому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:
- Индивидуальные занятия
- Доступные цены
- Удобные способы оплаты
- Бесплатный вводный урок
- Гарантированный возврат денег
Образование временных форм пассива
Пассив образуется, как правило, от переходных глаголов. Он образуется из вспомогательного глагола werden в соответствующей временной форме и причастия II смыслового глагола.
Пассив = werden причастие II (в соот. времени) смыслового глагола.
Временные формы пассива и их перевод на русский язык:
- Präsens Der Abgeordnete wird vom Volk gewählt. — Депутат выбирается народом.
- Imperfekt Der Abgeordnete wurde vom Volk gewählt. — Депутат избирался (был избран) народом.
- Perfekt Der Abgeordnete ist vom Volk gewählt worden. — Депутат был избран народом.
- Plusquamperfekt Der Abgeordnete war vom Volk gewählt worden. — Депутат был избран народом.
- Futurum Der Abgeordnete wird vom Volk gewählt werden. — Депутат будет избран народом.
Образование и спряжение
Страдательный залог в немецком языке образуется из вспомогательного глагола werden и Partizip II основного глагола
Например:
- fragen (спрашивать): Sie fragt mich — Она спрашивает меня
- gefragt werden (быть спрошенным): Ich werde gefragt — Меня спрашивают
При спряжении глагола в страдательном залоге изменяется только вспомогательный глагол, причастие II формы не меняет: gefragt werden
| Лицо | Единственное число | Множественное число |
| 1 | ich werde gefragt | wir werden gefragt |
| 2 | du wirst gefragt | ihrwerdet gefragt |
| 3 | er sie wird gefragt es | sie werden gefragt |
Пассив и конъюнктив 1
Для образования данных форм используются названные в таблице формы глагола werden:
Gegenwart ich würde informiert, du werdest informiertZukunft ich würde informiert werden, du werdest informiert werden Vergangenheit ich sei informiert worden, du sei(e)st informiert wordenПассив и конъюнктив 1
Пассив используется в тех случаях, когда:
неважен субъект (тот, кто делает), например, в инструкциях, в описаниях рабочих и технологических процессов и т.д.
Die Eier werden mit dem Zucker mit dem Mixer aufgeschlagen , bis der Zucker sich aufgelöst hat. Das Mehl wird mit dem Backpulver vermengt . Die Mehlmischung wird zu den Eiern gegeben und auf kleiner Stufe verrührt . Das Öl wird mit dazu gegeben und weiter gerührt … – Яйца взбиваются миксером с сахаром, пока сахар полностью не растворится.
Zuerst wird der Computer eingeschaltet , dann wird das Dokument geöffnet , gelesen und ausgedruckt . – Сначала включается компьютер, потом открывается документ, читается и распечатывается.
Die neue Ausstellung von diesem bekannten Maler wurde gestern im Rahmen des Kunstfestivals feierlich eröffnet . – Новая выставка этого известного художника была вчера торжественно открыта в рамках художественного фестиваля.
не нужно указывать конкретно на того, кто сделал или кто должен сделать
Die Wohnung muss aufgeräumt werden . (Der Sprecher will die Wohnung selbst nicht aufräumen. Er hat keine Lust dazu und sucht eine andere Person, die die Wohnung aufräumt). – Комнату нужно убрать. (Говорящий не хочет сам убирать квартиру. У него нет настроения и он ищет человека, который это сделает)
Die Wäsche müssen gewaschen werden. (Aber der Sprecher selbst will es nicht tun.) – Белье должно быть постирано. (Но говорящий сам это делать не хочет)
Das Auto glänzt! – Ja, es war heute Morgen gewaschen . (Der Sprecher sagt aber nicht, wer das Auto gewaschen hat.) – Машина блестит! – Да, она была помыта сегодня утром. (Говорящий не сообщает, кто помыл авто)
субъект неизвестен
Mein Fahrrad ist gestern gestohlen worden . – Мой велосипед был украден вчера.
Mir wurde eine seltsame Geschichte über deinen Nachbarn erzählt . – Мне рассказали странную историю про твоего соседа.
So schnell wird der neue Pass dir nicht gegeben . – Так быстро новый паспорт тебе не выдадут.
Пассив с модальными глаголами в немецком
В пассивных предложениях модальные глаголы употребляются по общим правилам, но вместо инфинитива употребляется инфинитив в пассивной форме (Partizip II werden). Модальные глаголы в этом случае чаще всего стоят в Präsens или Präteritum.
PräsensPassiv
Единственное число
Множественное число
ich kann (muss) gefragt werden
wir können (müssen) gefragt werden
du kannst (musst) gefragt werden
ihr könnt (müsst) gefragt werden
er sie kann (muss) gefragt werden es
sie können (müssen) gefragt werden
PräteritumPassiv
Единственное число
Множественное число
ich konnte (musste) gefragt werden
wir konnten (mussten) gefragt werden
du konntest (musstest) gefragt werden
https://www.youtube.com/watch?v=subscribe_widget
ihr konntet (musstet) gefragt werden
er sie konnte (musste) gefragt werden es
sie konnten (mussten) gefragt werden
Der Patient muß(te) sofort operiert werden — Пациента нужно (было) срочно оперировать.
Jeder Dieb soll(te) bestraft werden! — Каждый вор должен (был) быть наказан!
Hier darf(durfte) nicht geraucht werden! — Здесь нельзя (было) курить!
Diese Arbeit kann(konnte) heute Nachmittag weiter gemacht werden — Эту работу можно (было) продолжить сегодня после обеда.
Die Musik drückt das aus, was nicht gesagt werden kann(konnte) — Музыка выражает то, что нельзя (было) сказать словами.
Для улучшения немецкого или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!
Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :
Пассив с модальными глаголами в немецком языке
1. В пассивных предложениях модальные глаголы употребляются по общим правилам.
2. Вместо инфинитива в активной форме в пассивном предложении употребляется инфинитив в пассивной форме (причастие II werden), например:
Infinitiv Aktiv : operieren, anklagen, zerstören
Infinitiv Passiv : operiert werden, angeklagt werden, zerstört werden
Passiv с модальными глаголами в простом предложении:
Präsens Aktiv Man muss den Verletzten sofort operieren. Präsens Passiv Der Verletzte muss sofort operiert werden.
Präteritum Aktiv Man musste den Verletzten sofort operieren. Präteritum Passiv Der Verletzte musste sofort operiert werden.
Perfekt Aktiv Man hat den Verletzten sofort operieren müssen. Perfekt Passiv Der Verletzte hat sofort operiert werden müssen.
Passiv с модальными глаголами в придаточном предложении:
Präsens Passiv Es ist klar, dass der Verletzte sofort operiert werden muss.
Präteritum Passiv Es ist klar, dass der Verletzte sofort operiert werden musste.
Perfekt Passiv Es ist klar, dass der Verletzte sofort hat operiert werden müssen.
Вместо пассива в случае «пассив с модальным глаголом» могут употребляться следующие сочетания:
Die Schuld des Angeklagten kann nicht bestritten werden.
- Die Schuld des Angeklagten ist nicht zu bestreiten.
- Die Schuld des Angeklagten ist unbestreitbar.
- Die Schuld des Angeklagten lässt sich nicht bestreiten.
В пассивном предложении вместо модального глагола wollen употребляется глагол sollen.
Man will am Stadtrand eine neue Siedlung errichten.
Am Stadtrand soll eine neue Siedlung errichtet werden.
Пассив: von или durch?
Passiv используется главным образом в тех предложениях, в которых важно назвать не действующее лицо как таковое, а объект действия. При этом исполнитель действия часто вообще не называется:
Die Stadt St.Petersburg wurde 1703 gegründet. — Город Санкт-Петербург был основан в 1703 году. Die bestellten Bücher werden am nächsten Tag ausgegeben. — Заказанные книги выдаются на следующий день.
При необходимости (но редко) исполнитель действия в Passiv вводится в качестве дополнения с предлогом von или durch:
von чаще используется, если исполнитель действия — одушевленное лицо, от которого исходит действие (реже — неодушевленное существительное, обозначающее чувство, настроение или природную силу)
durch используется с неодушевленными существительными (реже — для обозначения одушевленных лиц в качестве посредников действия).
Примеры использования von и durch в Passiv:
Das Radio ist von A. S. Popov erfunden worden. — Радио было изобретено А. С. Поповым. Das ganze Dorf wurde durch den Brand vernichtet. — Вся деревня была уничтожена пожаром.
Ich wurde von meiner Schwester geweckt. — Меня разбудила сестра. (Я была разбужена своей сестрой.) Ich wurde durch den Straßenlärm geweckt. — Меня разбудил уличный шум. (Я была разбужена уличным шумом.)
Имена существительные die Sonne, der Mond, der Stern в качестве субъекта действия при сказуемом в Passiv употребляются с предлогом von, например:
Am Tage wird die Erde von der Sonne beleuchtet — Днем земля освещается солнцем.
Пассивный залог в немецком: вспомогательные глаголы
Vorgangspassiv (процессуальный пассив) | Zustandspassiv (пассив состояния) |
| действие в процессе | статичное, завершенное действие |
| Für eine Bücherei muss immer eine Lesekarte besorgt werden. — Для посещения библиотеки всегда нужно оформить читательский билет. (В этом предложении используется инфинитивная форма пассива в сочетании с модальным глаголом). | Die Haustür wurde repariert (1) und jetzt ist sie letztendlich verschlossen (2). Входную дверь починили, и теперь она наконец-то закрыта. (В данном примере (1) – процессуальный пассив, а (2) — пассив состояния). |
| Moskau wurde zum ersten Mal in 1147 in den Chroniken erwähnt. – Москва была впервые упомянута в летописях в 1147 году. | Jetzt ist der Dieb verhaftet. – Теперь вор пойман. |
| St.Petersburg wurde vom Peter dem Grossen zum Fenster ins Europa gemacht. — Петербург был сделан Петром Великим окном в Европу. | Meine Uhr ist von dem Uhrmacher repariert. – Часовой мастер починил мои часы (мои часы починены). |
Пассивный залог в немецком: пассивные конструкции
трехчленная конструкция | двучленная конструкция | одночленная конструкция |
пассивный субъект источник воздействия | пассивный субъект | — |
| Der Schluss einer Rede muss vom Berichterstatter vorher angekündigt werden. – Конец речи должен быть обозначен докладчиком заранее. | Die Erstaufführung vom neuen Theaterstück wurde am letzten Wochenende annonciert. — Премьера нового спектакля была объявлена в прошедшие выходные. | Zur Zubereitung von Pfannkuchen werden Eier gebraucht. – Для приготовления блинчиков нужны яйца. |
| Die neuen Bleistifte wurden von uns ganz schnell bespitzt. – Новые карандаши были нами очень быстро заточены. | Die Vorlesungen des Prof. Schulze wurden verlegt. – Лекции профессора Шульце были перенесены. | Zum Braten von Schweinefleisch wird ganz wenig Olivenöl benötigt. — Для жарения свинины нужно совсем немного оливкового масла. |
Пассивный залог в немецком бывает двух видов – процессуальный, который передает действие в процессе (Vorgangspassiv), и статичный пассив состояния (Zustandspassiv).
Эти два вида пассивного залога различны не только в семантическом плане, но и образуются при помощи различных вспомогательных глаголов: для образования Vorgangspassiv используется глагол «werden», а для Zustandspassiv – глагол «sein».
Пассивный, активный / действительный залог в немецком
Aktiv действительный залог | Passiv страдательный залог |
| субъект активен и совершает какое-либо действие | субъект пассивен, действие направлено на него |
| Wir haben einen schönen Umschlag für unseren Brief gefunden. – Мы нашли красивый конверт для нашего письма. | Der schöne Umschlag für unseren Brief wurde von uns gefunden. — Мы нашли красивый конверт для нашего письма (конверт был найден). |
| Gefährliche Strudel machten das Baden in diesem Fluss völlig unmöglich. – Опасные водовороты сделали купание в этой реке совершенно невозможным. | Das Baden in diesem Fluss wurde durch gefährliche Strudel völlig unmöglich gemacht. — Опасные водовороты сделали купание в этой реке совершенно невозможным. |
| Zum Bau eines Dampfbadehauses braucht man Eck- oder Rundholz. – Для строительства бани необходимы брус или оцилиндрованное бревно. | Eck- oder Rundholz werden zum Bau eines Dampfbadehauses gebraucht. — – Для строительства бани необходимы брус или оцилиндрованное бревно. |
| Seine Frau hat eine bewundernswerte Geduld demonstriert. – Его жена продемонстрировала удивительное терпение. | Eine bewundernswerte Geduld wurde von seiner Frau demonstriert. – Его женой было продемонстрировано удивительное терпение. |
По своей структуре страдательные конструкции могут быть трехчленными, двучленными и одночленными. В трехчленной конструкции присутствует и пассивный субъект, который подвергается соответствующему воздействию, и источник этого воздействия, в качестве которого может выступать как лицо, так и предмет.
В двучленной конструкции имеется только пассивный субъект, источник воздействия не указывается, поскольку не имеет особого значения.
Отметим! Такие конструкции наиболее распространены в немецком языке. И, наконец, одночленный пассив – это пассив безличный, в котором нет указания не только на источник воздействия, но и отсутствует упоминание того, что или кто этому воздействию подвергается.
Страдательный залог – passiv
Если подлежащее в предложении не является активным действующим лицом, а испытывает на себе действие другого лица (предмета, явления), глагол-сказуемое употребляется в форме страдательного залога. В немецком языке страдательный залог употребляется намного чаще, чем в русском.
Сравните:
Klaus holt das Auto ab.
Клаус забирает свою машину.
Das Auto wird von Klaus abgeholt.
Машина забрана Клаусом (перевод дан для наглядности, чаще всего на русский язык подобные предложения переводятся активным залогом, то есть «Машину забирает Клаус»).
Passiv образуется с помощью вспомогательного глагола werden в соответствующем времени и причастия II (Partizip II) основного глагола. Partizip II стоит в конце предложения.
Passiv
| Präsens | Das Auto wird abgeholt. |
| Präteritum | Das Auto wurde abgeholt. |
| Perfekt | Das Auto ist abgeholt worden. |
| Plusquamperfekt | Das Auto war abgeholt worden. |
| Futurum | Das Auto wird abgeholt werden. |
Как видно из примера, причастие II является неизменяемой частью предложения с Passiv, по временам же изменяется глагол werden, причем причастие II, образованное от него, используется в краткой форме: worden, а не geworden.
Одушевленное действующее лицо (присутствует не обязательно) играет в предложении роль дополнения с предлогом von:
Das Auto wird von meinem Vater abgeholt.
Машину забирает мой отец.
Неодушевленный действующий предмет (явление) употребляется с предлогом durch. Это предложное дополнение является скорее причиной действия или поводом к действию.
Ich wurde durch Lärm geweckt.
Меня разбудил шум.
В страдательном залоге употребляются, как правило, переходные глаголы, но в так называемом безличном пассиве, когда не употребляется действующее лицо, могут употребляться как переходные, так и непереходные глаголы.
Im Saal wurde noch lange getanzt.
В зале еще долго танцевали.
An Feiertagen wird nicht gearbeitet.
На выходных не работают.
При использовании модального глагола на последнем месте в предложении стоит Infinitiv Passiv и Partizip II основного глагола.
Der Anzug muss gereinigt werden.
Костюм следует почистить.
In diesem Cafe darf nicht geraucht werden.
В этом кафе нельзя курить.
Страдательный залог (в то время как альтернативой могла бы быть конструкция с безличным местоимением man) употребляется в немецком языке намного чаще, чем в русском. Поэтому нередко предложения с Passiv переводятся с глаголами в активном залоге.
Er wurde vom Bahnhof abgeholt. Man hat ihn vom Bahnhof abgeholt. Его встретили на вокзале.
Er wurde gefragt. Ihn hat man gefragt. Его спросили.
Упражнения / ÜBUNGEN
1. Опишите следующие картинки, выбирая подходящие из указанных выражений. Используйте пассивный залог. Что происходит в автомастерской?
| Kaufvertrag unterschreiben | sauber machen | schweißen | Pause machen |
| wechseln | reparieren | Bremsen prüfen | abschleppen |
| tanken | abholen | Rechnung bezahlen | waschen |
2. Как можно выразиться по-другому:
1. In unserer Familie wird viel gesungen.
a) In unserer Familie singen wir viel.
b) Unsere Familie singt immer.
c) Unsere Familie singt meistens hoch.
2. In Frankreich wird viel Wein getrunken.
a) Man trinkt viel Wein, wenn man in Frankreich ist.
b) Wenn man viel Wein trinkt, ist man oft in Frankreich.
c) Die Franzosen trinken viel Wein.
3. Wird der Wagen zu schnell gefahren?
a) Fährt der Wagen zu schnell?
b) Ist der Wagen meistens sehr schnell?
c) Fahren Sie den Wagen zu schnell?
4. Kinder werden nicht gern gewaschen.
a) Keiner wäscht die Kinder.
b) Kinder mögen es nicht, wenn man sie wäscht.
c) Kinder wäscht man meistens nicht.
5. In China werden die meisten Kinder geboren.
a) Die meisten Kinder haben in China Geburtstag.
b) Chinesen bekommen die meisten Kinder.
c) Die meisten Frauen bekommen ihre Kinder in China.
6. Warum werde ich immer gestört?
a) Warum stört mich immer jemand?
b) Warum störe ich immer?
c) Warum stört man mich immer?
7. Worüber wird morgen im Unterricht gesprochen?
a) Worüber sprechen wir morgen im Unterricht?
b) Spricht morgen jemand im Unterricht?
c) Über welches Thema reden wir morgen im Unterricht?
8. Die schweren Feldarbeiten werden von Landmaschinen gemacht.
a) Die Landmaschinen machen die Arbeit schwer.
b) Die schweren Landmaschinen werden nicht mehr von den Menschen gemacht.
c) Die Landmaschinen machen die schweren Arbeiten.
3. Вставьте правильный предлог «von» oder «durch»?
1. Asien wird von Europa . das Uralgebirge getrennt.
2. Die Straße wurde . Lawinenabgänge blockiert.
3. Die Quantentheorie wurde 1899 . 1900 .Max Planck begründet.
4. Der Kranke wurde. dem Chefarzt selbst operiert.
5. .die Explosion wurde großer Schaden angerichtet.
6. Ein Kreis wird . den Durchmesser in zwei gleiche Teile geteilt.
7. Der Verkehr wurde. Schneestürme unterbrochen.
8. Lungentuberkulose wird . Tuberkelbakterien ausgelöst.
9. Die Cholera- und Tuberkelbakterien wurden . Robert Koch entdeckt.
10. Die Ernte wurde. Hagelschlag vernichtet.
4. Отреагируйте на следующие высказывания, используя все вам известные временные формы пассив.
Напр. Schreibe den Brief!
Der Brief wird aber grade geschrieben! (Präs. Passiv)
Der Brief wurde schon geschrieben! (Prät. Pass.)
Der Brief ist doch schon geschrieben worden! (Perf. Passiv)
Der Brief war schon geschrieben worden! (Plusquamperf. Pass)
Der Brief wird morgen geschrieben werden. (Futur Pass)
Der Brief muss gar nicht geschrieben werden! (Inf. Passiv)
1. Spüle das Geschirr ab!
2. Mach den Fernseher an!
3. Packt eure Sachen ein!
4. Bringe das Gemüse in den Keller!
5. Lade den Einkauf aus!
Lösungen — Ключи к упражнениям
Употребление
В пассивном предложении на переднем плане находится действие, действующее лицо часто неважно или не представляет интереса для говорящего
Например:
- Der Besitzer schließt den Laden um 5 Uhr — Активное предложение: Владелец закрывает магазин в 7 часов
- Der Laden wird um 7 Uhr geschlossen — Пассивное предложение: Магазин закрывается в 7 часов
Часто действующее лицо не известно. В таком случае возможно либо активное предложение с безличным местоимением man, либо пассивное предложение (в котором man никогда не употребляется)
Например:
- Man baut hier ein neuses Gebäude
- Hier wird ein neues Gebäude gebaut
На русский язык оба предложения переводятся совершенно одинаково:
- Здесь строится новое здание
Дополнение в винительном падеже, стоящее в активном предложении, становится подлежащим пассивного предложения. Подлежащее активного предложения (за исключением местоимения man) может выражаться в пассивном предложении дополнением (в Dativ) с предлогом von
Например:
- Der Polizeibeamter befragt die Augenzeugen des Autounfalls — Полицейский опрашивает свидетелей аварии
- Die Augenzeugen des Autounfalls werden befragt — Свидетелей аварии опрашивают
- Die Augenzeugen des Autounfalls werden von dem Polizeibeamten befragt — Свидетелей аварии опрашиваются полицейским
Но, как правило, если говорящему упоминание действующего лица представляется важным, то предпочтение отдается активному предложению
Если активное предложение не содержит дополнения в винительном падеже, то и в пассивном предложении может не быть личного подлежащего. Тогда в пассивном предложении в качестве подлежащего употребляется безличное местоимение es, которое всегда на первом месте в предложении
Например:
- Die internationale Gemeinschaft hilft den Opfern der Katastrophe — Международное сообщество помогает жертвам катастрофы
- Es wird den Opfern der Katastrophe geholfen — Жертвам катастрофы оказывается помощь
Если на первом месте стоит другой член предложения, то безличное местоимение es обычно опускается. Это один из редких случаев отсутствия подлежащего в немецком предложении
Например:
- Es wird den Opfern der Katastrophe geholfen [подлежащее es]
- Den Opfern der Katastrophe wird geholfen [предложение без подлежащего]
На русский язык оба предложения переводятся одинаково:
- Жертвам катастрофы оказывается помощь
Отметим! Безличные пассивные предложения всегда стоят в единственном числе, даже если es выпадает, а другие члены предложения стоят во множественном числе.
Например:
- Sonntags arbeiten wir nicht [множественное число — wir arbeiten]
- Sonntags wird bei uns nicht gearbeitet [единственное число — wird gearbeitet]
На русский язык оба предложения переводятся одинаково:
- По воскресеньям мы не работаем (речь идет о какой-либо фирме)
В немецком языке можно начать пассивное предложение с es, даже если в нем имеется подлежащее. Такое построение употребляется как стилистическое средство, если подлежащее с неопределенным артиклем необходимо поставить как можно дальше от начала предложения (тем самым, делая еще больший упор на подлежащем, поскольку обычная структура предложения нарушается).
Перевод на русский язык таких конструкций не отличается от перевода других форм пассивного предложения, разве что следует интонацией подчеркнуть то, что в русском языке соответствует подлежащему
Например:
- Es wurde ein anderer Termin für die Abstimmung festgelegt [подлежащее в этом предложении — ein anderer Termin] Сроки выборов перенесены (интонацией выделяем перенесены)
- Es wird hier ein neues Atomkraftwerk gebaut! [подлежащее в этом предложении — ein neues Atomkraftwerk] Здесь строится новая атомная электростанция! (интонацией выделяем новая атомная электростанция)
В пассивных придаточных безличных предложениях es всегда выпадает, поскольку на первом месте стоят сложносочиненный союзы
Например:
- Er wird immer böse, wenn ihm gesagt wird, dass er unordentlich ist
- Он всегда злится, если ему говорят, что он неорганизован
Упражнение на закрепление
Вы можете потренироваться дома. Вам нужно расставить слова в правильном порядке и получить из них предложение:
Урок 41. пассивный залог состояния — zustandspassiv — в немецком
Moin-Moin, дорогие подписчики. Сегодня у нас будет продолжение темы, которую мы начали еще на прошлом уроке — это пассивный залог в немецком языке.
В прошлый раз мы рассмотрели форму Vorgangspassiv или werden-Passiv — пассив действия, а сегодня у нас Zustandspassiv — пассив состояния.
Zustandspassiv или пассив состояния — это такая форма пассивного залога, которая описывает состояние или результат какого-то действия. Zustand с немецкого переводится как состояние. Нас интересует не процесс, а законченное действие, то есть результат или состояние, которые появились в следствии действия.
В целом, когда мы говорим о Passivе, то чаще всего имеем в виду именно Vorgangspassiv — пассив действия, который показывает именно сам процесс выполнения чего-то и нам не так важно, кто его выполняет.
Поэтому на пассив состояния, то есть тот, о котором мы сейчас говорим, не стоит вообще смотреть как на пассив, как таковой, его проще рассматривать как обычное сочетание глагола sein с прилагательным, образованным от глагола (в русском это называется причастием). Именно потому, что Zustandspassiv строится вокруг глагола sein в его разных временных формах, его часто называют sein-Passiv, ведь для его образования нам нужен глагол sein и глагол в третьей форме (Partizip II). К примеру, мы говорим: “дверь закрыта”. Нас не интересует процесс или исполнитель, а только состояние двери — её Zustand. В данном случае у нас “закрытая” отвечает на вопрос “какая?” и образовано это слово от глагола “закрывать”, а значит это причастие. Глагол sein причастие и образуют Zustandspassiv.
Для построения sein-Passiv’a нам необходимо знать, какие временные формы имеет глагол sein, а также мы должны уметь образовывать третью форму глагола (иными словами, форму Partizip II). Об образовании Partizip II, словом, я рассказывал в одном из предыдущих уроков.
Что же, давайте уже перейдем от теории к практике. Для образования предложения в пассивном залоге состояния в настоящем времени просто возьмем глагол sein и проспрягаем его, а в конец предложения поставим наш второй глагол в форме Partizip II:
• Das Haus
ist gebaut
— дом
построен
(то есть находится в построенном состоянии);
• Das Auto
ist repariert
— машина
отремонтирована
(находится в отремонтированном состоянии).
Мы строим эти предложения точно так же, как строили бы предложения с обычными прилагательным:
• Das Haus
ist groß
— дом
большой
;
• Das Auto
ist schnell
— машина
быстрая
.
Для образования прошедшего времени Präteritum возьмем глагол sein в его второй форме (форме Präteritum):
• Das Haus
war
gebaut — дом
был
построен;
• Das Auto
war
repariert — машина
была
отремонтирована.
Теперь вспомним же, как образуется прошедшее время Perfekt: вспомогательный глагол haben или sein и глагол в третьей форме. Основной смысловой глагол в предложениях пассива состояния — это sein. Вспомогательный глагол для sein будет тоже *барабанная дробь* — sein. Очень легко запомнить, и sein в третьей форме будет — gewesen:
• Das Haus
ist
gebaut
gewesen
— дом
был
построен;
• Das Auto
ist
repariert
gewesen
— машина была отремонтирована.
От Präteritum Perfekt отличается лишь тем, что Präteritum используется на письме и в публицистике, а Perfekt в разговорной речи. Никакой смысловой разницы между ними нет.
Дальше у нас будущее время Futur I:
• Das Haus
wird
gebaut
sein
— дом
будет
построен;
• Das Auto
wird
repariert
sein
— машина
будет
отремонтирована.
С модальными глаголами всё то же, что и в обычных предложениях: модальный глагол на второе место, а глагол sein в конец:
• Das Haus
muss
gebaut
sein
— дом
должен быть
построен;
• Das Auto
soll
repariert
sein
— машина
должна быть
отремонтирована.
Для образования прошедшего времени Präteritum нам нужно просто поставить модальный глагол, который стоит на втором месте, во вторую форму Präteritum:
• Das Haus muss
te
gebaut sein — дом должен
был
быть построен;
• Das Auto soll
te
repariert sein — машина должна
была
быть отремонтирована.
И Perfekt, как всегда, отличается весьма сложной структурой:
• Das Haus
hat
gebaut
seinmüssen
— дом
должен был быть
построен;
• Das Auto
hat
repariert
sein sollen
— машина
должна была быть
отремонтирована.
Но, как я уже говорил ранее, с модальными глаголами мы обычно не используем форму прошедшего времени Perfekt. Но чисто теоретически такое предложение построить можно.
Ну и для будущего времени всё по стандартной схеме: вспомогательный глагол werden глагол в инфинитиве в конец предложения:
• Das Haus
wird
gebaut
seinmüssen
— дом
должен будет быть
построенным;
• Das Auto
wird
repariert
sein sollen
— машина
должна будет быть
починена.
Но это тоже очень редкая форма, с которой вам вряд ли придется когда-то пересечься. Я просто показываю, что такие формы возможны в теории.
Что же, это все, что я хотел рассказать. Суммируя, могу только напомнить, Zustandspassiv — не полноценный страдательный залог в нашем понимании и во многих учебниках эта форма вообще не рассматривается как форма Пассива. Это просто глагол sein с прилагательным, которое выражено глаголом в форме Partizip II.
Собственно, на этом мы заканчиваем разбираться с пассивным залогом в немецком языке. Не забывайте ставить лайк и писать комментарии: любая активность помогает моему проекту развиваться и добавляет мне мотивации делать то, что я делаю Спасибо вам за то, что читаете меня. Увидимся на следующем уроке!
Ссылка на упражнения:
https://docs.google.com/document/d/1B9wKQZ5eZl48Nqbommdd-bsKTgK75Vf3QvNf-uxT7j0/edit?usp=sharing
P.S.: для того, чтобы выполнить упражнения, скопируйте этот документ (откройте ссылку, нажмите в левом верхнем углу «Файл» — «Создать копию»)
Ответы:
https://docs.google.com/document/d/1Lo-LY3J3RezABqlYD-42wuLVF1ZWHGpUO48TeCpfwDs/edit?usp=sharing
Видео:

