Активный залог в английском языке — лучший выбор?
Если вы начинающий писатель (а вдруг?), то только ленивый не посоветовал вам строить предложения исключительно в активном залоге. Мол, так текст получается более живым и доходчивым.
Это правда. Passive Voice should never be used. (Страдательный залог никогда не должен быть использован).
На самом деле, это шутка (если вы поняли, в чем ее суть — вы просто супер-сообразительны). Каждый залог хорош в свое время и в своем месте.
Случаи, когда страдательный залог очень выручает
- Сообщения о совершенных преступлениях или происшествиях, виновники которых неизвестны.
Her diamond ring was stolen yesterday.Ее кольцо с бриллиантом вчера было украдено.
Здесь использование пассивного залога подчеркивает, что именно было украдено и сам акт кражи.
Даже если речь идет не о преступлениях и чрезвычайных происшествиях, а о чем-то хорошем, иногда совершающий действие не упоминается или упоминается вскользь, как дополнение. Показательны в этом смысле примеры с благотворительностью, так как меценаты часто предпочитают оставаться в тени:
Over four million dollars were donated to educational institutions last year. Более четырех миллионов долларов было пожертвовано образовательным организациям в прошлом году.
$410 billion was given to charity in 2021.410 миллиардов долларов было пожертвовано на благотворительность в 2021.
The chemical reaction was not observed at that time.Химической реакции в тот раз не наблюдалось.
The experiment was being held from May 2008 until August 2021.Эксперимент проводился с мая 2008 по август 2021.
Кто проводит опыты, наблюдает химические реакции? Конечно, ученые. Это очевидно и не является особо ценной информацией. Что действительно важно, так это сами исследования, реакции и прочие результаты, которые и ставятся на первое место в предложении.
- Когда лицо, совершившее действие несопоставимо по масштабу с самим действием.
Napoleon’s life is spoken about a lot.Много говорится о жизни Наполеона.
- Когда нужно избежать критики и обвинений.
«Mistakes were made» — были сделаны ошибки. Кто их сделал? Кто возьмет на себя ответственность? Есть ли какое-то решение? Пассивный залог позволяет обойти все эти вопросы стороной. Так что, если вдруг что-то пойдет не так, как вы планировали — имейте в виду, что есть такой элегантный способ замалчивания своей вины.
The conflict had been started.Конфликт был начат.
The decision wasn’t made in time.Решение не было принято вовремя.
The money was spent.Деньги были потрачены.
- В литературе, чтобы создать комический или другой эффект по усмотрению автора.
В романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение» просто переизбыток пассивного залога. Но, с другой стороны, как иначе передать отношения внутри этого чопорного английского мирка?
He was looked at with great admiration for about half the evening. Почти половину вечера на него смотрели с невероятным восхищением.
(Это про мистера Дарси, а восхищение было вызвано, по большей части, слухами о его приличном состоянии).
Elizabeth listened in silence but was not convinced.Элизабет слушала молча, но не была убеждена.
Miss Bennet was therefore established as a sweet girl.Мисс Беннет с тех пор была объявлена милейшей девушкой.
The visit was soon returned in due form.Визит был должным образом возвращен.
Писатели девятнадцатого века вообще частенько избегали напрямую, «в лоб» называть субъекты действия. Вот, например, характерные отрывки из «Войны и Мира» Льва Толстого:
Виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете.
О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардии Семеновский полк прапорщиком.
Литературные произведения, изобилующие использованием пассивного залога, конечно, не так легко читать, но, наловчившись ухватывать смысл за пассивными конструкциями, можно получить много удовольствия от деликатности и тонкого юмора писателей той эпохи.
Итак, сегодня вы узнали многое про структуру английских предложений, и, конечно, про залоги — как и где они используются.
Даже если вы забудете, как формируются Passive и Active Voice — таблица, где рассмотрены все времена, вам поможет. Кстати, не забудьте добавить эту страницу в закладки!
Поиск ответа
Всего найдено: 52
Ставится ли запятая перед обстоятельным оборотом «в связи» в следующем предложении? Это преимущество особенно ценно, в связи с отсутствием необходимости вносить в качестве залога высоколиквидное имущество
Ответ справочной службы русского языка
Запятая не нужна. Однако если необходимо подчеркнуть, что конструкция в связи с отсутствием необходимости вносить в качестве залога высоколиквидное имущество содержит дополнительную информацию и имеет присоединительный характер, то запятую можно поставить.
Есть ли в русском языке глагол класться в значении можно положить? Например: «Что-либо на что-либо не кладется» в значении «Не следует что-либо класть на что-либо». И является ли такой глагол стилистически нейтральным?
Ответ справочной службы русского языка
Да, от глагола действительного залога класть образуется глагол страдательного залога класться, являющийся стилистически нейтральным. Например: чемодан кладется на нижнюю полку, на верхнюю полку чемодан не кладется.
В ответе на вопрос № 283278 говорится, что «от глагола созерцать страдательное причастие прошедшего времени не образуется». По-моему, ответ неверен. Чем же, как не страдательным причастием прошедшего времени от глагола «созерцать», является слово «созерцавшийся»?
Ответ справочной службы русского языка
Созерцавшийся – действительное причастие прошедшего времени глагола созерцаться. Заметим, что в русском языке нередки случаи, когда невозможность образования страдательных причастий настоящего и прошедшего времени у переходных глаголов компенсируется регулярным образованием действительных причастий от соответствующих глаголов страдательного залога. Такие причастия, будучи по форме действительными, структурой основы выражают страдательность. Ср.: у глагола строить нет страдательного причастия прошедшего времени, но есть причастие строившийся (дом) от строиться.
В романе Гончарова «Обыкновенная история» Петр Иванович говорит: » — тебе хотелось от друга такой же комедии, какую разыграли, говорят, в древности вот эти два дурака …? как их? что один еще остался в залоге, пока друг его съездил повидаться … «
Подскажите как пониматься фразу «один еще остался в залоге» и что за «два дурака» на которых делается ссылка?
Ответ справочной службы русского языка
Речь идет о балладе Шиллера «Порука» (1798), повествующей о том, как приговоренный к казни Дамон умолил отсрочить ее на три дня, чтобы выдать замуж сестру, а его друг Пифиас согласился пробыть эти дни в тюрьме в качестве заложника. Препятствия, задержавшие Дамона, едва не стоили его другу жизни. Потрясенный силой дружбы тиран Дионисий (историческое лицо — Дионисий Старший, тиран сиракузский; 406—367 гг. до н. э.) прощает Дамона, прося друзей включить его третьим в их союз.
См. примечания к роману в: Гончаров И. А. Обыкновенная история: Роман в двух частях // Гончаров И. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — СПб.: Наука, 1997—… Т. 1. Обыкновенная история. Стихотворения. Повести и очерки. Публицистика, 1832—1848. — 1997.
В мультфильме 1974 года «Сказка о белой льдинке» произносится фраза: «Чистота — залог здоровья. Порядок прежде всего». Ответьте, пожалуйста, правильно ли с точки зрения пунктуации написана эта фраза? Нужно ли использовать тире перед словом прежде? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Пунктуация верна. Тире во втором предложении необязательно.
Здравствуйте. Помогите пожалуйста ответить на вопрос. Чем отличается неопределённая форма от других форм глагола? ученик 5 класса
Ответ справочной службы русского языка
Все формы слова отличаются друг от друга. Особенности неопределенной формы — отсутствие показателей времени, лица, наклонения, залога и др. Поэтому такая форма и называется неопределенной.
Здравствуйте. Как различать причастие и отглагольные прилагательные?
Ответ справочной службы русского языка
Если это необходимо для правильного написания одной или двух Н, то достаточно пользоваться рекомендациями справочников по правописанию. Если же необходимость различения связана с грамматикой, то нужно помнить, что причастие обладает категориями времени и залога, что отличает его от прилагательного.
Возвратные глаголы в страдательном залоге
Здравствуйте. Суть вопроса в следующем:
«Англичане удаляются, не прощаясь.» «Сообщения удаляютЬся автоматически.»
Нужен ли мягкий знак во втором случае и какое правило можно под это подвести? Можно ли проверку связывать с неопределенной формой «Что с ними будут делатЬ?»
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Мягкий знак во втором случае не нужен, никакое правило под это подвести нельзя. Сообщения (что делают?) удаляются – Сообщения будут (что делать?) удаляться.
Спасибо за ответ на вопрос 262787 о слове «невменяемый».
Таким образом, если нет грамматических категорий времени и залога, то это прилагательное, а не причастие…
А слово «невозвратимый»? Если есть «невозвращённый», «невозвращаемый», то является ли «невозвратимый» причастием?
Невидимый, недостижимый, недостигаемый, негасимый, непримиримый, непробиваемый, неуправляемый — и ещё полстраницы аналогичных слов из «Сборника упражнений и диктантов по русскому языку» Д.Э.Розенталя. К какой части речи относятся эти слова?
Ответ справочной службы русского языка
Невозвратимый — это прилагательное.
невменяемый — это прилагательное или причастие?
И по каким основным признакам можно легко отличить прилагательное от причастия?
Ответ справочной службы русского языка
Это отглагольное прилагательное. В отличие от «вневременных» прилагательных, причастия стабильно характеризуются грамматическими категориями времени и залога (то есть существуют в параллельных формах настоящего и прошедшего времени, действительного и страдательного залога).
Как правильно употреблять частицу СЯ? Например, правильно ли «строится школа, чистятся дороги», если эта частица возвратного действия. не сами же строятся здания и т.д. В эфире сплошь и рядом журналисты и ведущие говорят: пишутся документы, обналичивается сумма, расчищаются дороги от снега. Спасибо за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Это нормальные конструкции страдательного залога. Ср.: рабочие строят дом (действительный залог: субъект – в именительном падеже, объект – в винительном падеже) – дом строится рабочими (страдательный залог: объект – в именительном падеже, субъект – в творительном падеже, страдательное значение вносится глагольным постфиксом -ся; при этом субъект может быть не выражен, получается фраза дом строится).
О возвратных глаголах действительного залога см. ответ на вопрос № 254328.
Верно ли расставлены запятые?
Ваша плодотворная работа на благо Республики … требующая высокой компетентности и немалого профессионального опыта в решении политических и экономических вопросов, неоднократно отмечена наградами и является залогом огромного уважения и признания со стороны жителей республики, российского и международного сообщества.
Ответ справочной службы русского языка
Перед причастным оборотом (требующая…) нужна запятая.
скажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания в предложении: Помните фразу из старого советского мультика «Чистота – залог здоровья»?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно так.
Помните фразу из старого советского мультика: «Чистота – залог здоровья»?
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, необходимо ли тире в предложении: «Гильдия российских адвокатов залог ваших прав»?
Ответ справочной службы русского языка
Тире нужно поставить между подлежащим и сказуемым.
Как правильно: «залогиненый» или «залогиненный»?
Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Орфографически верно: залогиненный.
§
Всего найдено: 52
Здравствуйте!
Что такое слова конверсимы, приведите пожалуйста какие нибудь примеры.
Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
_Конверсия_ — выражение одного и того же действия или отношения субъекта и объекта и т. п. в разных, обратных направлениях в эквивалентных по смыслу высказываниях.
_Грамматические конверсивы_ — это прежде всего соотносительные формы залога в действительном и страдательном оборотах: _Государство охраняет памятники культуры — Памятники культуры охраняются государством.
Лексические конверсивы_ — слова, передающие двусторонние субъектно-объектные отношения. Например: _Наши хоккеисты превосходят соперников в скорости — Соперники уступают нашим хоккеистам в скорости; Брат старше сестры — Сестра младше брата_.
Объекты залога — автомобили должны быть застрахованы в страховой компании, приемлемой для Банка.
верна ли пунктуация?
спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Такая пунктуация возможна.
Нужно ли ставить запятую после слова вот в предложении: Порядочность и ум — вот, что является залогом успеха. Или можно ее опустить?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _Порядочность и ум — вот что является залогом успеха._
Корректна ли пунктуация в предложении: Залогом успешного развития экологического менталитета являются непрерывность экологического образования, уровень экологической культуры взрослого человека, и в первую очередь педагогов. Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Пунктуация верна.
Наши юристы пишут:
«Договор НА…»
Не лучше ли «Договор о (об)»?
Ответ справочной службы русского языка
Возможны варианты: _договор на поставку леса, на рекламу_ и _договор о залоге, о дружбе_.
Добрый день,
подскажите, пожалуйста, какой предлог поставить:
залог тому — наша грамотность
или
залог того — наша грамотность?
С уважением,
АП
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: _залог того — наша грамотность_.
Как правильно написать окончание в слове указан(ого) или (ому) в данном случае:»Недостатком оформления приложения к договору о залоге, являлось несоответствие номера двигателя автотранспортного средства, номеру двигателя УКАЗАННОГО в паспорте транспортного средства»?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _Недостатком оформления приложения к договору о залоге являлось несоответствие номера двигателя автотранспортного средства номеру двигателя, указанному в паспорте транспортного средства_.
§
Всего найдено: 52
Руководителем осуществляется/осуществляются надзор и контроль за деятельностью…
Ответ справочной службы русского языка
Лучше использовать форму единственного числа. Кроме того, рекомендуем заменить страдательный залог на действительный: Руководитель осуществляет надзор и контроль за деятельностью…
Здравствуйте, помогите выделить грамматические основы в предложениях: 1)Славная биография Ломоносова хорошо известна каждому школьнику. 2)В 1745 году он становится профессором химии и его научные открытия следуют одно за другим. 3)Целью жизни Ломоносова до самого последнего дня было утверждение наук в отечестве, которое он считал залогом процветания своей Родины.
Ответ справочной службы русского языка
Выполнением домашних заданий мы не занимаемся.
Здравствуйте. Нужна ли запятая в следующем предложении (перед «как»): «Суд включил в реестр требования как обеспеченные залогом имущества должника»?
Ответ справочной службы русского языка
Запятая не требуется.
Здравствуйте! Подскажите,пожалуйста, как в страдательном залоге правильно? В учениях принимает (принимают) участие около трех тысяч военнослужащих. В нем задействовано (задействованы) свыше 400 единиц военной техники.
Ответ справочной службы русского языка
При приблизительном указании количества обычно употребляется форма единственного числа: В учениях принимает участие около трех тысяч военнослужащих. В нем задействовано свыше 400 единиц военной техники.
В последнее время очень часто приходится читать следующее выражение (а недавно так же высказалась и диктор телевидения): «коллекция вдохновлена» или «данное произведение вдохновлено». По-моему, это грубейшая ошибка. Конечно, предмету можно приписывать действия одушевленного имени существительного или употреблять в страдательном залоге, выражающем чувства. Например, «этот шкаф может многое рассказать о своем хозяине», «произведение выстрадано автором». Но как можно вдохновить коллекцию или что-либо еще?! Вдохновляются же авторы при создании своих произведений или что-то вдохновляет их. Это просто дикость какая-то! Причем это словосочетание настолько распространилось, что встречается чуть ли не в каждом сообщении о появлении какой-либо новинки. Ответьте, пожалуйста, права ли я.
Ответ справочной службы русского языка
Это, очевидно, калька с английского, где слово inspired переводится не только как «вдохновленный», но и «навеянный». Согласны с Вами, в русском языке такое употребление не вполне корректно.
Скажите, допустимо ли употребление действительного залога с неодушевлёнными существительными, напр. Зарплата обсуждается, дорога строится и т.д. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Такие грамматические конструкции в русском языке используются.
Здравствуйте. Как писать «не остался незамеченным кем-то»? Работа рулевого нашей команды не осталась не замеченной экспертами.
Ответ справочной службы русского языка
Причастие не замеченной следует писать раздельно. Но обратите внимание, что с точки зрения стилистики предложение лучше перестроить и использовать действительный залог вместо страдательного: Эксперты не могли не заметить работу рулевого нашей команды.
Добрый день. Подскажите можно ли считать уточнением и выделить запятыми слова в данном предложении. На земельном участке имеется строение, с кадастровым номером 122, не переданное в залог.
Ответ справочной службы русского языка
Верно без запятой: строение с кадастровым номером.
Здравствуйте. Может ли быть употреблено слово «мутировать» в страдательном залоге «мутировать кого-то / что-то»? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Мутировать — испытывать мутацию. Глагол с таким значением не может быть переходным, использовать его указанным Вами образом нельзя.
Скажите, пожалуйста, правильно ли в тексте употребляется слово «заём». Или надо все-таки «займ»? Микрозаём – это: от 30 тыс. руб. до 3 млн. руб. на срок от 3 мес. до 3 лет; погашение ежемесячными равными срочными уплатами (аннуитетными платежами) по ставке 10% годовых (по отдельным программам – 7%); отсутствие «комиссий» и «скрытых платежей»; предоставление льготного периода (только уплата процентов) на срок до 3 месяцев; возможность полного или частичного досрочного погашения задолженности уже после 3‑х месяцев со дня предоставления займа без дополнительных расходов заёмщика. Микрозаёмы в размере до 500 тыс. руб. включительно могут предоставляться без залога, под поручительства юридических или физических лиц. В Фонде действуют специальные программы предоставления микрозаёмов: для крестьянских (фермерских) хозяйств; для начинающих предпринимателей – победителей областного и муниципальных конкурсов на предоставление субсидий на начало собственного дела; «Тендерный заём» – для субъектов малого и среднего предпринимательства, участвующих в конкурсных процедурах по закупке товаров, работ и услуг для государственных и муниципальных нужд; совмещение микрозаёмов и лизинговых схем финансирования (по отдельным соглашениям с лизинговыми компаниями).
Ответ справочной службы русского языка
В именительном падеже ед. числа правильно только заём, все остальные падежные формы образуются от основы займ-: займа, займу и т. д.; во множественном числе: займы, займов, займам и т. д. Поэтому правильно: микрозаём, но микрозаймы.
Здравствуйте! Недавно в поезде один забавный дедуля донимал всех проводниц вопросом: «А как правильно — поездка окончена или поездка завершилась?» Ну, проводницы от ответа уклонялись всячески, а мы всем вагоном посмеялись и предложили ему говорить так, как ему больше нравится. И тем не менее, я задумалась, а как же все-таки правильно? Или правил здесь нет? И ведь возможны еще варианты: во-первых, глагол можно по-разному употребить, в страдательном или в активном залоге (поездка окончена/поездка окончилась), во-вторых, со глаголов значением «конца» существует несколько, насколько я знаю, и какой из них лучше «сочетается» со словом «поездка»?
Ответ справочной службы русского языка
Оба варианта верны.
Добрый день! Уже направляла вам указанный вопрос, но ответ не был опубликован… Подскажите, пожалуйста, ставятся ли указанные в скобках запятые в данном случае: На рассмотрение предоставлен договор № … от ….., заключенный … (далее – Залогодержатель) (,) в лице директора ….(,) и ООО «…..» (далее – Залогодатель) (,) в лице генерального директора …. Интересует только указанная формулировка. Знаю, что «в лице ….» запятыми не выделяется, но влияет ли наличие сокращения, введенного перед оборотом, на постановку запятых?
Ответ справочной службы русского языка
Указанные запятые не нужны.
Здравствуйте. Нет ответа на мой вопрос. Задаю ещё раз: «Квартирой, как предметом залога, будет обеспечиваться исполнение обязательств покупателя, возникающих на основании договора». Договор об ипотеке (т.е. квартира является залогом). Сравнительный ли оборот «как предметом залога», или в значении «в качестве». Корректно ли выделять «как предметом залога» запятыми или это не правильно?
Ответ справочной службы русского языка
Слова как предметом залога не сравнительный оборот в данном случае. Однако они могут иметь дополнительное значение причины («поскольку квартира является предметом залога, она обеспечивает исполнение обязательств») и поэтому могут выделяться запятыми.
Добрый день, подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая и тире в данном случае: устойчивые к стирке цвета, полученные за счет исключительно безопасных красителей,- залог безупречного качества Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Запятая и тире перед словом залог нужны.
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно: заложенное или залоговое имущество. В чем отличие? В банках употребляются оба варианта. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Имущество может быть и заложенным, и залоговым. Заложенное имущество – это то, которое заложили, т. е. отдали в залог под ссуду. В самом общем значении залоговое имущество – это имущество, предназначенное для залога. В конкретных юридических документах (например, договорах) подобные термины должны поясняться. Например, залоговым имуществом может называться имущество, которое предоставляется заемщиком в качестве обеспечения по взятому кредиту.
Страдательный залог – passiv
Если подлежащее в предложении не является активным действующим лицом, а испытывает на себе действие другого лица (предмета, явления), глагол-сказуемое употребляется в форме страдательного залога. В немецком языке страдательный залог употребляется намного чаще, чем в русском.
Сравните:
Klaus holt das Auto ab.
Клаус забирает свою машину.
Das Auto wird von Klaus abgeholt.
Машина забрана Клаусом (перевод дан для наглядности, чаще всего на русский язык подобные предложения переводятся активным залогом, то есть «Машину забирает Клаус»).
Passiv образуется с помощью вспомогательного глагола werden в соответствующем времени и причастия II (Partizip II) основного глагола. Partizip II стоит в конце предложения.
Passiv
Präsens | Das Auto wird abgeholt. |
Präteritum | Das Auto wurde abgeholt. |
Perfekt | Das Auto ist abgeholt worden. |
Plusquamperfekt | Das Auto war abgeholt worden. |
Futurum | Das Auto wird abgeholt werden. |
Как видно из примера, причастие II является неизменяемой частью предложения с Passiv, по временам же изменяется глагол werden, причем причастие II, образованное от него, используется в краткой форме: worden, а не geworden.
Одушевленное действующее лицо (присутствует не обязательно) играет в предложении роль дополнения с предлогом von:
Das Auto wird von meinem Vater abgeholt.
Машину забирает мой отец.
Неодушевленный действующий предмет (явление) употребляется с предлогом durch. Это предложное дополнение является скорее причиной действия или поводом к действию.
Ich wurde durch Lärm geweckt.
Меня разбудил шум.
В страдательном залоге употребляются, как правило, переходные глаголы, но в так называемом безличном пассиве, когда не употребляется действующее лицо, могут употребляться как переходные, так и непереходные глаголы.
Im Saal wurde noch lange getanzt.
В зале еще долго танцевали.
An Feiertagen wird nicht gearbeitet.
На выходных не работают.
При использовании модального глагола на последнем месте в предложении стоит Infinitiv Passiv и Partizip II основного глагола.
Der Anzug muss gereinigt werden.
Костюм следует почистить.
In diesem Cafe darf nicht geraucht werden.
В этом кафе нельзя курить.
Страдательный залог (в то время как альтернативой могла бы быть конструкция с безличным местоимением man) употребляется в немецком языке намного чаще, чем в русском. Поэтому нередко предложения с Passiv переводятся с глаголами в активном залоге.
Er wurde vom Bahnhof abgeholt. Man hat ihn vom Bahnhof abgeholt. Его встретили на вокзале.
Er wurde gefragt. Ihn hat man gefragt. Его спросили.
Упражнения / ÜBUNGEN
1. Опишите следующие картинки, выбирая подходящие из указанных выражений. Используйте пассивный залог. Что происходит в автомастерской?
Kaufvertrag unterschreiben | sauber machen | schweißen | Pause machen |
wechseln | reparieren | Bremsen prüfen | abschleppen |
tanken | abholen | Rechnung bezahlen | waschen |
2. Как можно выразиться по-другому:
1. In unserer Familie wird viel gesungen.
a) In unserer Familie singen wir viel.
b) Unsere Familie singt immer.
c) Unsere Familie singt meistens hoch.
2. In Frankreich wird viel Wein getrunken.
a) Man trinkt viel Wein, wenn man in Frankreich ist.
b) Wenn man viel Wein trinkt, ist man oft in Frankreich.
c) Die Franzosen trinken viel Wein.
3. Wird der Wagen zu schnell gefahren?
a) Fährt der Wagen zu schnell?
b) Ist der Wagen meistens sehr schnell?
c) Fahren Sie den Wagen zu schnell?
4. Kinder werden nicht gern gewaschen.
a) Keiner wäscht die Kinder.
b) Kinder mögen es nicht, wenn man sie wäscht.
c) Kinder wäscht man meistens nicht.
5. In China werden die meisten Kinder geboren.
a) Die meisten Kinder haben in China Geburtstag.
b) Chinesen bekommen die meisten Kinder.
c) Die meisten Frauen bekommen ihre Kinder in China.
6. Warum werde ich immer gestört?
a) Warum stört mich immer jemand?
b) Warum störe ich immer?
c) Warum stört man mich immer?
7. Worüber wird morgen im Unterricht gesprochen?
a) Worüber sprechen wir morgen im Unterricht?
b) Spricht morgen jemand im Unterricht?
c) Über welches Thema reden wir morgen im Unterricht?
8. Die schweren Feldarbeiten werden von Landmaschinen gemacht.
a) Die Landmaschinen machen die Arbeit schwer.
b) Die schweren Landmaschinen werden nicht mehr von den Menschen gemacht.
c) Die Landmaschinen machen die schweren Arbeiten.
3. Вставьте правильный предлог «von» oder «durch»?
1. Asien wird von Europa . das Uralgebirge getrennt.
2. Die Straße wurde . Lawinenabgänge blockiert.
3. Die Quantentheorie wurde 1899 . 1900 .Max Planck begründet.
4. Der Kranke wurde. dem Chefarzt selbst operiert.
5. .die Explosion wurde großer Schaden angerichtet.
6. Ein Kreis wird . den Durchmesser in zwei gleiche Teile geteilt.
7. Der Verkehr wurde. Schneestürme unterbrochen.
8. Lungentuberkulose wird . Tuberkelbakterien ausgelöst.
9. Die Cholera- und Tuberkelbakterien wurden . Robert Koch entdeckt.
10. Die Ernte wurde. Hagelschlag vernichtet.
4. Отреагируйте на следующие высказывания, используя все вам известные временные формы пассив.
Напр. Schreibe den Brief!
Der Brief wird aber grade geschrieben! (Präs. Passiv)
Der Brief wurde schon geschrieben! (Prät. Pass.)
Der Brief ist doch schon geschrieben worden! (Perf. Passiv)
Der Brief war schon geschrieben worden! (Plusquamperf. Pass)
Der Brief wird morgen geschrieben werden. (Futur Pass)
Der Brief muss gar nicht geschrieben werden! (Inf. Passiv)
1. Spüle das Geschirr ab!
2. Mach den Fernseher an!
3. Packt eure Sachen ein!
4. Bringe das Gemüse in den Keller!
5. Lade den Einkauf aus!
Lösungen — Ключи к упражнениям
Урок 56. формы замены passiv’a — страдательного залога — в немецком языке
Всем привет! Сегодня хочу познакомить вас с очень важной темой в немецком языке — конструкциями для замены страдательного залога. Хотите блеснуть знаниями перед немецкоязычным собеседником? Что же, тогда продолжайте читать этот пост!
Начнем с того, что означает сам страдательный залог. Страдательный залог или Пассив — это такая форма, которая описывает действие, совершаемое над предметом. При чем при использовании Пассива нам неважно знать, кто выполняет это действие, а важен лишь сам факт его выполнения.
Для полного понимания этой темы советую вам посмотреть один из прошлых уроков, где я уже подробно разбирал Пассив. Ссылка на него в конце поста.
Итак, что такое Пассив мы вспомнили, теперь же перейдем к теме сегодняшнего урока: заменяемым конструкциям. Первая Esatzform’a (напомню, что Эрзац переводится как замена) — это альтернатива Пассиву с модальным глаголом können. И звучит эта форма как sich lassen (об этом глаголе, кстати, я тоже уже рассказывал) Infinitiv.
• Die Regeln
lassen sich
leicht erklären. — Правила могут быть легко объяснены.
Если переводить такое предложение дословно, то получится: Правила позволяют себя легко объяснить. Мы ведь с вами помним, что глагол “lassen” может иметь значение “позволять”, да?
Как и я сказал выше, такая конструкция заменяет классический Пассив с модальным глаголом können:
• Die Regeln
können
leicht erklärt
werden
. — Правила могут быть легко объяснены.
При сравнении этих двух форм мы можем заметить, что альтернативная Пассиву форма звучит немного проще и благодаря ей нам не нужно вспоминать форму Partizip II, как этого требует Пассив. Так что польза от этих “заменяек” все-таки есть.
Ах да, прошедшее время Perfekt глагол lassen будет образовывать так же, как и всегда: без приставки ge- у самого lassen’a:
• Diese Probleme
haben
sich vorhersehen
lassen
. — Эти проблемы можно было предвидеть.
• Die Reise
hat
sich auf der Internetseite buchen
lassen
. — Поездку можно было забронировать на сайте.
Двигаемся дальше. В отличие от предыдущей, следующая конструкция sein zu Infinitiv выражает не тольковозможность, но и может использоваться для отображения совета, распоряжения, запрета или даже необходимости что-то сделать. То есть это замена пассиву с модальными глаголами können, sollen, dürfen и müssen. К примеру:
• Das Geschirr
ist zu
spülen. — Посуда должна быть вымыта.
В пассиве такая форма звучала бы:
• Das Geschirr
muss
gespült
werden
. — Посуда должна быть вымыта.
Или вот такой пример:
• Der Computer
ist zu
reparieren. — Компьютер может быть починен.
И в Пассиве:
• Der Computer
kann
repariert
werden
.
А в предложении “Das Treffen ist nicht zu vermeiden” sein zu Infinitiv будет уже заменять пассивный залог с глаголом dürfen: “Das Treffen darf nicht vermieden werden”.
То есть понять, что именно означает эта форма мы можем исключительно исходя из контекста. Эта не всегда удобно по сравнению с классическим Пассивом, но зато очень универсально.
Давайте перейдем к нашей следующей конструкции — это глагол sein прилагательное, оканчивающиеся на -bar, -lich или -abel. Такое прилагательное показывает, что что-либо может быть сделано. Используя страдательный залог, мы бы строили такие предложения с помощью модального глагола können:
• Die Aufgabe ist
lösbar
— задание решаемо;
• Die Aufgabe
kann
gelöst
werden
— задание может быть выполнено.
Все эти прилагательные объединяет одно: они происходят от глаголов. Давайте посмотрим на некоторые примеры:
• Die Krankheit ist heil
bar
. — Болезнь излечима.
Вместо:
• Die Krankheit
kann
geheilt
werden
. — Болезнь может быть излечена.
• Der Satz ist verständlich. — Предложение понятно.
Вместо:
• Der Satz
kann
verstanden
werden
. — Предложение может быть понято.
• Das Angebot ist akzeptabel. — Предложение приемлемо.
Вместо:
• Das Angebot kann akzeptiert werden. — Предложение может быть принято.
К сожалению, единого правила для образования таких прилагательных нет. Есть общая тенденция, что глаголы, оканчивающиеся на —igen образуют прилагательные с суффиксом —bar: entschuldigen — entschuldigbar; kündigen — kündigbar, а глаголы, оканчивающиеся на —ieren, образуют прилагательные с суффиксом -abel: diskutieren— diskutabel, reparieren — reparabel.
В любом случае лучшим способом выучить такие слова — это не самостоятельно пытаться изобрести велосипед, а обращать на них внимание при чтении книг, просмотре фильмов ну и, конечно, при общении с носителями.
Кстати, если изначально предложение в пассиве стояло в отрицательной форме, то прилагательное получит приставку un-, которая и отобразит это самое отрицание:
• Die Rede ist
un
verständ
lich
. — Речь непонятна.
Вместо:
• Die Rede
kann nicht
verstanden
werden
. – Речь невозможно понять.
• Die Gründe waren unerklärlich. — Причины были необъяснимы.
Вместо:
• Die Gründe konnten nicht erklärt werden. — Причины невозможно было понять.
Помимо этого, существуют также такие прилагательные, которые употребляются как с суффиксом –bar, так и с суффиксом –lich, но значение у них при этом разные. К примеру, lösbar (решаемые) и löslich (растворимый).
• Das Problem ist lös
bar
.— Проблема
решаема
.
• Der Salz ist im Wasser lös
lich
. — Соль
растворима
в воде.
Или sonderbar (странный) и sonderlich (особенный).
• Sein Benehmen war sonder
bar
. — Его поведение было
странным
.
• Seine Noten waren nicht sonder
lich
gut. — Его отметки были не
особо
хорошими.
Что же, вот мы и подобрались к концу. Все формы, о которых я сегодня говорил, не самые первонеобходимые и обойтись без них можно. Да что уж там говорить, без самого пассива обойтись тоже вполне возможно. Все предложения можно строить в активном залоге, используя местоимение man. К примеру:
•
Man kann
die Krankheit heilen. — Болезнь можно излечить.
Вместо:
• Die Krankheit
kann
geheilt
werden
/Die Krankheit ist heil
bar
.
•
Man kann
alle Regeln leicht erklären. — Все правила можно легко объяснить.
Вместо:
• Die Regeln
können
leicht erklärt
werden
/Die Regeln
lassen sich
erklären/Die Regeln sind erklär
bar
.
Однако, как говорят немцы: “Man lernt, solange man lebt”. Так что даже если вы самостоятельно все эти формы употреблять не будете, то понимать людей вокруг вас вам нужно, поэтому все-таки стоит ознакомиться с теми тремя конструкциями, которые мы сегодня разобрали. И как всегда, для закрепления информации вы можете выполнить упражнения, ссылку на которые вы найдете в конце поста.
А на этом наш урок заканчивается. На самом деле, все не так сложно, как может показаться на первый взгляд. Потренируйтесь с помощью упражнений и вы с легкостью сможете отлавливать все эти хитрые Эрцазы в немецкой речи. Если у вас остались вопросы по теме, вы всегда можете задать их в комментариях. До встречи в следующем уроке, пока-пока!
P.S.: прошлый урок случайно обозвал неправильно, прошу не судить 🙂
Упражнения:
https://docs.google.com/document/d/1ig7Q4KgPbf3h1rFxFk6goU5sLFr6oxEusFra0gsN08M/edit?usp=sharing
Ответы:
https://docs.google.com/document/d/1in_2HYm42SgvzC7iJJ_PGrBeSjSSyeaceXrYryH7ep8/edit?usp=sharing
Видео: