Пассивный, активный, действительный залог в немецком языке

Пассивный, активный, действительный залог в немецком языке Залог недвижимости

Основные временные формы немецких глаголов в активном и пассивном залоге

— Сынок, звонил «имя» (мой дядька), жаловался на тебя.
Взрослых не уважает, говорит. Сказал передать тебе чтоб ты за языком следил..
За что ты на него матом наорал?
Надо будет съездить и извиниться…

— Мам, если я поеду, то я его там ещё раз нахуй пошлю.
И это в самом лучшем для него случае.

— Что там у вас случилось?

А ничего и не случилось.
Вот подзаебала эта охуевшая рожа, да и всё.

Началось это ещё в тот момент, когда он только родился.
Младшенький, маленький, вот его все в попу и целовали..
Вот и вырос охуевший тип, считающий что ему все всё должны.

Месяца два назад приехал в гости.
Здоров-привет, по делам или так?

— Да так, дай думаю заскочу, хоть мяса пожру.

Меня это тогда зацепило.

— Так мой отец мясом не торгует, скотину не держит, откуда у него мясо?

— Ну ты же в деревне живёшь..

— И что?

— Так к вам как не приедешь, у вас всегда мясо на столе большими кусками.

— Ну так мы его покупаем.
И ты можешь купить, сварить, и на стол поставить.

— У меня пенсия маленькая, мне на мясо не хватает.

— У отца тоже пенсия не фонтан..

— Ну ты же ему помогаешь. А у тебя и пенсия, и работа..

— А кто тебе мешает подрабатывать?
Ну или продать квартиру и купить себе домик в деревне и держать скотину.
Ты же пенсионер, нахуй тебе сдался этот город? Переезжай в деревню, будешь каждый день мясо кусками жрать..

Короче нихуя мы с ним не договорились в тот день.

Этот год выдался урожайным, помидоры, баклажаны, перец… Реально девать некуда. Яблоки спеют, осыпаются, мать созвонилась с родственниками с вопросом «кому чего нужно? 4iLiSH бесплатно привезёт.»

Мне вручают несколько ящиков, съезди, отвези.

Приезжаю к этому дяде, к слову сказать, он лет на семь меня старше всего.

— Вот, держите, мать просила передать.
В машине ещё виноград остался и яблоки.

— Да хуле те яблоки.. Нахуй они нужны, лучше бы мяса передали!

Вот тут, на этих словах, у меня и рвануло.
Мать на жаре кверху жопой торчала.
Я трачу своё время и свой бензин.
Я тащу это на третий этаж, а ему значит нахуй не надо, ему мясо подавай, блеать!!!

Ну я и высказал всё что думаю о нём, не стесняясь и не выбирая выражений.
А яблоки помыл, да и сок из них выдавил.
Часа полтора на это дело потратил.

Futur i passiv mit modalverben

werden Partizip II werden модальный глагол

Например:

 werden Partizip II werden

модальный глагол
Das Fahrradwirdnur den roten Weg entlanggefahren werden sollen.
Auf Rügenwerdenmehr Ferienwohnungengebaut werden müssen.
Immer mehr Computerwerdenin den Schulengenutzt werden dürfen.
Über Schuluniformwirdmit den Schülerndiskutiert werden müssen.

Passiv и инфинитивные конструкции.

Инфинитивные группы употребляются с пассивным инфинитивом только в том случае, если подлежащее главного и придаточного предложений обозначают одно и тоже лицо или предмет. В случае одновременности действий в инфинитивной группе стоит пассивный инфинитив настоящего времени (Partizip II   zu   werden).

Например:

Er hat Angst, bestraft zu werden — Он боится быть оштрафованным
Gib ihm die Chance, erkannt zu werden — Дай ему шанс быть узнанным

Если действие, называемое в инфинитивной группе, предшествует действию основного предложения, то это — пассивный инфинитив прошедшего времени (Partizip II   worden   zu   sein).

Например:

Der Junge behauptete, dort nicht gesehen worden zu sein — Мальчик утверждает, что его там не видели.

Passiv состояния (Zustandspassiv) обозначает завершённость процесса. Он употребляется тогда, когда нужно подчеркнуть завершённость процесса. Passiv состояния образуется при помощи глагола sein и основного глагола.

Например Präsens Zustandspassiv:

Der Tisch ist gedeckt – стол накрыт (сегодня)
Das Spiel ist gespielt — игра сыграна (сегодня) Если собеседник хочет подчеркнуть, что процесс завершён в прошлом, то глагол sein ставится в форму Imperfekt.

Например Präteritum Zustandspassiv:

Der Tisch war gestern gedeckt – стол был вчера накрыт
Das Spiel war im vorigen Jahr gespielt — игра была сыграна в прошлом году

Passiv и модальные глаголы.

В пассивных предложениях модальные глаголы употребляются по общим правилам, но вместо инфинитива употребляется инфинитив в пассивной форме (Partizip II   werden).

Например:

Der Patient muß(te) sofort operiert werden — Пациента нужно (было) срочно оперировать
Jeder Dieb soll(te) bestraft werden! — Каждый вор должен (был) быть наказан!
Hier darf(durfte) nicht geraucht werden! — Здесь нельзя (было) курить!
Diese Arbeit kann(konnte) heute Nachmittag weiter gemacht werden — Эту работу можно (было) продолжить сегодня после обеда
Die Musik drückt das aus, was nicht gesagt werden kann(konnte) — Музыка выражает то, что нельзя (было) сказать словами

Perfekt passiv с модальными глаголами

haben Partizip II werden модальный глагол

Например:

 haben Partizip II werden

модальный глагол
Das Fahrradhatnur den roten Weg entlanggefahren werden sollen.
Auf Rügenhabenmehr Ferienwohnungengebaut werden müssen.
Immer mehr Computerhabenin den Schulengenutzt werden dürfen.
Über Schuluniformhatmit den Schülerndiskutiert werden müssen.

Plusquamperfekt passiv с модальными глаголами

hatten Partizip II werden модальный глагол

Например:

 hatten Partizip II werden

модальный глагол
Das Fahrradhattenur den roten Weg entlanggefahren werden sollen.
Auf Rügenhattenmehr Ferienwohnungengebaut werden müssen.
Immer mehr Computerhattenin den Schulengenutzt werden dürfen.
Über Schuluniformhattemit den Schülerndiskutiert werden müssen.

Präteritum passiv с модальными глаголами

модальный глагол Präteritum Partizip II werden

Например:

 Модальный глагол

Präteritum
 Partizip II werden
Das Fahrradsolltenur den roten Weg entlanggefahren werden.
Auf Rügenmusstenmehr Ferienwohnungengebaut werden.
Immer mehr Computerdurftenin den Schulengenutzt werden.
Über Schuluniformmusstemit den Schülerndiskutiert werden.

Изменения в предложении при преобразовании активного предложения в пассивное:

Падеж Akkusativ (кого? что?) в активном становится падежом Nominativ (кто? что?) в пассивном:

Тот, кто что-то делает, в активном предложении выражается через падеж Nominativ. В пассивном того, кто что-то делает, нужно обозначить через предлогvon падеж Dativ (реже через предлогdurch падеж Akkusativ):

Безличное местоимениеmanв активном предложении есть, в пассивном отсутствует. Местоимениеesстоит на первом месте и служит за поддержания порядка слов в предложении – глагол на 2-м месте:

Немецкий пассив во многих случаях имеет неопределенно-личное значение, например:

  • Im Labor wird nicht gegessen. – В лаборатории не едят.
  • Morgen wird gefeiert. – Завтра будут праздновать.
  • Was wird in der Jugendherberge gemacht? – Es wird gebadet, gespeilt, Sport getrieben, etc. – Что будет происходить на турбазе (что там будут делать)? – Будут купаться, играть, заниматься спортом и пр. («Es» является формальным подлежащим).
  • Was wurde in der Jugendherberge gemacht? – Es wurde gebadet, gespeilt, Sport getrieben, etc. – Что происходило на турбазе (что там делали)? – Там купались, играли, занимались спортом и пр.

В предложениях такого типа могут использоваться как непереходные, так и переходные глаголы.   Немецкий пассивный залог может использоваться для выражения настойчивого требования что-либо сделать или, наоборот, не делать, например:

Такая форма служит для выражения объективно существующей безличной необходимости выполнения каких-то действий.   Что касается деятелей (авторов действий) и инструментов для выполнения действий, то в пассивных конструкциях они запросто могут и вовсе не называться.

Еще про залог:  Действительный и страдательный залог в английском языке (Active and Passive Voice) – KiwiSpot

Если указание на деятеля имеется, то он вводится в предложение при помощи предлога «von». За исключением сил природы авторами действий выступают лица и одушевленные предметы. Когда необходимо конкретизировать средство выполнения какого-то действия или причины его возникновения, то используется предлог «durch», например:

Обратите также внимание:

Mir wurde nichts geschenkt. – Мне ничего не подарили.

Эту же мысль можно выразить иначе:

Ich bekam nichts geschenkt. – Я ничего не получил в подарок.

Здесь особый оборот: вы сочетаете глагол bekommen (или его синонимы kriegen, erhalten) с Partizip 2. Еще пример на подобный оборот (очень разговорный):

Er hat den Blinddarm rausgenommen gekriegt. – Ему удалили слепую кишку (дословно: он получил слепую кишку удаленной).

= Ihm ist der Blinddarm rausgenommen worden.

Еще один такой разговорный оборот (замещающий Passiv) образуется с помощью глагола gehören (принадлежать):

Die Fenster gehören mal wieder geputzt. – Эти окна должны быть снова помыты.

= Die Fenster müssen mal wieder geputzt werden.

Solchen Leuten gehört der Führerschein abgenommen. – У таких людей (дословно: таким людям) должны быть отняты (водительские) права.

= Solchen Leuten sollte der Führerschein abgenommen werden.

Пассив в немецком языке. passiv. мобильное приложение
| speakasap® | иностранные языки. елена шипилова®

Перед тем, как начать говорить о пассиве, давайте разберемся в активных и пассивных предложениях.

В активном предложении важен субъект, который что-то делает. Вопрос задается с помощью слова ктоwer.

В пассивном предложении важен не субъект, а то действие, которое он делает, вопрос звучить как чтоwas.

Кто читает книгу в пассивном предложении не важно, поэтому очень часто личность опускается. Если нужно сказать, кем или чем выполняется действие, то делается это следующим образом:

при прямом указании на субъект или причинупредлогvon падеж Dativ

Das Buch wird vom Schüler (учеником) gelesen.

Das Haus wird vom Maler (маляром) gestrichen.

Das Zimmer wird vom Rezeptionisten (регистратором) gebucht.

при непрямом указании на субъект или причину предлогdurch падеж Akkusativ

Das Haus wird durch das Grundwasser zerstört. – Дом разрушается грунтовыми водами (из-за грунтовых вод).
Das Paket wird durch die Post geliefert. – Посылка доставляется почтой.
Der Roman wird durch diesen Verlag veröffentlicht. – Роман печатается этим издательством.

Пассив описывает действие, процесс, состояние или результат. Поэтому существует 2 формы пассива:

Действие или процесс образуется с помощью вспомогательного глагола werden Partizip II, т.н. Vorgangspassiv или werden-Passiv:

Die Blumen werden von der Oma gegossen. – Цветы поливаются бабушкой.
Der Schweinebraten wird von Florian gekocht. – Свиное жаркое готовится Флорианом.
Die Apotheke wird bald wieder geöffnet. – Аптека скоро снова откроется.

Vorgangspassiv или werden-Passiv ставит действие или процесс на первый план.

Состояние или результат образуется с помощью вспомогательного глагола sein, т.н. Zustandspassiv или sein-Passiv.

Die Blumen sind gegossen. – Цветы политы.
Der Schweinebraten ist gekocht. – Свиное жаркое приготовлено.
Die Apotheke ist wieder geöffnet. – Аптека снова открыта.

Zustandspassiv или sein-Passiv констатирует результат.

Пассив используется в тех случаях, когда:

неважен субъект (тот, кто делает), например, в инструкциях, в описаниях рабочих и технологических процессов и т.д.

Die Eier werden mit dem Zucker mit dem Mixer aufgeschlagen, bis der Zucker sich aufgelöst hat. Das Mehl wird mit dem Backpulver vermengt. Die Mehlmischung wird zu den Eiern gegeben und auf kleiner Stufe verrührt.

Das Öl wird mit dazu gegeben und weiter gerührt… – Яйца взбиваются миксером с сахаром, пока сахар полностью не растворится. Мука смешивается в разрыхлителем.

Zuerst wird der Computer eingeschaltet, dann wird das Dokument geöffnet, gelesen und ausgedruckt. – Сначала включается компьютер, потом открывается документ, читается и распечатывается.

Die neue Ausstellung von diesem bekannten Maler wurde gestern im Rahmen des Kunstfestivals feierlich eröffnet. – Новая выставка этого известного художника была вчера торжественно открыта в рамках художественного фестиваля.

не нужно указывать конкретно на того, кто сделал или кто должен сделать

Die Wohnung muss aufgeräumt werden. (Der Sprecher will die Wohnung selbst nicht aufräumen. Er hat keine Lust dazu und sucht eine andere Person, die die Wohnung aufräumt). – Комнату нужно убрать. (Говорящий не хочет сам убирать квартиру. У него нет настроения и он ищет человека, который это сделает)

Die Wäsche müssen gewaschen werden. (Aber der Sprecher selbst will es nicht tun.) – Белье должно быть постирано. (Но говорящий сам это делать не хочет)

Das Auto glänzt! – Ja, es war heute Morgen gewaschen. (Der Sprecher sagt aber nicht, wer das Auto gewaschen hat.) – Машина блестит! – Да, она была помыта сегодня утром. (Говорящий не сообщает, кто помыл авто)

субъект неизвестен

Mein Fahrrad ist gestern gestohlen worden. – Мой велосипед был украден вчера.

Mir wurde eine seltsame Geschichte über deinen Nachbarn erzählt. – Мне рассказали странную историю про твоего соседа.

So schnell wird der neue Pass dir nicht gegeben. – Так быстро новый паспорт тебе не выдадут.

Пассив состояния

Пассив состояния выражает статическое состояние, результат предшествующего динамического процесса.

sein в соответствующей формеPartizip II смыслового глагола
PräsensDas Zimmer ist aufgeräumt.Комната убрана.
PerfektDas Zimmer ist aufgeräumt gewesen.Комната была убрана.
PräteritumDas Zimmer war aufgeräumt.Комната была убрана.
PlusquamperfektDas Zimmer war aufgeräumt gewesen.Комнату была убрана.
Futur IDas Zimmer wird aufgeräumt sein.Комната будет убрана.
Futur IIDas Zimmer wird aufgeräumt gewesen sein.Комната будет убрана.

Если все же требуется указать объект, выполняющий действие, он вводится с помощью предлогов von и durch. Примеры:

  • Das Zimmer war von mir aufgeräumt. Комната была убрана мной.
  • Die Königin wurde von ihrem Sohn begleitet. Королеву сопровождал ее сын.

Формы Perfekt, Plusquamperfekt, Futur II пассива состояния употребляются в немецком языке редко.

Пассив: von или durch?

Passiv используется главным образом в тех предложениях, в которых важно назвать не действующее лицо как таковое, а объект действия. При этом исполнитель действия часто вообще не называется:

Die Stadt St.Petersburg wurde 1703 gegründet. — Город Санкт-Петербург был основан в 1703 году. Die bestellten Bücher werden am nächsten Tag ausgegeben. — Заказанные книги выдаются на следующий день.

При необходимости (но редко) исполнитель действия в Passiv вводится в качестве дополнения с предлогом von или durch:

von чаще используется, если исполнитель действия — одушевленное лицо, от которого исходит действие (реже — неодушевленное существительное, обозначающее чувство, настроение или природную силу)

durch используется с неодушевленными существительными (реже — для обозначения одушевленных лиц в качестве посредников действия).

Примеры использования von и durch в Passiv:

Das Radio ist von A. S. Popov erfunden worden. — Радио было изобретено А. С. Поповым. Das ganze Dorf wurde durch den Brand vernichtet. — Вся деревня была уничтожена пожаром.

Ich wurde von meiner Schwester geweckt. — Меня разбудила сестра. (Я была разбужена своей сестрой.) Ich wurde durch den Straßenlärm geweckt. — Меня разбудил уличный шум. (Я была разбужена уличным шумом.)

Имена существительные die Sonne, der Mond, der Stern в качестве субъекта действия при сказуемом в Passiv употребляются с предлогом von, например:

Am Tage wird die Erde von der Sonne beleuchtet — Днем земля освещается солнцем.

Пассивный залог в немецком: вспомогательные глаголы

Vorgangspassiv

(процессуальный пассив)

Zustandspassiv

(пассив состояния)

действие в процессестатичное, завершенное действие
Für eine Bücherei muss immer eine Lesekarte besorgtwerden. — Для посещения библиотеки всегда нужно оформить читательский билет. (В этом предложении используется инфинитивная форма пассива в сочетании с модальным глаголом).Die Haustür wurde repariert  (1) und jetzt ist sie letztendlich verschlossen (2). Входную дверь починили, и теперь она наконец-то закрыта. (В данном примере (1) – процессуальный пассив, а (2) — пассив состояния).
Moskau wurde zum ersten Mal in 1147 in den Chroniken erwähnt. – Москва была впервые упомянута в летописях в 1147 году.Jetzt ist der Dieb verhaftet. – Теперь вор пойман.
St.Petersburg wurde vom Peter dem Grossen zum Fenster ins Europa gemacht. — Петербург был сделан  Петром Великим окном в Европу.Meine Uhr ist von dem Uhrmacher repariert. – Часовой мастер починил мои часы (мои часы починены).

Пассивный залог в немецком: пассивные конструкции

трехчленная конструкция

двучленная конструкция

одночленная конструкция

пассивный субъект источник воздействия

пассивный субъект

Der Schluss einer Rede muss vom Berichterstatter vorher angekündigt werden.  – Конец речи должен быть обозначен докладчиком заранее.Die Erstaufführung vom neuen Theaterstück wurde am letzten Wochenende annonciert. — Премьера нового спектакля была объявлена в прошедшие выходные.  Zur Zubereitung von Pfannkuchen werden Eier gebraucht. – Для приготовления блинчиков нужны яйца.
Die neuen Bleistifte wurden von uns ganz schnell bespitzt. – Новые карандаши были нами очень быстро заточены.Die Vorlesungen des Prof. Schulze wurden verlegt. – Лекции профессора Шульце были перенесены.Zum Braten von Schweinefleisch wird ganz wenig Olivenöl benötigt. — Для жарения свинины нужно совсем немного оливкового масла.
Еще про залог:  Эластичность залога. Банкротная сторона

Пассивный залог в немецком бывает двух видов – процессуальный, который передает действие в процессе (Vorgangspassiv), и статичный пассив состояния (Zustandspassiv). Эти два вида пассивного залога различны не только в семантическом плане, но и образуются при помощи различных вспомогательных глаголов: для образования Vorgangspassiv используется глагол «werden», а для Zustandspassiv – глагол «sein».

Пассивный, активный / действительный залог в немецком

Aktiv

действительный залог

Passiv

страдательный залог

субъект активен и совершает какое-либо действиесубъект пассивен, действие направлено на него
Wir haben einen schönen Umschlag für unseren Brief gefunden. – Мы нашли красивый конверт для нашего письма.Der schöne Umschlag für unseren Brief wurde von uns gefunden. — Мы нашли красивый конверт для нашего письма (конверт был найден).
Gefährliche Strudel machten das Baden in diesem Fluss völlig unmöglich. – Опасные водовороты сделали купание в этой реке совершенно невозможным.Das Baden in diesem Fluss wurde durch gefährliche Strudel völlig unmöglich gemacht. — Опасные водовороты сделали купание в этой реке совершенно невозможным.
Zum Bau eines Dampfbadehauses braucht man Eck- oder Rundholz. – Для строительства бани необходимы брус или оцилиндрованное бревно.Eck- oder Rundholz werden zum Bau eines Dampfbadehauses gebraucht. — – Для строительства бани необходимы брус или оцилиндрованное бревно.
Seine Frau hat eine bewundernswerte Geduld demonstriert. – Его жена продемонстрировала удивительное терпение.Eine bewundernswerte Geduld wurde von seiner Frau demonstriert. – Его женой было продемонстрировано удивительное терпение.

По своей структуре страдательные конструкции могут быть трехчленными, двучленными и одночленными. В трехчленной конструкции присутствует и пассивный субъект, который подвергается соответствующему воздействию, и источник этого воздействия, в качестве которого может выступать как лицо, так и предмет.

В двучленной конструкции имеется только пассивный субъект, источник воздействия не указывается, поскольку не имеет особого значения. Такие конструкции наиболее распространены в немецком языке. И, наконец, одночленный пассив – это пассив безличный, в котором нет указания не только на источник воздействия, но и отсутствует упоминание того, что или кто этому воздействию подвергается.

Употребление

В пассивном предложении на переднем плане находится действие, действующее лицо часто неважно или не представляет интереса для говорящего

Например:

  • Der Besitzer schließt den Laden um 5 Uhr — Активное предложение: Владелец закрывает магазин в 7 часов
  • Der Laden wird um 7 Uhr geschlossen — Пассивное предложение: Магазин закрывается в 7 часов

Часто действующее лицо не известно. В таком случае возможно либо активное предложение с безличным местоимением man, либо пассивное предложение (в котором man никогда не употребляется)

Например:

  • Man baut hier ein neuses Gebäude
  • Hier wird ein neues Gebäude gebaut

На русский язык оба предложения переводятся совершенно одинаково:

  • Здесь строится новое здание

Дополнение в винительном падеже, стоящее в активном предложении, становится подлежащим пассивного предложения. Подлежащее активного предложения (за исключением местоимения man) может выражаться в пассивном предложении дополнением (в Dativ) с предлогом von

Например:

  • Der Polizeibeamter befragt die Augenzeugen des Autounfalls — Полицейский опрашивает свидетелей аварии
  • Die Augenzeugen des Autounfalls werden befragt — Свидетелей аварии опрашивают
  • Die Augenzeugen des Autounfalls werden von dem Polizeibeamten befragt — Свидетелей аварии опрашиваются полицейским

Но, как правило, если говорящему упоминание действующего лица представляется важным, то предпочтение отдается активному предложению

Если активное предложение не содержит дополнения в винительном падеже, то и в пассивном предложении может не быть личного подлежащего. Тогда в пассивном предложении в качестве подлежащего употребляется безличное местоимение es, которое всегда на первом месте в предложении

Например:

  • Die internationale Gemeinschaft hilft den Opfern der Katastrophe — Международное сообщество помогает жертвам катастрофы
  • Es wird den Opfern der Katastrophe geholfen — Жертвам катастрофы оказывается помощь

Если на первом месте стоит другой член предложения, то безличное местоимение es обычно опускается. Это один из редких случаев отсутствия подлежащего в немецком предложении

Например:

  • Es wird den Opfern der Katastrophe geholfen [подлежащее es]
  • Den Opfern der Katastrophe wird geholfen [предложение без подлежащего]

На русский язык оба предложения переводятся одинаково:

  • Жертвам катастрофы оказывается помощь

Отметим! Безличные пассивные предложения всегда стоят в единственном числе, даже если es выпадает, а другие члены предложения стоят во множественном числе.

Например:

  • Sonntags arbeiten wir nicht [множественное число — wir arbeiten]
  • Sonntags wird bei uns nicht gearbeitet [единственное число — wird gearbeitet]

На русский язык оба предложения переводятся одинаково:

  • По воскресеньям мы не работаем (речь идет о какой-либо фирме)

В немецком языке можно начать пассивное предложение с es, даже если в нем имеется подлежащее. Такое построение употребляется как стилистическое средство, если подлежащее с неопределенным артиклем необходимо поставить как можно дальше от начала предложения (тем самым, делая еще больший упор на подлежащем, поскольку обычная структура предложения нарушается).

Перевод на русский язык таких конструкций не отличается от перевода других форм пассивного предложения, разве что следует интонацией подчеркнуть то, что в русском языке соответствует подлежащему

Например:

  • Es wurde ein anderer Termin für die Abstimmung festgelegt [подлежащее в этом предложении — ein anderer Termin] Сроки выборов перенесены (интонацией выделяем перенесены)
  • Es wird hier ein neues Atomkraftwerk gebaut! [подлежащее в этом предложении — ein neues Atomkraftwerk] Здесь строится новая атомная электростанция! (интонацией выделяем новая атомная электростанция)

В пассивных придаточных безличных предложениях es всегда выпадает, поскольку на первом месте стоят сложносочиненный союзы

https://www.youtube.com/watch?v=subscribe_widget

Например:

  • Er wird immer böse, wenn ihm gesagt wird, dass er unordentlich ist
  • Он всегда злится, если ему говорят, что он неорганизован

Урок 46. глагол werden в немецком языке

Всем привет, с вами как всегда Егор, и мы продолжаем говорить о немецком языке. Глагол, о котором сегодня пойдет речь, мы уже не раз обсуждали, но всегда говорили о нем только вскользь, хотя важность его невозможно переоценить. Сегодняшний урок я хочу всецело посвятить одному единственному глаголу werden и всем случаям его применения.

Глагол werden мы уже упоминали несколько раз, обсуждая будущее время Futur I, рассматривая пассивный залог, смотрели на его измененную форму вKonjunktiv II, но никогда не говорили о том, что это вообще за зверь такой и есть ли у него какое-то другое значение, кроме как вспомогательного.

Прежде, чем мы начнем, я сделаю небольшое отступление: вообще в немецком некоторые глаголы имеют разделение на Vollverben (то есть те глаголы, которые несут полное значение и являются основными в предложении), и те, которые используются в качестве вспомогательных глаголов — Hilfsverben (глаголы, которые не имеют самостоятельного значения и необходимы лишь для того, чтобы образовывать какую-то конструкцию). Вот глагол werden является одним из тех глаголов, которые могут быть одновременно как Vollverb’ом, так и Hilfsverb’ом.

В качестве самостоятельного глагола (то есть Vollverb’а) werden имеет значение “становиться”:

Er

wird

Vater — он

станет

отцом; Die Laune

wird

besser — настроение

становится

лучше.

В русском языке мы говорим: “становиться кем-то или чем-то”, а в немецком языке глагол werden всегда требует после себя именительного падежа — Nominativ:

Aus einem Ei wird

ein Vogel

— яйцо превращается в

птицу

; Sie will

die Beste

werden — она хочет стать

лучшей

.

Однако, в своем полном значении мы можем встретить глагол werden куда реже, нежели в качестве вспомогательного.

Но прежде, чем мы перейдем к рассмотрению поведения глагола werden в качестве вспомогательного, давайте же рассмотрим его спряжение. Вне зависимости от того, выступает ли werden в качестве полноценного глагола или вспомогательного, спрягаться он будет следующим образом:

Ich werd

e

; du w

i

r

st

; er, sie, es w

i

rd; wir, Sie, sie werd

en

; ihr werd

et

.

Что же, со спряжением все весьма понятно: это классический неправильный глагол, который будет изменять корневую гласную с “e” на “i” с местоимениями единственного числа, а также будет иметь немного нестандартную форму с местоимением du, теряя по какой-то причине букву “d” из корня: du wirst, а не du wirdst. Нам не остается ничего, кроме как принять это как должное и запомнить. Давайте двигаться дальше.

Еще про залог:  Урок 46. Глагол werden в немецком языке | Пикабу

Как я уже сказал выше, чаще всего глагол werden встречается в качестве Hilfsverb’а — то есть вспомогательного глагола. В таком случае он у нас не переводится как “становиться”, а используется для образования тех или иных грамматических форм.

Итак, давайте и зафиксируем первый случай употребления глагола werden в качестве вспомогательного — это образование будущего времени Futur I. Об этом я делал отдельный урок, ссылку на который вы найдете в конце поста. Сейчас напомню лишь, что будущее время у нас образуется путем постановки вспомогательного глагола werden на вторую позицию в предложении, а на последнее место мы ставим уже смысловой глагол в инфинитиве.

Так вот, если мы используем глагол werden для образования будущего времени, то мы больше не будем переводить его как “становиться”. А точнее, мы вообще его никак переводить не будем. Это можно сравнивать с глаголом will в английском при образовании будущего времени. Английское предложение “I will go to school”, как и немецкое “ich werde in die Schule gehen”, будут одинаково переводиться как “я пойду в школу”, вспомогательные глаголы will и werde при этом у нас никак на русский не переводятся. Еще несколько примеров:

Ich

werde

ins Kino

gehen

— я пойду в кино (в будущем); Ich

werde

Arzt

sein

— я буду врачом.

Обратите внимание, мы можем сказать: “ich werde Arzt” — “я становлюсь врачом”, а можем сказать “ich werde Arzt sein” — “я буду врачом”. Второе предложение в будущем времени, основной смысловой глагол здесь уже sein, а не werden, в отличии от предложения, где werden был единственным глаголом в предложении. Эти два случая часто путают. Говорят, к примеру: “das Wetter wird gut”, думая, что имеют в виду “погода будет хорошей”, но на самом деле получается “погода становится хорошей”. Помните, что для будущего времени, как и в английском, нам нужен второй смысловой глагол: “the weather willBE good” или “das Wetter wird gut SEIN”.

Следующий случай использования глагола werden в качестве вспомогательного глагола — это образование пассивного залога в немецком языке. Для этого нам необходимо поставить глагол werden на второе место в предложении, а в конец поставить глагол в форме Partizip II. Об этом я также делал отдельное видео, ссылку на которое вы также найдете в конце этого урока. Для тех, кто уже читал тот урок, напомню, что Partizip II — это третья форма глагола, которая еще используется для образования прошедшего времени Perfekt. Несколько примеров употребления глагола werden в Passiv’e:

Das Auto

wird repariert

— машина

чинится

; Das Haus

wird gebaut

— дом

строится

.

В этих предложениях глагол werden тоже никак не переводится и не имеет никакого отношения к будущему времени. Это просто вспомогательный глагол для образования пассивного залога.

Когда у нас werden выступает в качество полноценного смыслового глагола, то он, как и другие глаголы, имеет три формы: Präsens — werden, Präteritum — wurde, Perfekt — ist geworden:

Er

wird

Arzt — он становится врачом; Er

wurde

Arzt — он стал врачом; Er

ist

Arzt

geworden

— тоже “он стал врачом”, но в Perfekt’e;

Когда мы используем глагол werden в качестве вспомогательного глагола для построения будущего времени Futur I, то он может использоваться только в своей Präsens форме — werden и, очевидно, не может стоять в прошедших формах, ведь у нас будущее время.

А что касается поведения глагола werden при построении Passiv’а, то помимо Präsens-формы, мы также можем использовать его в Präteritum: тогда это будет wurde. Также мы можем ставить его в Perfekt, но здесь проявляется особенность того, что глагол вспомогательный — его форма в Passiv’e Perfekt’a будет просто worden, а не geworden, как это было в ситуации, когда werden выступал полноценным глаголом:

Das Haus

wird gebaut

— дом строится; Das Haus

wurde gebaut

— дом построился; Das Haus

ist gebaut worden

— тоже “дом построился”, но уже в Perfekt’e.

Почему у нас в Perfekt werden стал worden, хотя я раньше говорил, что в своей третьей форме werden будет geworden? Наверное, это можно объяснить тем, что мы не хотим допускать того, чтобы у нас дважды повторялось слово на ge-, например: gebaut geworden, отсюда мы и убираем ge- с Partizip II формы глагола werden.

Это довольно частая особенность вспомогательных глаголов — они ведут себя немного необычно. Вот это был один из таких случаев. В общем, пассивный залог в прошедшем времени Perfekt: это глагол sein смысловой глагол в Partizip II worden. Это просто нужно запомнить.

Следующий случай использования глагола werden в качестве вспомогательного — это образование условных предложений в форме Konjunktiv II. Напомню, что условные предложения — это предложения вроде “если бы я был птицей, я бы летал” или вежливых форм “я бы хотел чашку чая”. В общем, все те предложения, которые мы в русском строим с частицей “бы”. И да, вы абсолютно правильно подумали, что на эту тему уже также есть отдельный урок, посмотреть который можно здесь.

Как именно строятся такие предложения? Кто уже знаком с этой темой, знает, что существует два способа образования Konjunktiv II, один из них как раз подразумевает наличие werden, а точнее производной от него формы, в качестве вспомогательного глагола. Мы берем werden и ставим его в форму Konjunktiv II — получаем würde, вот его мы и используем в качестве вспомогательного:

Ich

würde

gerne einen Tee trinken — я бы с удовольствием выпил чаю; Ich

würde

nach Spanien fahren —  я бы поехал в Испанию.

Здесь у нас также никаких временных вариаций для глагола würden не предусмотрено: он может использоваться только в одной форме — würden.

Ну и последний случай применения глагола werden в качестве вспомогательного — это будущее время Futur II. Об нём я пока не делал урока, эту тему мы обсудим позже.

Но я расскажу сейчас коротко, как образуется эта конструкция, чтобы вы не пугались, если встретите ее.

Для её образования нам нужен глагол werden смысловой глагол в форме Partizip II вспомогательный глагол haben или sein, в зависимости от того, какого вспомогательного глагола требует смысловой глагол (sein для движения и смены состояния, haben для всех остальных случаев). Например:

Du

wirst

dieses Buch

gelesen haben

— ты,

должно быть

,

прочитал

эту книгу; Er

wird

nach München

gefahren sein

— он,

вероятно

,

поехал

в Мюнхен.

В первом случае у нас смысловой глагол — это глагол lesen, он требует вспомогательного глагола haben, а во втором fahren, он требует вспомогательного глагола sein.

Временная форма Futur II, несмотря на свое название, чаще всего не будет показывать будущее время. Она показывает различные предположения о событиях, произошедших в прошлом. Не будем на этом сейчас зацикливаться, я еще обязательно сделаю урок об этом.

Ну а тем временем мы обсудили все случаи употребления глагола werden и теперь знаем об этом глаголе все, что нужно.

Я думаю, что люди, которые смотрят мои уроки уже были знакомы с темами, о которых я здесь говорил. А если нет, то советую пройти уроки, которые я указал в начале посте. Ну и конечно же вы можете посмотреть множество других уроков о немецкой грамматике и не только на моей странице. А лучше всего вообще подпишитесь на меня, тогда сможете прокачивать свой немецкий новыми уроками раз в несколько дней. И напоминаю, что здесь вы также найдете ссылки на упражнения к этой теме. На сегодня всё, пока!

Упражнения, как всегда, по ссылке:

https://docs.google.com/document/d/1OsgOVsDzljxwPq9N5dxz6ZIFkgqUB9FMyNGlh-FfdQs/edit?usp=sharing

P.S.: для того, чтобы выполнить упражнения, скопируйте этот документ (откройте ссылку, нажмите в левом верхнем углу «Файл» — «Создать копию»)

Ответы:

https://docs.google.com/document/d/1Q1Khb3oxXDbcIg3FEWvXzuFR9YlSQnc8ITP88h7kyyQ/edit?usp=sharing

Видео:

Оцените статью
Залог недвижимости