Причастие в английском языке: самый подробный анализ | Lingualeo Блог

Причастие в английском языке: самый подробный анализ | Lingualeo Блог Залог недвижимости

S be ved/v3

S — это подлежащее. Главное, что следует помнить — в пассивном залоге ВСЕГДА есть глагол to be (который изменяется в зависимости от времени) и смысловой глагол всегда с окончанием -ed, если он правильный или в 3 форме (причастие прошедшее — Past Participle), если он неправильный.

Сравним предложения активного (действительного) залога с соответствующими предложениями пассивного (страдательного) залога в разных временах.

Active VoicePassive Voice
PRESENT SIMPLE(происходит регулярно, «вообще»)S am/is/are Ved/V3
I wash my car every week.
Я мою свою машину каждую неделю.

She often buys clothes here.
Она часто покупает одежду здесь.

My car is washed every week.
Мою машину моют каждую неделю.

Clothes are often bought here (by her).
Одежда часто приобретается здесь. (ею)

PAST SIMPLE (законченное действие в прошлом, факт) S was/were Ved/V3
I washed my car 3 days ago.
Я мыла свою машину 3 дня назад.

She ate Italian pizza yesterday.
Она ела итальянскую пиццу вчера.

My car was washed 3 days ago.
Мою машину мыли (моя машина была помыта) 3 дня назад.

Italian pizza was eaten yesterday.
Итальянская пицца была съедена вчера.

PRESENT CONTINUOUS (длится сейчас) S am/is/are BEING Ved/V3
I am washing my car now.
Я сейчас мою свою машину.

A thief is stealing your money!
Вор крадёт твои деньги!

My car is being washed now.
Мою машину сейчас моют (она «моется»).

Your money is being stolen (by a thief)!
Твои деньги крадут! («воруются»)

PAST CONTINUOUS (длилось в прошлом) S was/were BEING Ved/V3
I was washing my car yesterday at 5.
Вчера в 5 я мыла машину.

Someone was reading the article.
Кто-то читал статью.

My car was being washed yesterday at 5.
Вчера в 5 мою машину мыли.

The article was being read.
Статью читали.

FUTURE SIMPLE (спонтанное решение в будущем, приказ, просьба, обещание) S will BE Ved/V3
I will wash my car tomorrow.
Я помою свою машину завтра!

I will do my homework!
Я сделаю домашнюю работу.

My car will be washed tomorrow.
Завтра моя машина будет помыта!

My homework will be done.
Моя домашняя работа будет сделана.

FUTURE CONTINUOUS (будет длиться в будущем) НЕ СУЩЕСТВУЕТ — УРА ^_^
PRESENT PERFECT (что-то Сделано к настоящему, результат) S have/has BEEN Ved/V3
I have already washed my car.
Я уже помыл машину.

I’ve just made an announcement.
Я только что сделал объявление.

My car has been washed.
Моя машина уже помыта.

An announcement has just been made.
Объявление только что было сделано.

PAST PERFECT (результат к прошедшему, произошло ДО другого прошедшего действия)
S had BEEN Ved/V3
By the time you called me, I had already washed my car.
К тому времени, как ты мне позвонил, я уже помыл машину.

I had sold my car before you called me.
Я продал машину до того, как ты мне позвонил.

My car had already been washed.
Машина уже была помыта.

My car had been sold before you called me.
Машина была продана до того, как ты позвонил мне.

FUTURE PERFECT (произойдёт К какому-то моменту в будущем) S will have BEEN Ved/V3
I will have washed my car by the end of the week.
Я помою машину к концу недели.

I will have completed this task by tomorrow.
Я закончу это задание до завтра.

My car will have been washed.
Моя машина будет помыта к концу недели.

This task will have been completed.
Это задание будет завершено.

MODAL VERBS S can/must/should/may… BE Ved/V3
I should wash my car.
Мне следует помыть машину.

She can understand it.
Она может понять это.

My car should be washed.
Моей машине следует быть помытой.

It can be understood.
Это может быть понято.

BE GOING TO (собираться, намереваться) S am/is/are/was/were going to BE Ved/V3
I’m going to wash my car.
Я собираюсь помыть машину.

They are going to tell the truth.
Они собираются сказать правду.

My car is going to be washed.
Мою машину собираются помыть (моя машина «собирается быть помытой»)

The truth is going to be told.
Скоро раскроется правда. («Правда собирается быть рассказанной»)

Активный залог в английском языке — лучший выбор?

Если вы начинающий писатель (а вдруг?), то только ленивый не посоветовал вам строить предложения исключительно в активном залоге. Мол, так текст получается более живым и доходчивым.

Это правда. Passive Voice should never be used. (Страдательный залог никогда не должен быть использован).

На самом деле, это шутка (если вы поняли, в чем ее суть — вы просто супер-сообразительны). Каждый залог хорош в свое время и в своем месте.

Случаи, когда страдательный залог очень выручает

  • Сообщения о совершенных преступлениях или происшествиях, виновники которых неизвестны.

Her diamond ring was stolen yesterday.Ее кольцо с бриллиантом вчера было украдено.

Здесь использование пассивного залога подчеркивает, что именно было украдено и сам акт кражи.

Даже если речь идет не о преступлениях и чрезвычайных происшествиях, а о чем-то хорошем, иногда совершающий действие не упоминается или упоминается вскользь, как дополнение. Показательны в этом смысле примеры с благотворительностью, так как меценаты часто предпочитают оставаться в тени:

Over four million dollars were donated to educational institutions last year. Более четырех миллионов долларов было пожертвовано образовательным организациям в прошлом году.

$410 billion was given to charity in 2021.410 миллиардов долларов было пожертвовано на благотворительность в 2021.

The chemical reaction was not observed at that time.Химической реакции в тот раз не наблюдалось.

The experiment was being held from May 2008 until August 2021.Эксперимент проводился с мая 2008 по август 2021.

Кто проводит опыты, наблюдает химические реакции? Конечно, ученые. Это очевидно и не является особо ценной информацией. Что действительно важно, так это сами исследования, реакции и прочие результаты, которые и ставятся на первое место в предложении.

  • Когда лицо, совершившее действие несопоставимо по масштабу с самим действием.

Napoleon’s life is spoken about a lot.Много говорится о жизни Наполеона.

  • Когда нужно избежать критики и обвинений.

«Mistakes were made» — были сделаны ошибки. Кто их сделал? Кто возьмет на себя ответственность? Есть ли какое-то решение? Пассивный залог позволяет обойти все эти вопросы стороной. Так что, если вдруг что-то пойдет не так, как вы планировали — имейте в виду, что есть такой элегантный способ замалчивания своей вины.

The conflict had been started.Конфликт был начат.

The decision wasn’t made in time.Решение не было принято вовремя.

The money was spent.Деньги были потрачены.

  • В литературе, чтобы создать комический или другой эффект по усмотрению автора.

В романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение» просто переизбыток пассивного залога. Но, с другой стороны, как иначе передать отношения внутри этого чопорного английского мирка?

He was looked at with great admiration for about half the evening. Почти половину вечера на него смотрели с невероятным восхищением.

(Это про мистера Дарси, а восхищение было вызвано, по большей части, слухами о его приличном состоянии).

Elizabeth listened in silence but was not convinced.Элизабет слушала молча, но не была убеждена.

Miss Bennet was therefore established as a sweet girl.Мисс Беннет с тех пор была объявлена милейшей девушкой.

The visit was soon returned in due form.Визит был должным образом возвращен.

Писатели девятнадцатого века вообще частенько избегали напрямую, «в лоб» называть субъекты действия. Вот, например, характерные отрывки из «Войны и Мира» Льва Толстого:

Виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете.

О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардии Семеновский полк прапорщиком.

Литературные произведения, изобилующие использованием пассивного залога, конечно, не так легко читать, но, наловчившись ухватывать смысл за пассивными конструкциями, можно получить много удовольствия от деликатности и тонкого юмора писателей той эпохи.

Итак, сегодня вы узнали многое про структуру английских предложений, и, конечно, про залоги — как и где они используются.

Даже если вы забудете, как формируются Passive и Active Voice — таблица, где рассмотрены все времена, вам поможет. Кстати, не забудьте добавить эту страницу в закладки!

Образование форм passive voice

Временные формы страдательного залога образуются при помощи вспомогательного глагола «to be» в соответствующем времени и смыслового глагола в форме причастия прошедшего времени Past Participle (третья форма глагола). Как образовать Participle II?

Таким образом, общая схема образования представлена на картинке:

Таблица временных форм пассивного залога:

Indefinite

Continuous

Perfect

Present

A picture is painted

A picture is being painted

A picture has been painted

Past

A picture was painted

A picture was being painted

A picture had been painted

Future

A picture will be painted

A picture will have been painted

Future — in — the — Past

A picture would be painted

A picture would have been painted

Таким образом, при изменении времени в страдательном залоге изменяется только глагол «to be», смысловой глагол имеет во всех временах одну и ту же форму – третью ( Past Participle / Participle II.

Выбор временных форм пассивного залога осуществляется на основании тех же правил, что и соответствующих форм активного залога. Наречия времени могут служить маркерами при выборе необходимой формы.

Обратите внимание, что в пассивном залоге отсутствует группа времен Perfect Continuous, нет здесь и формы Future Continuous.

При образовании вопросов в пассивном залоге перед подлежащим ставится либо сам глагол «to be» в соответствующем времени, либо вспомогательный глагол употребляемого грамматического времени.

При образовании отрицательной формы частица not ставится:

https://www.youtube.com/watch?v=n1NqoZdeijU

1) либо после глагола «to be»

2) либо после вспомогательного глагола употребляемого грамматического времени.

Утверждение

Отрицание

Вопрос

He is asked.

He is not asked.

Is he asked.

He was asked

He was not asked

Was he asked

Не will be asked

Не won’t be asked

Will hе be asked

Не is being asked

Не is not being asked

Is hе being asked

He was being asked

He was not being asked

Was he being asked

He has been asked

He hasn’t been asked

Has he been asked

He had been asked

He hadn’t been asked

Had he been asked

Еще про залог:  Договор залога автомобиля. Образец и бланк для скачивания 2021 года

На сайте есть упражнения на следующие времена страдательного залога:

Давайте немного попрактикуемся в использовании времен пассивного залога.

Упражнение 3.  Напишите нужную форму глагола do.

  1. The work ____________ at the moment.
  2. The work _______ by 2 o’clock tomorrow.
  3. The work _______ by the time you come home.
  4. The work _______ by the time he came home.
  5. The work __________ yet.
  6. The work ______ just ______.
  7. The work _________ while I was getting ready for classes.
  8. The work __________ two weeks later.
  9. The work __________ when I entered the room.

Упражнение 4. Расскройте скобки, поставив глаголы в нужном времени пассивного или активного залога.

The  College 1______ officially _________ (open) last week. The college campus 2_________ (build) around a main square. This is the heart of the college as all the paths and walkways lead out from this point. Car parking 3____________ (limit) and, in fact, students 4_________ (not encourage) to come by car as the college 5______________ (serve) by a new bus service.

There 8______ (be) already two open days and a third open 9______ (plan) for next week. So whether you want to start studying or not why don’t you go out to Hardacre and see everything it has to offer.

Пассивный залог в английском языке. passive voice in english

Пассивный залог – это ситуация, когда подлежащее в предложении, «кто» или «что», делает действие не само, а испытывает действие на себе. Кто выполняет действие нам не всегда важно, более важен результат.

Окно было закрыто (окно не закрывало само себя).Дом был построен отцом и дядей (дом не сам себя строил).Мои вещи украли (вещи не крали сами себя).

Строится пассивный залог по следующей формуле:

be глагол -ed (или из третьей колонки в таблице неправильных глаголов)

Таким образом, в настоящем времени простой пассивный залог (Present Simple Passive) будет выглядеть так:

am / is / are глагол* (см. описание выше)

The house is built. – Дом строится.Space is explored. – Космос исследуется.The parents are met at the station. – Родителей встречают на станции.We are asked to come as early as possible.

– Нас попросили прийти как можно раньше.I am invited to the party. – Я приглашён на вечеринку. / Меня пригласили на вечеринку.

I am deceived! – Меня обманули! / Я обманут!

В прошедшем времени (Past Simple Passive) это будет:

was / were глагол* (см. описание выше)

The house was built. – Дом был построен.Space was explored. – Космос был исследован.The parents were met at the station. – Родителей встретили на станции.

We were asked to come as early as possible. – Нас попросили прийти как можно раньше.I was invited to the party. – Я был приглашён на вечеринку.

I was deceived! – Я был обманут!

В будущем времени (Future Simple Passive):

will be глагол* (см. описание выше)

The house will be built. – Дом будет построен.Space will be explored. – Космос будет исследован.The parents will be met at the station. – Родителей встретят на станции.

We will be asked to come as early as possible. – Нас попросят прийти как можно раньше.I will be invited to the party. – Я буду приглашён на вечеринку.

I will be deceived! – Я буду обманут!

Фраза is going to глагол, с помощью которой также часто говорят о будущем, превращается в is going to be глагол*:

The work is going to be done by Tuesday. – Работа будет сделана ко вторнику.The cake is going to be baked in the morning. – Пирог будет испечён утром.My hair is going to be cut. – Мои волосы будут пострижены.

Когда нужно сказать, «кем» или «чем» совершено действие, используем предлоги by (кем) и with (чем).

The fish is caught by the seagull. – Рыба поймана чайкой.We were warned by a policeman. – Мы были предупреждены полицейским.The door will be locked with another key. – Дверь будет закрыта другим ключом.The paper is cut with the knife. – Бумага разрезана ножом.

Чтобы задать вопрос, выносим am / is / are / was / were / will на первое место.

Were you told to come in the morning? – Тебе сказали прийти утром?Are the mistakes corrected? – Ошибки исправлены?Was he injured? – Его ранило?Is the bench painted? – Скамейка покрашена?Will I be invited to the party? – Меня пригласят на вечеринку?Is my hair going to be cut? – Мои волосы будут пострижены?

Эти три формы пассивного залога встречаются в речи чаще всего. Остальные можно услышать гораздо реже. Для удобства они сведены в таблицу.

 Как строитсяПримеры
Present ContinuousPassiveam is are being глагол*I’m being invited to the party. – Меня приглашают на вечеринку (прямо сейчас).Am I being invited to the party? – Меня приглашают на вечеринку?
Present PerfectPassivehave has been глагол*Space has been explored. – Космос исследовали (уже).Has space been explored? – Космос исследовали?
Past ContinuousPassivewas were being глагол*The pit was being dug. – Яму копали.Was the pit being dug? – Яму копали?
Past PerfectPassivehad been глагол*My car had been repaired. – Мою машину починили (до какого-то момента).Had my car been repaired? – Мою машину починили?
Future PerfectPassivewill have been глагол*The room will have been cleaned. – Комната будет убрана (к какому-то моменту).Will the room have been cleaned? – Комната будет убрана?
Future in the Past SimplePassivewould be глагол*I knew I would be asked. – Я знал, что меня спросят.
Future in the Past PerfectPassivewould have been глагол*I knew he would have been warned. – Я знал, что его предупредят (к какому-то моменту).
  1. Каждый год в Москве строится много новых домов. A lot of new houses in Moscow every year. (a lot of – много; new – новый; house – дом; to build – строить; every year – каждый день)
  2. К сожалению, вы не приглашены на вечеринку. Unfortunately you to the party. (unfortunately – к сожалению; to invite – приглашать; party – вечеринка )
  3. На английском говорят во всём мире. English all over the world. (to speak – говорить; all over the world – во всём мире)
  4. Обычно, мне задают много вопросов об этой проблеме. Usually I a lot of questions about this problem. (usually – обычно; to ask questions – задавать вопросы; about – о, об)
  5. В наше время космос исследуется многими странами. Nowadays space by many countries. (nowadays – в наше время; space – космос; to explore – исследовать; many – много; country – страна)
  6. Её часто обманывают мужчины. She often by men. (to deceive – обманывать; men – мужчины)
  7. В этой школе преподают три иностранных языка. Three foreign languages at this school. (three – три; foreign – иностранный; language – язык; to teach – преподавать)
  8. В хоккей играют не только зимой. Hockey not only in winter. (to play – играть; not only – не только; in winter – зимой)
  9. В нашей семье едят много хлеба. A lot of bread in our family. (a lot of – много; bread – хлеб; to eat – есть; family – семья)
  10. Как часто друзья приглашают тебя в кино? How often you to the cinema by your friends? (how often – как часто; to invite – приглашать; cinema – кино; friend – друг)
  11. Нас часто вспоминают в университете. We often in the university. (to remember – вспоминать; often – часто)
  12. Дают ли этому пациенту сок каждое утро? this patient juice every morning? (to give – давать; patient – пациент; juice – сок; every morning – каждое утро)
  13. Его книги читают с интересом. His books with interest. (book – книга; to read – читать; with interest – с интересом)
  14. Самые важные вещи не обсуждаются без него. The most important things without him. (the most important – самый важный; things – вещи; to discuss – обсуждать; without – без)
  15. Почему эти правила всегда забывают? Why these rules always ? (why – почему; to forget – забывать; these – эти; rule – правило; always – всегда)
  16. Мне дали на обед суп. I soup for dinner. (to give – давать; soup – суп; for dinner – на обед)
  17. Его научили плавать прошлым летом. He to swim last summer. (to teach – учить, научить; to swim – плавать; last summer – прошлым летом)
  18. Когда был построен этот торговый центр? When this shopping center ? (when – когда; to build – строить; shopping center – торговый центр)
  19. Работа была сделана вовремя. The work done on time. (work – работа; to do – делать; on time – вовремя)
  20. Подозреваемых попросили не покидать город. The suspects not to leave the town. (suspect – подозреваемый; to ask – просить; to leave – уезжать, покидать, оставлять; town – город )
  21. Африка была исследована в девятнадцатом веке. Africa in the nineteenth century. (to explore – исследовать; nineteenth – девятнадцатый; century – век)
  22. Я надеюсь, этот мобильный телефон не был сделан в Китае. I hope this cell phone in China. (to hope – надеяться; cell phone – мобильный телефон; to make – делать, производить; China – Китай)
  23. Дверь была открыта другим ключом. The door with another key. (door – дверь; to open – открывать; another – другой; key – ключ)
  24. Детей оставили одних дома. The children at home alone. (children – дети; to leave – оставлять; at home – дома; alone – один, сам)
  25. Эти опасные преступники были пойманы полицией вчера . These dangerous criminals by the police yesterday (these – эти; dangerous – опасный; criminal – преступник; to catch – поймать; yesterday – вчера)
  26. Когда была написана эта интересная книга? When this interesting book ? (when – когда; to write – писать; interesting – интересный; book – книга)
  27. Нас не пригласили на концерт позавчера. We to the concert the day before yesterday. (to invite – приглашать; the day before yesterday – позавчера)
  28. Торт был разрезан этим острым ножом. The cake with this sharp knife . (cake – торт, пирог; to cut – резать; sharp – острый; knife – нож)
  29. Они были предупреждены своими родителями. They by their parents. (to warn – предупреждать; parents – родители)
  30. Мою сестру опять не встретили в аэропорту. My sister at the airport again. (sister – сестра; to meet – встречать; again – опять, снова)
Еще про залог:  Пассивный залог в английском языке (Passive Voice)

Употребление

В пассивном предложении на переднем плане находится действие, действующее лицо часто неважно или не представляет интереса для говорящего

Например:

  • Der Besitzer schließt den Laden um 5 Uhr — Активное предложение: Владелец закрывает магазин в 7 часов.
  • Der Laden wird um 7 Uhr geschlossen — Пассивное предложение: Магазин закрывается в 7 часов.

Часто действующее лицо не известно. В таком случае возможно либо активное предложение с безличным местоимением man, либо пассивное предложение (в котором man никогда не употребляется)

Например:

  • Man baut hier ein neuses Gebäude
  • Hier wird ein neues Gebäude gebaut

На русский язык оба предложения переводятся совершенно одинаково:

Дополнение в винительном падеже, стоящее в активном предложении, становится подлежащим пассивного предложения. Подлежащее активного предложения (за исключением местоимения man) может выражаться в пассивном предложении дополнением (в Dativ) с предлогом von

Например:

  • Der Polizeibeamter befragt die Augenzeugen des Autounfalls — Полицейский опрашивает свидетелей аварии
  • Die Augenzeugen des Autounfalls werden befragt — Свидетелей аварии опрашивают
  • Die Augenzeugen des Autounfalls werden von dem Polizeibeamten befragt — Свидетелей аварии опрашиваются полицейским

Но, как правило, если говорящему упоминание действующего лица представляется важным, то предпочтение отдается активному предложению

Если активное предложение не содержит дополнения в винительном падеже, то и в пассивном предложении может не быть личного подлежащего. Тогда в пассивном предложении в качестве подлежащего употребляется безличное местоимение es, которое всегда на первом месте в предложении

Например:

  • Die internationale Gemeinschaft hilft den Opfern der Katastrophe — Международное сообщество помогает жертвам катастрофы
  • Es wird den Opfern der Katastrophe geholfen — Жертвам катастрофы оказывается помощь

Примечание! Если на первом месте стоит другой член предложения, то безличное местоимение es обычно опускается. Это один из редких случаев отсутствия подлежащего в немецком предложении.

Например:

  • Es wird den Opfern der Katastrophe geholfen [подлежащее es]
  • Den Opfern der Katastrophe wird geholfen [предложение без подлежащего]

На русский язык оба предложения переводятся одинаково: Жертвам катастрофы оказывается помощь

Безличные пассивные предложения всегда стоят в единственном числе, даже если es выпадает, а другие члены предложения стоят во множественном числе

Например:

  • Sonntags arbeiten wir nicht [множественное число — wir arbeiten]
  • Sonntags wird bei uns nicht gearbeitet [единственное число — wird gearbeitet]

На русский язык оба предложения переводятся одинаково: По воскресеньям мы не работаем (речь идет о какой-либо фирме)

В немецком языке можно начать пассивное предложение с es, даже если в нем имеется подлежащее. Такое построение употребляется как стилистическое средство, если подлежащее с неопределенным артиклем необходимо поставить как можно дальше от начала предложения (тем самым, делая еще больший упор на подлежащем, поскольку обычная структура предложения нарушается).

Перевод на русский язык таких конструкций не отличается от перевода других форм пассивного предложения, разве что следует интонацией подчеркнуть то, что в русском языке соответствует подлежащему

Например:

  • Es wurde ein anderer Termin für die Abstimmung festgelegt
    [подлежащее в этом предложении — ein anderer Termin] Сроки выборов перенесены (интонацией выделяем перенесены)
  • Es wird hier ein neues Atomkraftwerk gebaut!
    [подлежащее в этом предложении — ein neues Atomkraftwerk] Здесь строится новая атомная электростанция!
    (интонацией выделяем новая атомная электростанция)

В пассивных придаточных безличных предложениях es всегда выпадает, поскольку на первом месте стоят сложносочиненный союзы

Например:

  • Er wird immer böse, wenn ihm gesagt wird, dass er unordentlich ist. Он всегда злится, если ему говорят, что он неорганизован

Употребление пассивного залога с разными типами глаголов

  1. Глагол с одним дополнением – переходный глагол. Дополнение становится подлежащим пассивного залога.

    He runs the company. – Он управляет компанией.The company is run by him. – Компания управляется им.

  2. Переходный глагол, который принимает после себя два дополнения – прямое и косвенное. Любое дополнение может стать подлежащим

    пассивного залога.
    Bob gives me presents. – Боб дарит мне подарки.

    I am given presents. – Мне дарят подарки.

    Presents are given to me. – Подарки дарят мне.
    Распространенные глаголы такого типа: 

    •         to advise – советовать
    •         to allow – позволять
    •         to ask – спрашивать
    •         to deny – отрицать
    •         to forgive – прощать
    •         to give – давать
    •         to grant – дарить
    •         to offer – предлагать
    •         to order – приказывать
    •         to pay – платить
    •         to promise – обещать
    •         to refuse – отказывать
    •         to show – показывать
    •         to teach – учить
    •         to tell – говорить

     

     

  3. Глагол, принимающий предложное дополнение, которое тоже может стать подлежащим, но предлог остается после глагола.

    •         to agree to/with – соглашаться на что-то/с чем-то

    Her opinion is usually agreed with. — С ее мнением обычно соглашаются.

    •         to agree on/upon – прийти к соглашению

    The place to spend the summer is agreed on. — Вопрос о месте проведения лета решен.

    •         to arrive at an agreement – прийти к соглашению

    The agreement on the issue is arrived at. — К соглашению по поводу этой проблемы пришли.

    •         to arrive at a compromise – прийти к компромиссу

    The compromise between my friends is never arrived at. — Мои друзья никогда не могут прийти к компромиссу.

    •         to arrive at a conclusion – прийти к заключению

    The conclusion is arrived at. — К заключению пришли.

    •         to arrive at a decision – прийти к решению

    The decision should be arrived at. — К этому решению следует прийти

    •         to call for/on – зайти за кем-то

    John is sometimes called for. — За Джоном иногда заходят.

    •         to count on – надеяться, расчитывать на что-либо

    He can’t be counted on. — На него нельзя рассчитывать.

    •         to deal with – иметь дело с

    This company shouldn’t be dealt with. — С этой компанией не стоит иметь дел.

    •         to find fault with – придираться к кому-либо или чему-либо

    Mike is often found fault with. — К Майку постоянно придираются.This city is never heard of. — Об этом городе никогда ничего не слышно.

    •         to insist on/upon – настаивать на чем-то

    This solution is insisted on. — На этом решении настаивают.

    •         to interfere with – вмешиваться, мешать

    My plans are always interfered with. — В мои планы часто вмешиваются.

    •         to laugh at – смеяться над кем-то/чем-то

    My brother is often laughed at. – Над моим братом часто смеются.

    •         to look after – ухаживать/присматривать за кем-либо

    My Granny needs to be looked after. – За моей бабушкой нужно ухаживать.She is never looked at. — На нее никогда не смотрят.

    •         to make fun of – насмехаться над кем-то

    I am never made fun of. — Надо мной никогда не насмехаются.

    •         to pay attention to – обращать внимание на что-то

    The issue isn’t paid much attention to. — На эту проблему обращают мало внимания.

    •         to put up with – примириться с чем-либо

    This situation is put up with. — С этой ситуацией мирятся.

    •         to refer to – ссылаться на что-либо

    This article is often referred to. — На эту статью часто ссылаются.

    •         to rely on/upon – полагаться на что-либо, кого-либо

    His words aren’t relied on. — На его слова не полагаются.

    •         to send for – посылать за кем-то

             The doctor is sent for. — За доктором уже послали

    •         to speak about/of, to – говорить о ком-то/с кем-то

    This new girl is spoken about a lot. — Об этой новенькой много говорят.

    •         to take care of – заботиться о ком-либо

    The dog is taken care of. — О собаке заботятся.

    •         to talk about – говорить о чем-то, ком-то

    The film is much talked about. — Об этом фильме много говорят.

    •         to think of – думать о ком-либо

    They are much thought of. — О них много думают.

    •         to write about – писать о чем-то/ ком-то

    This story is much written about. — Об этой истории много пишут.

    •         to frown at/on/upon – осуждать

    His actions shouldn’t be frowned on. — Его действия не стоит осуждать.

    •         to (dis)approve of – (не) одобрять

    My behaviour is always disapproved of. — Мое поведение всегда вызывает неодобрение.

    •         to dispose of – избавиться от

    This letter should be disposed of. — От этого письма нужно избавиться.

    •         to look upon as – считать за, смотреть как на

    He is looked upon as a couch potato. — Его считают лентяем.

  4. Глагол, принимающий после себя прямое и предложное дополнение.

    В данном случае только прямое дополнение в пассиве может стать подлежащим.
    The teacher explains the rule to the students. – Учитель объясняет правило ученикам.
    The rule is explained to the students. – Правило объясняется ученикам.

    The students are explained the rule. – Такое предложение не может быть построено.

    После следующих глаголов ТОЛЬКО прямое дополнение может стать подлежащим

    в пассивном залоге:

    •         to explain – объяснять
    •         to point out – указать на что-либо
    •         to announce – объявлять
    •         to describe – описывать
    •         to dictate – диктовать
    •         to mention – упоминать                               to somebody
    •         to repeat – повторять                                         
    •         to suggest – предлагать
    •         to propose – предлагать
    •         to translate – переводить
    •         to demonstrate – демонстрировать
    •         to recommend – рекомендовать
  5. Глаголы, которые заключают в себе активные и пассивные значения. Их еще называют конверсивами. Эти глаголы не всегда нужно ставить в пассивный залог.

    •         to sell – продавать/продаваться
    •         to wash – мыть/мыться
    •         to peel – очищать/отшелушиваться
    •         to crease – мять/ мяться
    •         to wear – носить/носиться
    •         to bake – печь/печься
    •         to burn – гореть/сжигать

    These oranges peel well. – Эти апельсины хорошо чистятся.
    These oranges are peeled. — Эти апельсины очищены.
    Smartphones sell fast. — Смартфоны быстро продаются.
    Vegetables are sold here. — Овощи продаются здесь.

  6. Существует ряд глаголов, которые не используются

    в пассивном залоге

    a) непереходные глаголы

    (глаголы, которые обозначают действие, но не могут иметь при себе прямого дополнения), например, to sleep — спать, to arrive — прибывать, to live – жить. 
    He lives in the country. – Он живет в деревне. 

    b) возвратные глаголы

    (с oneself)
    The girl cut herself. – Девочка порезалась.
    Mike hurt himself during the match. — Во время матча Майк получил травму.
    I burned myself. — Я обжегся. 

    c) глаголы состояния, обладания:

    to lack – испытывать недостаток, нехватку


    He lacks discipline. — Ему не хватает дисциплины.

    to become – становиться


    The story becomes more interesting. — История становится еще интереснее.

     to fit – подходить


    This shirt doesn’t fit her. — Эта рубашка не сидит на ней.

     to suit – подходить/быть к лицу


    The dress suits her. – Платье ей идет.  

    to resemble – напоминать, быть похожим.


    He resembles my uncle. — Он напоминает моего дядю.

     to have – иметь


    I have a treasure. — У меня есть сокровище.

     

  7. Также

    пассивный залог используется в конструкции с местоимением it, которое выступает в качестве формального подлежащего:

    •         It is said… — говорят, что…
    •         It is reported… — сообщили, что…
    •         It can/may/should be said… — можно/нужно сказать, что…

     It is said that the concert is on Tuesday. – Сказали, что концерт будет во вторник.

  8. Пассивные конструкции

    могут образовываться с некоторыми устойчивыми глагольными сочетаниями, которые требуют косвенного дополнения:

    •         to make a fool of – поставить кого-либо в глупое положение

    He is always made a fool of. — Из него всегда делают дурака.

    •         to take care of – заботиться о ком-либо

    She is never taken care of. — О ней никогда не заботятся.

    •         to put an end to – положить чему-либо конец

    The wave of crime is put an end to. – Волне преступлений положен конец.

    •         to comment on – комментировать

    The issue is rarely commented on. — Этот вопрос редко комментируют.He is never listened to. — Его никогда не слушают.

    •         to look after – присматривать

    The children are looked after. — За детьми присматривают.

    •         to lose sight of – потерять из виду

    The boat is lost sight of. – Лодка пропала из вида.

     

     

    •         to provide for – обеспечивать

    The family is well provided for. — Семья хорошо обеспечена.

Урок 41. пассивный залог состояния — zustandspassiv — в немецком

Moin-Moin, дорогие подписчики. Сегодня у нас будет продолжение темы, которую мы начали еще на прошлом уроке — это пассивный залог в немецком языке.

В прошлый раз мы рассмотрели форму Vorgangspassiv или werden-Passiv — пассив действия, а сегодня у нас Zustandspassiv — пассив состояния.

Zustandspassiv или пассив состояния — это такая форма пассивного залога, которая описывает состояние или результат какого-то действия. Zustand с немецкого переводится как состояние. Нас интересует не процесс, а законченное действие, то есть результат или состояние, которые появились в следствии действия.

В целом, когда мы говорим о Passivе, то чаще всего имеем в виду именно Vorgangspassiv — пассив действия, который показывает именно сам процесс выполнения чего-то и нам не так важно, кто его выполняет.

Поэтому на пассив состояния, то есть тот, о котором мы сейчас говорим, не стоит вообще смотреть как на пассив, как таковой, его проще рассматривать как обычное сочетание глагола sein с прилагательным, образованным от глагола (в русском это называется причастием). Именно потому, что Zustandspassiv строится вокруг глагола sein в его разных временных формах, его часто называют sein-Passiv, ведь для его образования нам нужен глагол sein и глагол в третьей форме (Partizip II). К примеру, мы говорим: “дверь закрыта”. Нас не интересует процесс или исполнитель, а только состояние двери — её Zustand. В данном случае у нас “закрытая” отвечает на вопрос “какая?” и образовано это слово от глагола “закрывать”, а значит это причастие. Глагол sein причастие и образуют Zustandspassiv.

Для построения sein-Passiv’a нам необходимо знать, какие временные формы имеет глагол sein, а также мы должны уметь образовывать третью форму глагола (иными словами, форму Partizip II). Об образовании Partizip II, словом, я рассказывал в одном из предыдущих уроков.

Что же, давайте уже перейдем от теории к практике. Для образования предложения в пассивном залоге состояния в настоящем времени просто возьмем глагол sein и проспрягаем его, а в конец предложения поставим наш второй глагол в форме Partizip II:

• Das Haus

ist gebaut

— дом

построен

(то есть находится в построенном состоянии);

• Das Auto

ist repariert

— машина

отремонтирована

(находится в отремонтированном состоянии).

Мы строим эти предложения точно так же, как строили бы предложения с обычными прилагательным:

• Das Haus

ist groß

— дом

большой

;

• Das Auto

ist schnell

— машина

быстрая

.

Для образования прошедшего времени Präteritum возьмем глагол sein в его второй форме (форме Präteritum):

• Das Haus

war

gebaut — дом

был

построен;

• Das Auto

war

repariert — машина

была

отремонтирована.

Теперь вспомним же, как образуется прошедшее время Perfekt: вспомогательный глагол haben или sein и глагол в третьей форме. Основной смысловой глагол в предложениях пассива состояния — это sein. Вспомогательный глагол для sein будет тоже *барабанная дробь* — sein. Очень легко запомнить, и sein в третьей форме будет — gewesen:

• Das Haus

ist

gebaut

gewesen

— дом

был

построен;

• Das Auto

ist

repariert

gewesen

— машина была отремонтирована.

От Präteritum Perfekt отличается лишь тем, что Präteritum используется на письме и в публицистике, а Perfekt в разговорной речи. Никакой смысловой разницы между ними нет.

Дальше у нас будущее время Futur I:

• Das Haus

wird

gebaut

sein

— дом

будет

построен;

• Das Auto

wird

repariert

sein

— машина

будет

отремонтирована.

С модальными глаголами всё то же, что и в обычных предложениях: модальный глагол на второе место, а глагол sein в конец:

• Das Haus

muss

gebaut

sein

— дом

должен быть

построен;

• Das Auto

soll

repariert

sein

— машина

должна быть

отремонтирована.

Для образования прошедшего времени Präteritum нам нужно просто поставить модальный глагол, который стоит на втором месте, во вторую форму Präteritum:

• Das Haus muss

te

gebaut sein — дом должен

был

быть построен;

• Das Auto soll

te

repariert sein — машина должна

была

быть отремонтирована.

И Perfekt, как всегда, отличается весьма сложной структурой:

• Das Haus

hat

gebaut

seinmüssen

— дом

должен был быть

построен;

• Das Auto

hat

repariert

sein sollen

— машина

должна была быть

отремонтирована.

Но, как я уже говорил ранее, с модальными глаголами мы обычно не используем форму прошедшего времени Perfekt. Но чисто теоретически такое предложение построить можно.

Ну и для будущего времени всё по стандартной схеме: вспомогательный глагол werden глагол в инфинитиве в конец предложения:

• Das Haus

wird

gebaut

seinmüssen

— дом

должен будет быть

построенным;

• Das Auto

wird

repariert

sein sollen

— машина

должна будет быть

починена.

Но это тоже очень редкая форма, с которой вам вряд ли придется когда-то пересечься. Я просто показываю, что такие формы возможны в теории.

Что же, это все, что я хотел рассказать. Суммируя, могу только напомнить, Zustandspassiv — не полноценный страдательный залог в нашем понимании и во многих учебниках эта форма вообще не рассматривается как форма Пассива. Это просто глагол sein с прилагательным, которое выражено глаголом в форме Partizip II.

Собственно, на этом мы заканчиваем разбираться с пассивным залогом в немецком языке. Не забывайте ставить лайк и писать комментарии: любая активность помогает моему проекту развиваться и добавляет мне мотивации делать то, что я делаю Спасибо вам за то, что читаете меня. Увидимся на следующем уроке!

Ссылка на упражнения:

https://docs.google.com/document/d/1B9wKQZ5eZl48Nqbommdd-bsKTgK75Vf3QvNf-uxT7j0/edit?usp=sharing

P.S.: для того, чтобы выполнить упражнения, скопируйте этот документ (откройте ссылку, нажмите в левом верхнем углу «Файл» — «Создать копию»)

Ответы:

https://docs.google.com/document/d/1Lo-LY3J3RezABqlYD-42wuLVF1ZWHGpUO48TeCpfwDs/edit?usp=sharing

Видео:

Оцените статью
Добавить комментарий