Страдательный (пассивный) залог- Passive voice в английском языке- правила, примеры предложений в таблицах

Страдательный (пассивный) залог- Passive voice в английском языке- правила, примеры предложений в таблицах Залог недвижимости

Present simple passive: употребление

Случаи употребления этой формы идентичны случаям употребления простого настоящего времени в действительном залоге. То есть эта форма также выражает простые, повторяющиеся действия, привычки, факты, утверждения, стереотипы и другие вещи, которые непосредственно связанны с настоящим временем, но не с этим конкретным моментом. Однако могут появиться сомнения, какой залог лучше использовать в том или другом случае, этот момент мы с вами и разберем.

Страдательный залог  предпочтительнее использовать в следующих ситуациях:

  1. Если неизвестно, кто совершает действие:
  1. Если хочется сделать акцент на действии, а не на том, кто его выполняет:
English is spoken worldwide.На английском языке говорят по всему миру.
The exercises are done.Упражнения выполнены.
A lot of things are made in China.Много вещей сделано в Китае.

В некоторых случаях предложения на русский могут переводиться в прошедшем времени, как будто в английском использовался Past Simple Passive или страдательный залог простого прошедшего времени. Тем не менее, как бы такая фраза не переводилась, в таких ситуациях подразумевается настоящее время.

Стоит обратить внимание на одну особенность употребления глагола make в страдательном залоге. Если он используется, чтобы выразить, что какой-то предмет был сделан из чего-то, возможно два варианта. Таблица для наглядности:

made fromПодразумевает, что вещь сделана из чего-то, что поменяло свою консистенцию или свойства. Часто в этом случае упоминаются ингредиенты. Например, пирог сделан из яиц и муки, но их в конечном результате (в пироге) мы не видим, потому как они перемешались с другими компонентами и поменяли свою консистенцию. Другими словами, такой вариант используется, когда материалы, которые использовались для изготовления, уже не являются этими материалами.
made ofПодразумевает, что материал, из которого сделана вещь, не изменился по своим свойствам. Например, мы видим, что стол сделан из дерева.

Примеры предложений:

Wine is made from grapes.Вино делается из винограда.
The house is made of bricks.Дом построен из кирпича.
My cakes are made from natural ingredients.Мои торты приготовлены из натуральных ингредиентов.
The toy is made of plastic.Игрушка сделана из пластика.
Paper is made from trees.Бумага сделана из дерева.
The T-shirt I bought yesterday is made of cotton.Футболка, которую я купил вчера, изготовлена из хлопка.

Если вы знаете, кем было выполнено действие, вы можете либо назвать лицо, либо нет. Для того чтобы назвать лицо, необходимо добавить его в конце предложения с предлогом by:

Tomatoes are grown by this farmer.Помидоры выращиваются этим фермером.
At least 2 books are written by Dontsova every year.Ежегодно Донцова пишет как минимум 2 книги.
The exercises are checked by the teacher on Friday.Упражнения проверяются учителем в пятницу.
The goal is reached by me.Цель мной достигнута.
All information is provided by reliable sources.Вся информация предоставляется надежными источниками.
  1. Если происходит что-то негативное, но нам не хочется кого-то обвинять:
The orders are never executed in time.Приказы никогда не исполняются вовремя.
All these sport exercises are done in a wrong way.Все эти спортивные упражнения выполнены неправильно.
If the task is failed, the boss will be very angry.Если задача не будет выполнена, босс будет очень зол.

Ничего сложного в Passive Voice или страдательном залоге простого настоящего времени нет. Если вы уже знакомы с темой Present Simple Tense (простое настоящее время) и ознакомились с особенностями употребления залога в этой статье, форма должна даваться вам очень легко.

Для закрепления материала выполните упражнения на данную тему, составьте свои собственные примеры и, если есть возможность, попрактикуйте использование подобных предложений с носителями, так как никакие статьи и упражнения не смогут помочь вам «прочувствовать» язык лучше людей, которые используют его на ежедневной основе.

Еще можете проверить себя и пройти тест на правила Present Simple и Present Continuous!

Просмотры: 3 236

Временные формы.

Все временные формы пассивного залога состоят из двух частей: глагол to be в определенной временной форме и третья форма глагола (причастие прошедшего времени или Past Participle). Как и в активном залоге, в пассивном существуют различные времена, формы, которые мы с вами рассмотрим.

Важно помнить, что третья форма глагола всегда присутствует и  остается неизменной во всех временных формах пассивного залога. Собственно время высказывания мы определяем по форме глагола to be. Сравним формы активного и пассивного залога:

Tense

Active Voice

Passive Voice

Present Simple

write

is/are written

Present Continuous

am/is/are writing

is/are being written

Present Perfect

have/has written

have/has been written

Past Simple

wrote

was/were written

Past Continuous

was/were writing

was/were being written

Past Perfect

had written

had been written

Future Simple

will write

will be written

Future Perfect

will have written

will have been written

Modals

can/ should write

can/ should be written

Во временах группы Perfect Continuous (Present, Past и Future) и Future Continuous пассивный залог не используется. Если возникает необходимость употребить одно из этих времен, то они заменяются активным залогом или  другим временем.

Чтобы запомнить все формы пассивного залога и особенности их употребления, обратимся к примерам и пояснениям. Мы рассмотрим наиболее часто используемые формы пассивного залога.

Present Simple (обычное, постоянное, регулярное действие)

Мы пишем много писем каждый день. –
We write a lot of letters every day.

Много писем пишется каждый день. –
A lot of letters are written every day.

Если письма пишут прямо сейчас, в момент речи, то мы используем Present Continuous Passive:

Present Continuous (действие происходит в момент речи)

Они пишут письмо сейчас. –
They are writing a letter now.

Письмо пишут прямо сейчас. 
The letter is being written now.

Очень распространенная ошибка – использование Present Simple Passive вместо Present Continuous Passive. Не забывайте, что во всех временах группы Continuous должен присутствовать глагол с окончанием -ing, даже в пассивном залоге. Слово being указывает на процессуальность действия.

Present Simple Passive

Present Continuous Passive

Эта машина такая грязная! 
Видимо, эту машину нечасто моют. – This car is so dirty! Obviously, it is hardly ever cleaned.

Пойду выпью кофе, пока мою машину моют. –
I will have a cup of coffee while my car is being cleaned.

Past Simple (завершенное действие в прошлом)

Они написали много писем вчера. –
They wrote a lot of letters yesterday.

Вчера было написано много писем. –
A lot of letters were written yesterday.

Past Simple Passive употребляют для описания исторических событий, когда само действие (историческое событие, открытие) важнее того, кто его совершил или неизвестно, кто являлся исполнителем действия:

The telephone was invented in 1876. – Телефон был изобретен в 1876 году.The scientists say that this sculpture was made in the Roman Empire. – Ученые утверждают, что эта скульптура была изготовлена в Римской Империи.

В первом примере для нас не важно имя изобретателя телефона, а во втором мы можем только догадываться, кем была изготовлена скульптура. 

Past Continuous (действие было в процессе в определенный момент в прошлом)

Когда я пришел, они писали письма. –
When I came, they were writing letters.

Когда я пришел, письма писали. –
When I came, the letters were being written.

I couldn’t drive yesterday at 6 o’clock. My car was being serviced. – Я не мог пользоваться машиной в шесть часов. Мою машину ремонтировали.While I was waiting, the room was being cleaned.  – Пока я ожидал, комнату убирали.

Еще раз напоминаю вам, что если действие подразумевает процесс, то используется второй вспомогательный глагол being.

Present Perfect (действие произошло недавно и важен его результат)

The police have arrested the robbers. –
Полиция задержала
грабителей.

The robbers have been arrested by the police. –
Грабители задержаны
полицией.

Present Perfect Passive часто используют, когда передают новости, если исполнитель действия неважен, неизвестен или, наоборот, понятен из контекста:

The annual budget has been adopted. – Принят ежегодный бюджет.The protests have been suppressed. – Протесты были подавлены.

В приведенных примерах, которые вполне можно услышать в новостях, не указывается исполнитель действия, потому что нам и без этого ясно, кто принимает бюджет, подавляет протесты и арестовывает грабителей.

Past Perfect (прошедшее действие, предшествующее другому прошедшему)

When I arrived at the office the secretary had already sent the letter. –
Когда я приехал в офис, секретарь уже отправила письмо.

When I arrived at the office the letter had been sent. –
Когда я приехал в офис, письмо уже было отправлено.

Если в вашем предложении два действия и одно из них произошло раньше другого, следует это обозначить, используя Past Perfect:

Еще про залог:  Кредит под залог недвижимости: условия банков Казахстана: газета Недвижимость | kn.kz

She got into a car and remembered that the door hadn’t been locked. – Она села в машину и вспомнила, что дверь не была закрыта.We came in and saw that the room had been cleaned. – Мы вошли и увидели, что в комнате прибрали. 

Если вы забыли, в каких случаях используется Past Perfect, рекомендуем заглянуть сюда.

Future Simple (действие, которое произойдет в будущем)

The secretary will send this letter tomorrow. –
Секретарь отправит это письмо завтра.

This letter will be sent tomorrow. –
Это письмо будет отправлено завтра.

Future Perfect (действие, которое будет завершено до определенного момента в будущем)

The secretary will have sent this letter by 5 o’clock. –
Секретарь отправит
это письмо к пяти часам.

This letter will have been sent by 5 o’clock. –
Э
то письмо будет отправлено к пяти часам.

Что касается будущих времен, их функции в пассивном залоге не отличаются от функций в активном. Часто пассивные формы будущих времен используются в обещаниях и заверениях. Например:

The room will be cleaned tomorrow, I promise. – Комната будет убрана завтра, я обещаю.The report will have been finished by midday. – Отчет будет окончен к полудню.

Modal verbs (функция определяется модальным глаголом)

The secretary can send this letter now.–
Секретарь может отправить это письмо сейчас.

This letter can be sent now. –
Это письмо может быть отправлено сейчас.

You must deliver the mail in the morning. –
Вы должны доставлять почту по утрам.

Mail must be delivered in the morning. –
Почта должна доставляться по утрам.

Каузативные конструкции

Активный и пассивный залог в английском языке: значение и способы образования

Подразумевается, что Мери сходила в салон, где ее подстриг парикмахер. Теоретически, она могла подстричься сама, но вышло бы не очень, для качественной стрижки она обратилась к человеку, который умеет делать стрижки хорошо. Рассмотрим примеры детально:

Pr. SimpleThey need to organize the concert. – Им надо организовать концерт.They have the concert organized. – Им организовали концерт.
Past SimpleShe paid someone to deliver her dress. – Она заплатила кому-то, чтобы доставить платье.She had her dress delivered. – Ей доставили платье.
Fut. SimpleSomeone will do her make-up before the wedding. – Кто-то будет делать ей макияж перед свадьбой.She will have her make-up done. – Ей сделают макияж.
Pr. Cont.They are going to ask the baker to make a cake for Sue’s birthday. – Они собираются попросить пекаря сделать торт на день рождения Сью.They are having a cake made. – Им делают торт (имеется в виду на данный момент).
Past Cont.He was repairing his car. – Он ремонтировал свою машину.He was having his car repaired. – Ему ремонтировали машину.
Fut. Cont.She will be making a dinner. – Она будет готовить обед.She will be having a dinner made. – Ей приготовят обед.
Pr. Perf.The florist has arranged the flowers for our wedding. – Флорист оформил цветы для свадьбы.We have had the flowers for wedding arranged. – Нам оформили цветы для свадьбы.
Past Perf.He had asked the gardener to water the plants. – Он попросил садовника поливать цветы.He had had the plants watered. – Его цветы поливали.
Pr. Perf. Cont.She has been typing a text. – Она печатала текст.She has been having a text tipped. – Ей напечатали текст.
Past Perf. Cont.He had been tailoring his suits. – Он подбирал свои костюмы.He had been having his suits tailored. – Ему подбирали костюмы.
Модальные глаголы/ИнфинитивWe would ask someone to decorate the church hall for the ceremony. – Мы попросили бы кого-нибудь украсить церковный зал для церемонии.Ask Rita to post the letters. – Попроси Риту отправить письма.We would have the church hall decorated. – Нам оформили церковный зал.You have the letter posted. – Твое письмо отправили.
-ing formShe prefers paying someone to organize her parties. – Она предпочитает заплатить кому-нибудь за организацию ее вечеринок.She prefers having her parties organized. – Она предпочитает, чтобы вечеринки ей организовывали.

Внимание! Causative отличается в употреблении от Passive. Он встречается в группе времен Perfect Continuous.

Каузатив в Present Simple образует отрицание с помощью вспомогательного глагола do/does, а в Past Simple с помощью did. Ex.: Does he have his suits cleaned every week? – Ему чистят костюму каждую неделю? She didn’t have her nails painted yesterday. – Ей вчера не накрасили ногти.

Для British English характерна замена глагола have/has в каузативе на глагол get/got. Ex.: Jim must get his phone fixed soon. – Джиму скоро должны установить телефон.

Правила пассивного залога одни из самых важных, ими богата английская грамматика. Изучать данную тему начинайте только после того, как основательно выучите времена активного залога. Без них тема пассива останется непонятой.

Любимые предлоги passive voice

Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/

Действительно, есть такое. В предложениях, записанных в Passive Voice, очень часто встречаются одни и те же предлоги, поэтому мы их и называем «любимые». Какие же это предлоги? 

 

1) Предлог by. Он соответствует у русских вопросительному образу «кем», именно соответствует, а не переводится, и применяется, если в предложении указано лицо совершающее действие над подлежащим (пример с книгой, написанной Шекспиром). Там ведь так и было: «The book was written by Shakespeare». 

Он же применяется, если действие над подлежащим совершено механизмом, управляемым человеком. Жильцы двора вышли, и жалуются участковому милиционеру. И говорят: «This tree is broken by that car – Это дерево сломано вон той машиной». Подлежащее – tree, действующая субстанция – машина. И берут предлог by

И он же применяется, если действие над подлежащим совершено природными силами. Вы едете по Испании в автобусе. Тетька, гидша, показывает вам на гору, а там башня стоит. И она говорит: «This white tower was badly damaged by strong tornado last year – Эта белая башня была сильно повреждена мощным торнадо в прошлом году». Действующее лицо – торнадо, и ставят by

Вот три случая, когда надо применить by. И хотя, повторяю, мы записали ему образ «кем», на него же, на этот случай, распространяются и «машины», и природные явления.

(Ст.) А почему в первом мы написали «is broken», а во втором «was damaged»?

(Пр.) Хороший вопрос. Сейчас об этом собирался говорить. 

Давайте посмотрим на одну тонкость английского Passive Voice. Вы пришли на фабрику, скажем, игрушек. И вам говорят: «These toys are made of glass». Это Passive Voice. Во-первых, по сути Passive, потому что игрушки не сами себя делают, их кто-то делает. Во-вторых, по факту, по формальному, здесь применена формула №4. Вот она – are made. Made – третья форма глагола; are – то, во что превратился be. В объятьях какого времени здесь находится Passive Voice? В Present Indefinite Tense (Simple). А be становится are в каком времени? В Present Indefinite, естественно. Как перевести на русский язык это предложение? «Эти игрушки сделаны из стекла». Кто сказал «делаются»? А давайте проголосуем? Верно, и то, и другое. 

Запоминайте то, что я вам  сейчас скажу. Английский Passive Voice, находящийся в Present IndefiniteTense, на русский язык имеет право нами быть переведен двумя, достаточно разными вариантами. Первый – «Эти игрушки сделаны из стекла», и второй – «Эти игрушки делаютделаются из стекла». Вы скажете: «Как же так? Одно и то же английское предложение мы перевели двумя вариантами!». Ничего тут хитрого нет, а уж мистики-то точно. Из чего состоит сказуемое в этом предложении? Из двух слов: из are и из made. И are – это Present. А made это кто? Это Past Participle. Помните, как мы его записали в формуле №4? Past Participle. И зависеть, в конечном счете, будет только от одного. Когда вы переводите, вы куда больше склоняетесь, на что вы больше упираетесь. Если вы при переводе смотрите на слово made, а made – это Past Participle, и вы переводите «Эти игрушки сделаны …». А если вы, все-таки, больше нацелены на то, чтобы вот этому слову (are) дать зазвучать, то тогда это становится Present Indefinite. А он, как известно, передает на русский язык регулярность каких-то событий, и тогда перевод будет «Эти игрушки делаютделаются из стекла». 

Вы скажете: «Ну, ты же нам ничего, собственно, не объяснил. Вернее объяснил, но ты нам только жизнь нашу и без того тяжелую запутал окончательно. Так, нам-то как переводить?». А переводить каждый раз так, как вам это нужно. Но тогда остается еще один вопрос очень важный. Если английский Passive Voice, стоящий в объятьях Present Indefinite, может быть на русский язык переведен уже прошедшим действием (сделаны), то на какой нужен Passive Voice в Past Indefinite, если уже в Present’е он перевелся русским Past’ом? Когда в предложении нужен Past: «Эти игрушки были сделаны еще моим дедом сто лет тому назад». Добавляется в русском тексте ключевое «былобыли» и добавляется ключевое «сто лет тому назад» — вот тогда это будет уже чистый Past. «These toys were made by my grandpa one hundred years ago». Вот когда нужен Past Indefinite Tense для Passive, когда есть ago, и когда у русских в переводе предложения есть ключевое «был». Там («These toys are made of glass») нету «был», а здесь есть. Поэтому там Present’а Indefinite достаточно, а здесь уже нужен Past Indefinite

Еще про залог:  Замена гарантийного удержания банковской гарантией Акты, образцы, формы, договоры Консультант Плюс

Мы закрыли и этот важный момент. И теперь только от вас зависит, будет он служить вам верно, искренне всю жизнь или нет. Запомнили, дома придите, повторите. 

2) Предлог with. Теперь точно так же все делаем. Он соответствует (именно соответствует, потому что мы его не будем переводить, мы, ведь и там by не переводили русским «кем», мы только в голове его держали) вопросительному образу «чем?». Если by соответствует образу «кем?», этот соответствует образу «чем?». И применяется, когда в предложении есть инструмент, с помощью которого совершается действие над подлежащим. Не путайте с механизмом, не путайте с машиной. А это просто инструмент. 

Будем читать «Шерлок Холмса», он в «Собаке Баскервилей» держит письмо и говорит доктору Ватсону: «This paper was written with a pen, not a pencil, many years ago. – Этот документ был написан ручкой, а не карандашом, много лет тому назад». Вот он этот with, потому что есть инструмент – pen, который совершил действие над paper.

(Ст.) Но, ведь, эта ручка была у человека?

(Пр.) Girl, специально сказал, инструмент не связывайте с машиной, не связывайте с механизмом. 

Значит, ручка, карандаш, долото, топор, меч – что хотите, все это относится к инструментам, и это все будет работать в тексте с предлогом with. Кистью порисовал.

(Ст.) А «рука» не будет относиться?

(Пр.) Нет, это не инструмент. 

3) Предлог of. Он соответствует русскому вопросительному образу «из чего?». Очень важный случай. И применяется, когда известно из какого материала сделано подлежащее. 

Вы приходите в магазин на Западе, у вас должен быть на языке вопрос: «What is this … made of? – Из чего сделано этосделан этот?». Это очень важный вопрос, потому что на Западе вещи, особенно предметы обихода, прежде всего одежда, у них два ключевых образа: «real» и «imitation». Обязательно идут парой эти два образа. Real – это что-то настоящее, природное; imitation – это имитация. 

Это колоссально важный момент, вы можете влететь и, в то же время, наоборот, выиграть. Никогда не забуду. Подхожу в магазине, в витрине лежат колечки, красивые до невозможности. Ну, хоть купить не можешь, то полюбоваться. Женский перстень, до сих пор помню, в глазах стоит. Типа cluster. Это по-русски можно перевести «букет». То есть, тип «букет». В центре большой камень, а вокруг него двумя, иногда тремя слоями идут сопутствующие камни. Тут я помню два абсолютно одинаковых перстня, то есть, как две капли воды. В центре у каждого большой сапфир, вокруг два ряда изумрудиков мелконьких. Обалденно красивый перстень из белого золото. Но одно стоит 3,5 тысячи фунтов стерлингов, запредельная совершенно для меня сумма, а второе 890. Я подзываю мужика: «Why?». И там где 3,5 тысячи, там написано под перстнем «real stones – настоящиеподлинные камни», а в другом, значит, «imitation». Гадство ситуации в том, что и здесь не бутылочное стекло. Здесь точно такой же сапфир Si2O3, но тот выкопан из земли-матушки, а этот сделан в лаборатории выращиванием. Он точно так же режет стекло, он такого же цвета, такой же твердости, все то же самое, но раз они его сделали, они обязаны указать, что оно не такое, и они сделали его в три раза дешевле. 

И на всем такое: на кремах, на одежде, на всем. Там это просто развито, там это просто закон. Кроме еды. 

4) Предлог in. И он уже соответствует русскому вопросительному образу «где?». И применяется, когда в предложении указано место, где сделан объект, играющий роль подлежащего. На всех ваших часах взят сокращенный Passive Voice: «Made in… — Сделано в …». У кого покруче – «… Switzerland — Швейцарии», у кого попроще «… in China», у самых крутых «… in Russia». Но всегда in. И это тоже надо видеть и знать. 

Я никогда не забуду. Молодой был, красивый, сердце было большое. И покупаю я в Америке в одном из магазинов, аж, сразу пять пеньюаров. Необыкновенных пеньюаров с мехом. Сами прозрачные, но все в меху. Берешь их, аж прямо сам бы одел. Не это главное. Я даже не помню, куда я их дел. Главное другое, меня купила бирочка, висящая на каждом из этих пеньюаров. И на ней написана фраза: «Crafted with pride in the USA – Создано с гордостью в Соединенных Штатах». Я потом и на других изделиях ее несколько раз видел. Между прочим, Passive 100%. Это (crafted) третья форма смыслового глагола из формулы №4. Укороченный Passive. Crafted – создано, как бы в ручную, не сделано, а создано. 

Итак, вот они четыре вам любимых предлога Passive

Тем не менее, не надо впадать в ошибку и считать, что предложения с Passive Voice обязательно имеют одно из них. Существует масса предложений Passive Voice, где ни одного из них нету. Но если, все-таки, какой-то предлог требуется, почти наверняка он будет каким-то из этих. То есть, они не имеют эксклюзивных прав на Passive, по принципу «мы здесь, а вы отойдите». Нет. Предложение может быть и без них: «Этот дом построен сто лет назад». Здесь их нету, но это по-прежнему 100% Passive Voice. Просто это надо понимать. 

Образование глагольных форм страдательного залога

Passive Voice – это не одна форма глагола, а целая парадигма глагольных форм, общей для образования которых является следующая формула:

глагол to be в соответствующей временной форме 

смысловой глагол в третьей форме (V3)

Это структура исходной формы, то есть Infinitive Passive. В страдательном залоге присутствуют те же времена, что и в активном, однако соответствующую временную форму принимает на себя только глагол to be, тогда как смысловой глагол в третьей форме (V3)  встает в предложении после него.  Третья форма глагола (V3) образуется следующим образом:

  • если глагол правильный, то к нему добавляется суффикс ed, например: to paint — painted
  • если глагол относится к обширной группе неправильных глаголов, то его форму необходимо посмотреть в таблице неправильных глаголов, а лучше запомнить: to make – made;  to break – broken и т.д.

Однако следует отметить, что в страдательном залоге представлены не все 12 времен, а только самые распространенные временные формы английского языка.

SimpleContinuousPerfectPerfect Continuous
PresentThe airport is built.The airport is being built.The airport has been built.
PastThe airport was built.The airport was being built.The airport had been built.
FutureThe airport will be built.The airport will have been built.

Как можно видеть из приведенной таблицы Passive Voice не используется во временной группе Perfect Continuous и в форме Future Continuous.

Рассмотрим примеры предложений в страдательном залоге, представленных в разных временах:

Остальные временные формы нетипичны для страдательного залога.

Для образования отрицательного предложения частицу not необходимо добавить к первому вспомогательному глаголу:

This book hasn’t been translated into English yet.Эта книга еще не была переведена на английский.

Аналогично, при образовании вопросительного предложения или краткого ответа ключевая роль отводится именно первому в ряду вспомогательных глаголов, и именно он занимает место перед подлежащим в вопросе и используется в кратком ответе:

Will the new hospital be built near the airport? – Yes, it will.Новую больницу построят около аэропорта? – Да.

Употребление пассивного залога с разными типами глаголов

  1. Глагол с одним дополнением – переходный глагол. Дополнение становится подлежащим пассивного залога.

    He runs the company. – Он управляет компанией.The company is run by him. – Компания управляется им.

  2. Переходный глагол, который принимает после себя два дополнения – прямое и косвенное. Любое дополнение может стать подлежащим

    пассивного залога.
    Bob gives me presents. – Боб дарит мне подарки.

    I am given presents. – Мне дарят подарки.

    Presents are given to me. – Подарки дарят мне.
    Распространенные глаголы такого типа: 

    •         to advise – советовать
    •         to allow – позволять
    •         to ask – спрашивать
    •         to deny – отрицать
    •         to forgive – прощать
    •         to give – давать
    •         to grant – дарить
    •         to offer – предлагать
    •         to order – приказывать
    •         to pay – платить
    •         to promise – обещать
    •         to refuse – отказывать
    •         to show – показывать
    •         to teach – учить
    •         to tell – говорить

     

     

  3. Глагол, принимающий предложное дополнение, которое тоже может стать подлежащим, но предлог остается после глагола.

    •         to agree to/with – соглашаться на что-то/с чем-то

    Her opinion is usually agreed with. — С ее мнением обычно соглашаются.

    •         to agree on/upon – прийти к соглашению

    The place to spend the summer is agreed on. — Вопрос о месте проведения лета решен.

    •         to arrive at an agreement – прийти к соглашению

    The agreement on the issue is arrived at. — К соглашению по поводу этой проблемы пришли.

    •         to arrive at a compromise – прийти к компромиссу

    The compromise between my friends is never arrived at. — Мои друзья никогда не могут прийти к компромиссу.

    •         to arrive at a conclusion – прийти к заключению

    The conclusion is arrived at. — К заключению пришли.

    •         to arrive at a decision – прийти к решению

    The decision should be arrived at. — К этому решению следует прийти

    •         to call for/on – зайти за кем-то

    John is sometimes called for. — За Джоном иногда заходят.

    •         to count on – надеяться, расчитывать на что-либо

    He can’t be counted on. — На него нельзя рассчитывать.

    •         to deal with – иметь дело с

    This company shouldn’t be dealt with. — С этой компанией не стоит иметь дел.

    •         to find fault with – придираться к кому-либо или чему-либо

    Mike is often found fault with. — К Майку постоянно придираются.This city is never heard of. — Об этом городе никогда ничего не слышно.

    •         to insist on/upon – настаивать на чем-то

    This solution is insisted on. — На этом решении настаивают.

    •         to interfere with – вмешиваться, мешать

    My plans are always interfered with. — В мои планы часто вмешиваются.

    •         to laugh at – смеяться над кем-то/чем-то

    My brother is often laughed at. – Над моим братом часто смеются.

    •         to look after – ухаживать/присматривать за кем-либо

    My Granny needs to be looked after. – За моей бабушкой нужно ухаживать.She is never looked at. — На нее никогда не смотрят.

    •         to make fun of – насмехаться над кем-то

    I am never made fun of. — Надо мной никогда не насмехаются.

    •         to pay attention to – обращать внимание на что-то

    The issue isn’t paid much attention to. — На эту проблему обращают мало внимания.

    •         to put up with – примириться с чем-либо

    This situation is put up with. — С этой ситуацией мирятся.

    •         to refer to – ссылаться на что-либо

    This article is often referred to. — На эту статью часто ссылаются.

    •         to rely on/upon – полагаться на что-либо, кого-либо

    His words aren’t relied on. — На его слова не полагаются.

    •         to send for – посылать за кем-то

             The doctor is sent for. — За доктором уже послали

    •         to speak about/of, to – говорить о ком-то/с кем-то

    This new girl is spoken about a lot. — Об этой новенькой много говорят.

    •         to take care of – заботиться о ком-либо

    The dog is taken care of. — О собаке заботятся.

    •         to talk about – говорить о чем-то, ком-то

    The film is much talked about. — Об этом фильме много говорят.

    •         to think of – думать о ком-либо

    They are much thought of. — О них много думают.

    •         to write about – писать о чем-то/ ком-то

    This story is much written about. — Об этой истории много пишут.

    •         to frown at/on/upon – осуждать

    His actions shouldn’t be frowned on. — Его действия не стоит осуждать.

    •         to (dis)approve of – (не) одобрять

    My behaviour is always disapproved of. — Мое поведение всегда вызывает неодобрение.

    •         to dispose of – избавиться от

    This letter should be disposed of. — От этого письма нужно избавиться.

    •         to look upon as – считать за, смотреть как на

    He is looked upon as a couch potato. — Его считают лентяем.

  4. Глагол, принимающий после себя прямое и предложное дополнение.

    В данном случае только прямое дополнение в пассиве может стать подлежащим.
    The teacher explains the rule to the students. – Учитель объясняет правило ученикам.
    The rule is explained to the students. – Правило объясняется ученикам.

    The students are explained the rule. – Такое предложение не может быть построено.

    После следующих глаголов ТОЛЬКО прямое дополнение может стать подлежащим

    в пассивном залоге:

    •         to explain – объяснять
    •         to point out – указать на что-либо
    •         to announce – объявлять
    •         to describe – описывать
    •         to dictate – диктовать
    •         to mention – упоминать                               to somebody
    •         to repeat – повторять                                         
    •         to suggest – предлагать
    •         to propose – предлагать
    •         to translate – переводить
    •         to demonstrate – демонстрировать
    •         to recommend – рекомендовать
  5. Глаголы, которые заключают в себе активные и пассивные значения. Их еще называют конверсивами. Эти глаголы не всегда нужно ставить в пассивный залог.

    •         to sell – продавать/продаваться
    •         to wash – мыть/мыться
    •         to peel – очищать/отшелушиваться
    •         to crease – мять/ мяться
    •         to wear – носить/носиться
    •         to bake – печь/печься
    •         to burn – гореть/сжигать

    These oranges peel well. – Эти апельсины хорошо чистятся.
    These oranges are peeled. — Эти апельсины очищены.
    Smartphones sell fast. — Смартфоны быстро продаются.
    Vegetables are sold here. — Овощи продаются здесь.

  6. Существует ряд глаголов, которые не используются

    в пассивном залоге

    a) непереходные глаголы

    (глаголы, которые обозначают действие, но не могут иметь при себе прямого дополнения), например, to sleep — спать, to arrive — прибывать, to live – жить. 
    He lives in the country. – Он живет в деревне. 

    b) возвратные глаголы

    (с oneself)
    The girl cut herself. – Девочка порезалась.
    Mike hurt himself during the match. — Во время матча Майк получил травму.
    I burned myself. — Я обжегся. 

    c) глаголы состояния, обладания:

    to lack – испытывать недостаток, нехватку


    He lacks discipline. — Ему не хватает дисциплины.

    to become – становиться


    The story becomes more interesting. — История становится еще интереснее.

     to fit – подходить


    This shirt doesn’t fit her. — Эта рубашка не сидит на ней.

     to suit – подходить/быть к лицу


    The dress suits her. – Платье ей идет.  

    to resemble – напоминать, быть похожим.


    He resembles my uncle. — Он напоминает моего дядю.

     to have – иметь


    I have a treasure. — У меня есть сокровище.

     

  7. Также

    пассивный залог используется в конструкции с местоимением it, которое выступает в качестве формального подлежащего:

    •         It is said… — говорят, что…
    •         It is reported… — сообщили, что…
    •         It can/may/should be said… — можно/нужно сказать, что…

     It is said that the concert is on Tuesday. – Сказали, что концерт будет во вторник.

  8. Пассивные конструкции

    могут образовываться с некоторыми устойчивыми глагольными сочетаниями, которые требуют косвенного дополнения:

    •         to make a fool of – поставить кого-либо в глупое положение

    He is always made a fool of. — Из него всегда делают дурака.

    •         to take care of – заботиться о ком-либо

    She is never taken care of. — О ней никогда не заботятся.

    •         to put an end to – положить чему-либо конец

    The wave of crime is put an end to. – Волне преступлений положен конец.

    •         to comment on – комментировать

    The issue is rarely commented on. — Этот вопрос редко комментируют.He is never listened to. — Его никогда не слушают.

    •         to look after – присматривать

    The children are looked after. — За детьми присматривают.

    •         to lose sight of – потерять из виду

    The boat is lost sight of. – Лодка пропала из вида.

     

     

    •         to provide for – обеспечивать

    The family is well provided for. — Семья хорошо обеспечена.

Еще про залог:  Паспорт в залог_чем чревато?
Оцените статью
Залог недвижимости