Отложительные глаголы — Википедия с видео // WIKI 2

Отложительные глаголы — Википедия с видео // WIKI 2 Залог недвижимости

Прикосновение к экзегетике

Библейские авторы столь открыто и прямо говорят о Божьих действиях, совершённых для нас и нашего спасения, что для изучающего новозаветный греческий язык может стать неожиданностью, что иногда Божья суверенная благодать скрыта за грамматическими конструкциями, вообще не содержащими имя Бога. Именно так обстоит дело с конструкцией, которую Макс Цервик назвал «богословским страдательным залогом». Иудейская осторожная сдержанность в отношении прямых высказываний о Боге достаточно часто проявляется в употреблении Иисусом страдательного залога будущего времени изъявительного наклонения – возможно, как некого рода умолчание для достижения большего риторического эффекта.

Есть четыре классических примера в заповедях блаженства, где Иисус говорит о тех, кого называет «блаженными», что они «будут утешены» (Мф. 5:4), «будут насыщены» (5:6), «будут помилованы» (5:7) и « будут наречены сынами Божьими» (5:9). Это всё означает, что Бог утешит их, насытит, окажет им милость и наречёт Своими детьми. Обещая, что на молитву будет дан ответ, Иисус говорит: «Просите, и дано будет вам… стучите, и будет отворено» (Лк. 11:9). Ясно, что даёт ответ и отворяет двери Бог.

Страдательный залог аориста реже используется таким образом, но все же Пётр говорит о пророках, которым «было открыто» (то есть это Бог им открыл), что их пророчества были предназначены для нас (1Пет. 1:12). Божья суверенная власть простирается также и над ужасающим судом, описанным в книге Откровения, где четырём всадникам была «дана» (ἐδόθη) власть убивать мечом, голодом, и болезнями (Отк. 6:8). И самому Иоанну была «дана» (ἐδόθη) трость, чтобы измерить двор храма для суда (11:1). Здесь Бог тоже выступает в качестве неназванного Даятеля.

В английском языке страдательный залог часто считается признаком плохого стиля, но в греческом языке он может быть ясным указанием на действие Божье.

Дж. Рамси Михаелс

История

Древние греки не выделяли отложительные глаголы как отдельное явление. Подобные случаи рассматривались древнегреческими стоиками как «отклонение», «неправильность», «аномалия» (др.-греч.ἀνωμᾰλία), когда грамматическая форма отклоняется от предметного значения. Основоположником стоического учения об аномалии античные авторы считали Хрисиппа.

Впервые как отдельное явление отложительные глаголы описаны у древнеримских грамматиков. У Элия Доната отложительные глаголы считаются отложительным залогом (лат. deponens), они определены как глаголы без формы действительного залога.

В санскритских грамматиках отложительные глаголы традиционно относили к средневозвратному залогу (атманепада), ориентируясь только на форму.

Классификация русских отложительных глаголов

1. Собственно отложительные глаголы. Не существует не только невозвратный глагол, но и соответствующая глагольная основа (улыбаться, бояться, лениться, толпиться и др.).

2. Приставочные отложительные глаголы. Возвратные глаголы с приставками, для которых соответствующий невозвратный не существует, но существует невозвратный для близкого по значению возвратного без приставки или с другой приставкой. Примеры: воздержаться, появиться, поинтересоваться.

Не существуют воздержать, появить, поинтересовать. Но существуют удержать и удержаться, явить и явиться, заинтересовать и заинтересоваться.

3. Циркумфиксальные отложительные глаголы. Глаголы, образованные с помощью циркумфиксов на -ся (сочетаний приставка … ся) — такие, что их связь с исходными глаголами для носителей современного языка непосредственно не ощущается: сбыться (от быть), разжиться (от жить), перебиться (от бить) и др.

В этом случае модификатором является не постфикс -ся, a циркумфикс.

Латинский

Примеры отложительных глаголов (во всех спряжениях):

Помимо отложительных в латыни выделяются так называемые полуотложительные глаголы (verba semideponentia). Этим термином обозначаются глаголы, у которых формы действительного залога есть в настоящем времени, но отсутствуют в перфекте; например, в следующих глаголах второго спряжения:

Лексический минимум

В 25-й главе вы изучите последнее время, перфект. Когда в учебниках грамматики перечисляются временны́е формы глагола, формы перфекта действительного залога и перфекта среднего/страдательного залога помещаются между формами аориста действительного залога и аориста страдательного залога.

ἂγωведу; привожу; иду (67; *ἀγ)373 (ἦγον), ἂξω, ἣγαγον374, –, –, ἣχθην375
αἶμα, -ατος, τόкровь (97, *αίματ)376
ἒκαστος, -η, -ονкаждый, всякий (82; *ἐκαστο)
ἰμάτιον, -ου, τό(верхняя) одежда (60; *ἰματιο)377
ὃρος, ὃρους, τόгора, холм (63; *ὀρο)
ὐπάγωухожу; иду (79; ὐπ *αγ) (ὐπῆγον), –, –, –, –, –
φοβέομαιбоюсь (95; *φοβε)378 (ἐφοβούμην), –, –, –, –, ἐφοβήθην Некоторые не относят φοβέομαι к отложительным глаголам, тем не менее он всегда имеет значение действительного залога. В страдательном залоге он может означать «я напуган». Форма аориста, ἐφοβήθην, является страдательной отложительной.
χαίρωрадуюсь (74; *χαρ)379 (ἒχαιρον), –, –, –, –, ἐχάρην380 Форма аориста, ἐχάρην, является страдательной отложительной.
Суммарное количество слов в Новом Завете138167
Количество уже изученных слов266
Суммарное количество слов из данной главы в Новом Завете617
Суммарное количество уже изученных слов в Новом Завете106254
Процент уже изученных слов в Новом Завете76,9%

Непереходность

Как правило, отложительные глаголы являются непереходными. Сама форма недействительного залога обычно не сочетается с прямым дополнением.[источник не указан 1002 дня]

Еще про залог:  залога - Перевод на немецкий - примеры русский | Reverso Context

Отрывок, характеризующий отложительные глаголы

– Дурак! что лезешь, когда тебя не спрашивают! – сказал Николай, быстро переменяя положение.

– От губернатора, – заспанным голосом сказал Лаврушка, – кульер приехал, письмо вам.

– Ну, хорошо, спасибо, ступай!


Николай взял два письма. Одно было от матери, другое от Сони. Он узнал их по почеркам и распечатал первое письмо Сони. Не успел он прочесть нескольких строк, как лицо его побледнело и глаза его испуганно и радостно раскрылись.

– Нет, это не может быть! – проговорил он вслух. Не в силах сидеть на месте, он с письмом в руках, читая его. стал ходить по комнате. Он пробежал письмо, потом прочел его раз, другой, и, подняв плечи и разведя руками, он остановился посреди комнаты с открытым ртом и остановившимися глазами.

То, о чем он только что молился, с уверенностью, что бог исполнит его молитву, было исполнено; но Николай был удивлен этим так, как будто это было что то необыкновенное, и как будто он никогда не ожидал этого, и как будто именно то, что это так быстро совершилось, доказывало то, что это происходило не от бога, которого он просил, а от обыкновенной случайности.

Тот, казавшийся неразрешимым, узел, который связывал свободу Ростова, был разрешен этим неожиданным (как казалось Николаю), ничем не вызванным письмом Сони. Она писала, что последние несчастные обстоятельства, потеря почти всего имущества Ростовых в Москве, и не раз высказываемые желания графини о том, чтобы Николай женился на княжне Болконской, и его молчание и холодность за последнее время – все это вместе заставило ее решиться отречься от его обещаний и дать ему полную свободу.

«Мне слишком тяжело было думать, что я могу быть причиной горя или раздора в семействе, которое меня облагодетельствовало, – писала она, – и любовь моя имеет одною целью счастье тех, кого я люблю; и потому я умоляю вас, Nicolas, считать себя свободным и знать, что несмотря ни на что, никто сильнее не может вас любить, как ваша Соня».

Оба письма были из Троицы. Другое письмо было от графини. В письме этом описывались последние дни в Москве, выезд, пожар и погибель всего состояния. В письме этом, между прочим, графиня писала о том, что князь Андрей в числе раненых ехал вместе с ними.

С этим письмом на другой день Николай поехал к княжне Марье. Ни Николай, ни княжна Марья ни слова не сказали о том, что могли означать слова: «Наташа ухаживает за ним»; но благодаря этому письму Николай вдруг сблизился с княжной в почти родственные отношения.

На другой день Ростов проводил княжну Марью в Ярославль и через несколько дней сам уехал в полк.

Письмо Сони к Николаю, бывшее осуществлением его молитвы, было написано из Троицы. Вот чем оно было вызвано. Мысль о женитьбе Николая на богатой невесте все больше и больше занимала старую графиню. Она знала, что Соня была главным препятствием для этого.

И жизнь Сони последнее время, в особенности после письма Николая, описывавшего свою встречу в Богучарове с княжной Марьей, становилась тяжелее и тяжелее в доме графини. Графиня не пропускала ни одного случая для оскорбительного или жестокого намека Соне.

Но несколько дней перед выездом из Москвы, растроганная и взволнованная всем тем, что происходило, графиня, призвав к себе Соню, вместо упреков и требований, со слезами обратилась к ней с мольбой о том, чтобы она, пожертвовав собою, отплатила бы за все, что было для нее сделано, тем, чтобы разорвала свои связи с Николаем.

– Я не буду покойна до тех пор, пока ты мне не дашь этого обещания.Соня разрыдалась истерически, отвечала сквозь рыдания, что она сделает все, что она на все готова, но не дала прямого обещания и в душе своей не могла решиться на то, чего от нее требовали.

Надо было жертвовать собой для счастья семьи, которая вскормила и воспитала ее. Жертвовать собой для счастья других было привычкой Сони. Ее положение в доме было таково, что только на пути жертвованья она могла выказывать свои достоинства, и она привыкла и любила жертвовать собой.

Но прежде во всех действиях самопожертвованья она с радостью сознавала, что она, жертвуя собой, этим самым возвышает себе цену в глазах себя и других и становится более достойною Nicolas, которого она любила больше всего в жизни; но теперь жертва ее должна была состоять в том, чтобы отказаться от того, что для нее составляло всю награду жертвы, весь смысл жизни.

И в первый раз в жизни она почувствовала горечь к тем людям, которые облагодетельствовали ее для того, чтобы больнее замучить; почувствовала зависть к Наташе, никогда не испытывавшей ничего подобного, никогда не нуждавшейся в жертвах и заставлявшей других жертвовать себе и все таки всеми любимой.

Еще про залог:  Методические рекомендации о порядке взыскания исполнительского сбора — Редакция от 11.05.2016 — Контур.Норматив

И в первый раз Соня почувствовала, как из ее тихой, чистой любви к Nicolas вдруг начинало вырастать страстное чувство, которое стояло выше и правил, и добродетели, и религии; и под влиянием этого чувства Соня невольно, выученная своею зависимою жизнью скрытности, в общих неопределенных словах ответив графине, избегала с ней разговоров и решилась ждать свидания с Николаем с тем, чтобы в этом свидании не освободить, но, напротив, навсегда связать себя с ним.

Хлопоты и ужас последних дней пребывания Ростовых в Москве заглушили в Соне тяготившие ее мрачные мысли. Она рада была находить спасение от них в практической деятельности. Но когда она узнала о присутствии в их доме князя Андрея, несмотря на всю искреннюю жалость, которую она испытала к нему и к Наташе, радостное и суеверное чувство того, что бог не хочет того, чтобы она была разлучена с Nicolas, охватило ее.

Она знала, что Наташа любила одного князя Андрея и не переставала любить его. Она знала, что теперь, сведенные вместе в таких страшных условиях, они снова полюбят друг друга и что тогда Николаю вследствие родства, которое будет между ними, нельзя будет жениться на княжне Марье.

Несмотря на весь ужас всего происходившего в последние дни и во время первых дней путешествия, это чувство, это сознание вмешательства провидения в ее личные дела радовало Соню.В Троицкой лавре Ростовы сделали первую дневку в своем путешествии.В гостинице лавры Ростовым были отведены три большие комнаты, из которых одну занимал князь Андрей.

Раненому было в этот день гораздо лучше. Наташа сидела с ним. В соседней комнате сидели граф и графиня, почтительно беседуя с настоятелем, посетившим своих давнишних знакомых и вкладчиков. Соня сидела тут же, и ее мучило любопытство о том, о чем говорили князь Андрей с Наташей.

Она из за двери слушала звуки их голосов. Дверь комнаты князя Андрея отворилась. Наташа с взволнованным лицом вышла оттуда и, не замечая приподнявшегося ей навстречу и взявшегося за широкий рукав правой руки монаха, подошла к Соне и взяла ее за руку.

– Наташа, что ты? Поди сюда, – сказала графиня.Наташа подошла под благословенье, и настоятель посоветовал обратиться за помощью к богу и его угоднику.Тотчас после ухода настоятеля Нашата взяла за руку свою подругу и пошла с ней в пустую комнату.

Первое будущее время страдательного залога

24.13. Перевод. Будущее время, подобно аористу, выражает неопределённый вид. Поэтому будущее время страдательного залога может переводиться на русский язык будущим временем как совершенного, таки несовершенного вида, в зависимости от контекста: «дом будет построен строителями», «дом будет строиться строителями».

Опять-таки, иногда в переводе вместо глагола будущего времени совершенного вида страдательного залога используют средневозвратный глагол («дом построится»). Такая конструкция не всегда подразумевает наличие действующего лица и, потому, может быть неверно воспринята читателем. Поэтому в учебных переводах мы рекомендуем вам использовать формы страдательного залога.

24.14. Схема: будущее время страдательного залога изъявительного наклонения. Формы будущего времени страдательного залога образуются от основы аориста страдательного залога. Приращение отсутствует. Тогда как в аористе страдательного залога используются окончания действительного залога, в будущем времени используются окончания среднего/страдательного залога.

основа аориста страдат. залога (без приращения) образующая времени (θησ) соединительная гласная первичное личное окончание среднего/страдат. залога λν θησ о μαι ► λυθήσομαι

Все способы образования, важные для понимания того, что обсуждается в данной главе, можно представить следующим образом:

формаобразующаяокончание
будущее действ.з.σпервичное действ.з.
будущее сред. з.σпервичное сред./страд.з.
аорист страд.з.θηвторичное действ.з.
будущее страд.з.θησпервичное сред./страд.з.

24.15. Парадигма: первое будущее время страдательного залога изъявительного наклонения

24.16. Различия между страдательными залогами будущего времени и аориста

– В страдательном залоге будущего времени нет приращения. Должно быть очевидно почему371.

– Образующая времени – θησ, а не θη. Если это поможет, вы можете считать θη частью основы страдательного залога аориста, а сигму – необходимым для образования будущего времени изменением (подобно сигме в действительном и среднем залогах будущего времени).

– Форма 3 л. мн.ч. страдательного залога на θησαν – это аорист, а не будущее время. Это единственный случай, когда в форме страдательного залога первого аориста после θη стоит сигма. Во всех остальных случаях θησ указывает на страдательный залог будущего времени.

24.17. Отложительные глаголы в будущем времени. Единственный способ образовать форму страдательного залога будущего времени – воспользоваться временной основой аориста страдательного залога. Однако есть два вида отложительных глаголов будущего времени: отложительные среднего залога, образованные от временно́й основы действительного залога будущего времени (например, γενήσομαι) и отложительные страдательного залога, образованные от временно́й основы аориста страдательного залога (например, φοβηθήσεται).

Первый аорист страдательного залога

24.3. Перевод. Аорист страдательного залога обычно переводится на русский язык глаголами прошедшего времени страдательного залога совершенного или несовершенного вида, в зависимости от контекста (хотя совершенный вид используется чаще).

Еще про залог:  Займ под залог ПТС авто в Ельце — взять деньги под ПТС автомобиля

τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ίερεμίου τοῦ προφήτου (Μφ. 2:17).

Тогда было исполнено сказанное пророком Иеремией.

Иногда в переводе вместо прошедшего времени совершенного вида страдательного залога используется, средневозвратный глагол (с постфиксом «-сь/ся»). Например:

Тогда исполнилось сказанное пророком Иеремией.

Однако, несмотря на родство форм (в случае несовершенного вида отличить средневозвратный глагол от страдательного часто можно только по контексту; см. 18.5), существует определённое различие в значениях. При средневозвратном глаголе не предполагается указание действующего лица, тогда как при глаголе страдательного залога действующее лицо указывается или подразумевается: «было исполнено [кем-то]».

В учебных переводах рекомендуем вам везде, где возможно, пользоваться страдательным залогом.

24.4. Схема: первый аорист страдательного залога изъявительного наклонения

приращение основа аориста страдательного залога образующая времени (θη) вторичное личное окончание действит. залога ἐ λυ θη ν ► ἐλύθην

Поскольку образующая времени θη364 оканчивается на гласную, в соединительных гласных нет необходимости. Также обратите внимание, что в страдательном залоге используются личные окончания действительного залога.

24.5. Парадигма: первый аорист страдательного залога изъявительного наклонения

24.6. Приращение. В аористе страдательного залога используется приращение, как обычно, указывающее на прошедшее время.

24.7. Временна́я основа. Основа страдательного залога первого аориста, как правило, совпадает с основой настоящего времени и корнем глагола. Если они различаются, глагол обычно образует форму страдательного залога второго аориста.

Форма страдательного залога аориста в словарях приводится шестой по счету: ἣχθην.

ἂγωведу, несу; привожу; иду (67; *ἀγ) (ἠγόμεν), ἂξω, ἣγαγον, –, –, ἣχθην

24.8. Образующая времени. Образующая времени – θη. Её легко заметить, потому что она никогда не изменяется. Почти всякий раз, видя θη, можно предположить, что глагол употреблен в аористе страдательного залога366.

24.9. Вторичные окончания действительного залога. В страдательном залоге аориста используются личные окончания действительного залога. С использованием аористом страдательного залога окончаний действительного залога мы ещё встретимся несколько раз.

24.10. Основы, оканчивающиеся на взрывной согласный. Взрывные согласные, непосредственно после которых стоит тета, изменяются следующим образом367:

Русский

В русском языке существуют так называемые возвратные глаголы — глаголы с возвратным постфиксом -ся. Этот постфикс, самостоятельно или в сочетании с приставками, способен привносить различные залоговые значения недействительного залога: страдательное (воспитываться), возвратное (чесаться), взаимное (советоваться) и другие (хотя все случаи употребления -ся к этому не сводятся).

Ввиду такой многозначности -ся, в русском языке отложительные глаголы определяются не по залоговому значению, а по формальному признаку: отложительный глагол — это возвратный глагол, для которого не существует соответствующего невозвратного. Например, бояться является отложительным, так как боять не существует.

Дальнейшие уточнения и классификация в основном связаны с тем, насколько близкие аналоги отсутствующей формы имеются в языке и, соответственно, с тем, насколько трудно воспринимается значение отсутствующей формы.

По сути, не являются отложительными глаголами садиться, ложиться, становиться. Несмотря на то, что садить, ложить, становить в литературной норме не существуют, они всё же употребляются и могут быть поняты. По этой причине модификатор -ся для них работает, и его употребление можно понять как возвратное.

Особыми случаями являются глаголы лопаться и трескаться. Они (как и предыдущие три) образуют видовые пары с невозвратными глаголами: лопнуть, треснуть.

Русский язык

24.1. В русском языке формы страдательного залога совершенного вида обычно образуются с помощью сочетания краткой формы страдательного причастия с глаголом-связкой «быть» в соответствующем времени («дом был построен строителями», «дом будет построен строителями»).

Формы страдательного залога несовершенного вида обычно образуются от форм действительного залога соответствующего времени с помощью постфикса «-сь/ся» («дом строился строителями», «дом будет строиться строителями»). См. также 18.1–5.

Сущность явления отложительности

Пусть в данном языке формы действительного залога являются морфологически и семантически исходными. У отложительных глаголов такие формы отсутствуют (например, боять), а модификаторы (например, -ся), обычно придающие значение недействительного залога, как таковые не работают — нечего модифицировать.

Форма с нерабочим модификатором (как бояться) имеет исходное значение — значение действительного залога, но при этом выглядит как форма с работающим модификатором (типа воспитываться) и значением недействительного залога.

Удалить модификатор из отложительного глагола, чтобы при этом получился осмысленный результат, невозможно. Форма без модификатора либо вовсе не имеет смысла (боять), либо воспринимается с трудом (слонять, появлять), и во всяком случае не употребляется.

Таким образом, для отложительных глаголов имеет место устойчивая ситуация, при которой отсутствие некоторой формы взаимосвязано со сдвигом в семантике. Морфологически производная форма замещает по залоговому значению отсутствующую исходную, что, в свою очередь, препятствует осмыслению и употреблению отсутствующей формы.

Шведский

«Глаголы пассивных окончаний», или отложительные глаголы (deponentia, ед.ч. deponens).

Пример: hoppas «надеяться» (отложительный как и в русском), jag hoppas «я надеюсь».

Подавляющее большинство таких глаголов относится к числу непереходных. Переходные отложительные глаголы, например, minnas «помнить» или andas in «вдыхать», не образуют страдательного залога.

Оцените статью
Добавить комментарий