Наклонение сослагательное — это… Часть речи — глагол. Сослагательное наклонение — примеры

Наклонение сослагательное - это... Часть речи - глагол. Сослагательное наклонение - примеры Залог недвижимости

Вид глагола

Глаголы несовершенного вида обозначают незаконченное действие, не указывают на его завершённость или результат и отвечают на вопрос что делать?

Глаголы совершенного вида обозначают законченное действие, указывают на его завершённость или результат и отвечают на вопрос что с делать?

Несовершенный видСовершенный вид
чиститьпочистить
напеватьнапеть
высыпатьвысыпать
радоватьсяпорадоваться
выкладыватьвыложить
срезатьсрезать

Значение глаголов совершенного вида несёт в себе указание на ограничение действия каким-либо пределом. Сравним:

ВидЗначениеПримеры
НесовершенныйБез указания на пределБыть, был, бывает, бывал
СовершенныйНачало действияЗаговорил, закричал
Конец действияПроговорил, прокричал
«Точечное» действиеКрикнул

Существуют также двувидовые глаголы, вид которых меняется в зависимости от контекста. Это такие глаголы, как велеть, использовать, телеграфировать и др.

Глагол одного вида можно образовать от глагола другого вида при помощи: 1) приставок:

Несовершенный видСовершенный вид
знатьузнать
хотетьзахотеть
веритьповерить
копатьвскопать

2) суффиксов:

Несовершенный видСовершенный вид
рассказыватьрассказать
бросатьбросить
прыгатьпрыгнуть
прибавлятьприбавить

3) другой основы:

Несовершенный видСовершенный вид
говоритьсказать
ложитьсялечь
приходитьприйти
кластьположить

4) перемещения ударения:

Несовершенный видСовершенный вид
отрезАтьотрЕзать
насыпАтьнасЫпать

Образование одного вида от другого:

При образовании глагола другого вида нередко происходит чередование гласных и согласных в корне:

Несовершенный видСовершенный вид
замиратьзамереть
убиратьубрать
прикасатьсяприкоснуться
отвечатьответить
прикреплятьприкрепить

Залоговые глаголы

dark vk.71a586ff1b2903f7f61b0a284beb079f

Категория залога

Категория залога является одной из самых сложных проблем русской грамматики. Ученые-лингвисты по-разному определяют содержание этой категории, а потому по-разному решают вопрос о количестве залогов: одни насчитывают до 17 залогов, другие вообще отрицают наличие залогов.

В русском языкознании существуют следующие определения залога:

1) залог обозначает «деяние, от одного к другому переходящее, и деяние, от одной вещи к другой не переходящее» (Ломоносов);

2) залоги – это такие глагольные формы, которые обозначают различие в отношении глагольного действия к его субъекту. На этом основании можно выделить возвратный залог (книга читается) и невозвратный залог (читать книгу) – Аксаков, Фортунатов;

3) залог – это отношение действия к объекту (Буслаев, Шапиро);

4) залог – это выражение актива и пассива субъекта (Исаченко, АГ-70);

5) залог – это отношение действия к субъекту и объекту (Виноградов, Головин, Гвоздев, Шанский).

Во всех названных определениях залога присутствует общий критерий – отношение действия к субъекту и объекту. Данный признак, действительно, является важным в залоговом содержании, поскольку залог, как и другие глагольные категории, проявляет себя прежде всего как определенное грамматическое отношение – отношение действия к его источнику и к объекту.

Мать (субъект) умывает (действие) ребенка (объект).

Ребенок (субъект, объект) умывается (действие).

Но в русском языке есть глаголы, называющие такие действия, для реализации которых нужен только деятель, субъект действия:

Облака (субъект) тихо плывут по небу.

Таким образом, все глаголы в русском языке можно разделить на две группы:

1) глаголы, способные передавать залоговые отношения (залоговые глаголы);

2) глаголы, не передающие залоговых отношений (незалоговые глаголы).

Категория залога в своей структуре имеет исходную форму – форму переходного глагола:

Инженер составляет проект.

Самолет доставляет почту.

Конструкции с формой действительного залога легко преобразуются в конструкции, где прямое дополнение становится подлежащим, а подлежащее – косвенным дополнением, выраженным Тв. п. Такой Тв. п. называется творительным субъекта:

Инженер (S) составляет проект (О). – Проект составляется инженером (Тв. субъекта).

Такие обороты называются страдательными.Подлежащее в них называет не субъекта действия, а объект, который испытывает действие, пассивно воспринимает его. Глаголы, способные употребляться в таких оборотах, относятся к страдательному залогу. Формы страдательного залога всегда непереходные, но они образуются только от переходных глаголов.

Значение страдательного залога в русском языке может выражаться двумя способами:

а) глаголами с постфиксом –ся;

Страдательное значение наиболее отчетливо выступает в конструкциях, где есть Тв. субъекта:

Книга читается ребенком.

При отсутствии в контексте Тв. субъекта страдательное значение выступает слабо, нечетко (Владимир Дубровский воспитывался в кадетском корпусе (П.)).

Кроме форм действительного и страдательного залогов, некоторые лингвисты выделяют формы возвратного залога.

Глаголы возвратного залога показывают, что действие субъекта направлено на себя, оно как бы «возвращается» к самому деятелю. Субъект действия одновременно является и его объектом, а действие сосредоточено в самом субъекте (Ребенок одевается. Ветер злиться и гонит волны на берег.).

По значению глаголы возвратного залога делятся на несколько групп:

1) глаголы с общевозвратнымзначением обозначают замкнутость действия в субъекте и сочетаются с определительным местоимением «сам» (радоваться, удивиться, подняться);

2) глаголы с собственно-возвратнымзначением обозначают возврат действия на самого деятеля. В этих глаголах постфикс –ся выражает значение, близкое к значению местоимения «себя» (защищаться, укрыться, умыться);

сюда же относятся глаголы, показывающие на случайность, непреднамеренность осуществления действия (убиться, уколоться, обжечься, удариться, испачкаться);

3) глаголы с косвенно-возвратнымзначением показывают, что действие субъекта совершается им в своих интересах. При таких глаголах возможны только косвенные дополнения, а не прямые (собраться, запасаться, строиться);

4) глаголы с взаимно-возвратнымзначением показывают, что действие выполняется двумя и более лицами, каждое из которых одновременно является и объектом, и субъектом действия. Постфикс –ся в них обозначает «друг друга» или «один другого» (поссорился, встречаются);

5) глаголы с активно-безобъектным значением, показывающие, что субъект имеет постоянную способность активно проявлять себя в процессе названного действия (собака кусается; корова бодается; крапива жжется);

6) глаголы с пассивно-качественным значением обозначают способность пассивного субъекта (предмета) подвергаться названному действию. При этом действие характеризует предмет как его постоянный качественный признак (проволока гнется; вода испаряется; железо окисляется).

Источник

КАТЕГОРИЯ ЗАЛОГА И РАЗРЯДЫ ПЕРЕХОДНЫХ И НЕПЕРЕХОДНЫХ ГЛАГОЛОВ

§ 1455. Залог в русском языке является грамматической категорией, формируемой средствами морфологии и синтаксиса. Залог – это категория, образуемая противопоставлением таких рядов морфологических форм, значения которых отличаются друг от друга разным представлением одного и того же соотношения между семантическим субъектом, действием и семантическим объектом.

Различия заключаются в разной направленности глагольного признака по отношению к его носителю, выраженному подлежащим. Это достигается специальными конструкциями актива и пассива: в конструкции актива ( Объем статьи определяет автор ) глагольный признак представлен как исходящий от его носителя; в конструкции пассива ( Объем статьи определяется автором ) – как направленный на него.

Это различие определяется тем, что в активе в роли носителя глагольного признака выступает семантический субъект, а в пассиве – семантический объект. Тем самым одно и то же соотношение между субъектом, действием и объектом представлено в активной и пассивной конструкции по-разному: со стороны субъекта, осуществляющего действие, или со стороны объекта, подвергающегося действию или испытывающего действие (состояние).

В конструкции актива ( Художник пишет портрет ; Русские выиграли сражение ) семантический субъект, производящий действие (деятель) назван им. падежом, т. е. формой, специально предназначенной языком для обозначения семантического субъекта; семантический объект в них назван формой вин. п. или – при отрицании – род. п.

Таким образом, категория залога организуется противопоставлением действительности и страдательности как таких грамматических значений, в которых заключено разное представление одного и того же соотношения между семантическим субъектом, действием и семантическим объектом. Это различие выражено одновременно и морфологически – формой глагола, и синтаксически – конструкциями актива и пассива.

§ 1456. С категорией залога тесно связано деление глаголов на разряды переходных и непереходных. Переходные глаголы называют действие, которое направлено на объект, выраженный зависимым именем в форме вин. п. (при наличии в предложении отрицания такой вин. п. регулярно заменяется род. п.: читал книгу – не читал книги ).

Большинство переходных глаголов обладает своими собственными грамматическими признаками: в их парадигму входит форма страдат. причастия. Непереходные глаголы называют действие, не предполагающее объекта, выраженного формой вин. п. Как правило, они не имеют в своей парадигме формы страдат. причастия. Страдательный залог непосредственно связан с переходностью: на нее опираются его морфологические средства (см. § 1455).

ПЕРЕХОДНЫЕ И НЕПЕРЕХОДНЫЕ ГЛАГОЛЫ

Об отношении переходности/непереходности к словообразовательным типам глаголов см. раздел «Словообразование глаголов».

§ 1460. Как сказано в § 1455, собственно залоговым отношением является выражаемое противопоставлением активных и пассивных конструкций отношение между субъектом, действием и объектом.

Таким образом, у глаголов несов. вида залоговое противопоставление, в котором страд. залог выражен формой краткого страдат. причастия, не является регулярным, оно ограничено возможностями образования страдат. причастия у глаголов несов. вида, малой употребительностью этих форм, а также стилистически. О залоговом значении полных причастий см. § 1578.

§ 1463. Грамматическая категория залога является категорией смешанного типа: у глаголов сов. вида и у некоторых глаголов несов. вида (см. § 1460) при соотношении спрягаемых форм действит. залога и кратких страдат. причастий залоговое противопоставление выражено разными формами одного глагола ( Студенты построили клуб – Клуб построен студентами ;

Его любят друзья – Он любим друзьями ); у других глаголов несов. вида залоговое противопоставление выражено разными глаголами; переходными глаголами действит. залога и возвратными глаголами в страдат. значении (которое может быть выявлено только в конструкции пассива:

Профессор читает лекцию – Лекция читается профессором ). Такое вовлечение в сферу грамматической категории отношений между разными словами делает категорию залога категорией отчасти словоизменительного, отчасти несловоизменительного типа (см. § 1115).

§ 1465. Конструкция страдат. залога (пассив) может быть трехчленной или двучленной: субъект действия в ней может быть выражен ( Полы моются уборщицей раз в неделю ) или не выражен ( Полы моются раз в неделю ). В трехчленной конструкции субъект действия назван специальной формой – творительным падежом со знач. действующего субъекта.

Обычно это одушевл. существительные: Люди убиты этими самыми невиноватыми в этих смертях людьми (Л. Толст.); Почти половина домов была покинута своими хозяевами (Чех.); Роль играется тобой великолепно (Чех.); Отчетливо дифференцируется Шолоховым понятие народа (журн.).

Однако субъект действия может быть выражен также неодушевл. существительным с конкретным или отвлеченным значением: Слезы сии отчасти возбуждаемы были пуншем (Пушк.); Совесть прекрасно заглушается рассуждениями (Чех.); Это отчасти требовалось общественным мнением (Л. Толст.);

В случаях, когда возвратный глагол имеет только страдат. значение (см. § 1457), это значение выявляется достаточно определенно в любом контексте.

ВОЗВРАТНЫЕ ГЛАГОЛЫ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА

В зависимости от того, какой глагол является мотивирующим, выделяются две разновидности возвратных глаголов действит. залога: глаголы, мотивированные глаголами переходными и непереходными.

§ 1469. Возвратные глаголы, мотивированные переходными глаголами, распределяются по нескольким лексико-грамматическим разрядам.

§ 1472. Морфологическая категория наклонения глагола – это система противопоставленных друг другу рядов форм, выражающих отношение действия к действительности и имеющих значения реальности (изъявительное наклонение), побуждения (повелительное наклонение) или предположительности, возможности (сослагательное наклонение).

Каждое из морфологических наклонений обладает своим категориальным значением. Значение изъявительного наклонения – представление действия как реального, такого, которое действительно происходит, происходило или будет происходить; значение повелительного наклонения – представление действия требуемого, такого, к которому говорящий кого-л. побуждает; значение сослагательного наклонения – представление действия как возможного, предполагаемого.

Наклонения глагола по значениям реальности, побуждения и предположительности образуют два основных противопоставления. Это, во-первых, противопоставление изъявительного (так наз. «прямого») наклонения наклонениям повелительному и сослагательному («косвенным»); во-вторых, это противопоставление выражающего побуждение повелительного наклонения наклонениям изъявительному и сослагательному, которые в основных своих значениях волеизъявления не выражают.

Формы изъявит. накл. могут употребляться переносно – для выражения тех значений, которые свойственны повелит. и сослагат. наклонениям. Существенную роль при этом играют контекст и интонация, а также вся речевая ситуация. Употребление изъявит. накл. в ситуации побуждения характерно, во-первых, для форм 2 л. ед. и мн. ч. буд. вр.; во-вторых, для форм прош. вр. отдельных глаголов сов. вида.

О видовых различиях форм повелит. накл. при отрицании см. § 1450.

§ 1484. В составе предложения значение формы повелит. накл. может конкретизироваться как требование, просьба, совет, увещевание, мольба. Все эти оттенки побуждения создаются интонацией, лексическим значением глагола, контекстом (ситуацией) и специальных грамматических средств для своего выражения не имеют.

§ 1487. В системе глагола есть формы, совпадающие с формами 2 л. повелит. накл., но не имеющие значения побуждения и выступающие только в составе определенных синтаксических конструкций.

В зависимости от синтаксических условий и контекста значение предположительности может варьироваться и представать как значение желания (1), побуждения (2) или возможного обусловливающего действия (3).

Подробно употребление форм сослагат. накл. описано в разделе «Синтаксиc».

Источник

Запишите в тетрадь следующую информацию. — киберпедия

Глагол в латинском языке имеет 2 залога: genus activum (действительный залог) и genus passivum (страдательный залог); изменяется по числам (numerus singularis – ед.ч. и numerus pluralis – мн.ч.) и по лицам, т.е. спрягается.

Латинские глаголы разделяются на 4 спряжения. Принадлежность глагола к тому или иному спряжению определяется по окончанию основы, которую можно получить путём отбрасывания окончания неопределнной формы -re:

I спряжениe – signā -re – обозначать основа оканчивается на —ā

II спряжениe – miscē-re – смешивать основа оканчивается на —ē

III спряжениe – divid-ě-re – разделять основа оканчивается на согласную, ě- соединительная гласная

IV спряжениe – audī-re – слушать основа оканчивается на —ī

В учебных словарях обычно даётся глагол в 1 лице ед.ч. наст. вр. и окончание неопределённой формы с последней буквой основы, чтобы по ней определить тип спряжение. Например, signo,are,I – обозначать – глагол 1го спряжения.

Для закрепления изученного материала выполните следующие упражнения, проверьте правильность выполнения по ключу.

Упражнение 1. Определите спряжение и основу следующих глаголов.

1. praescriběre – прописывать 5. finīre – заканчивать

2. miscēre – смешивать 6. filtrāre – фильтровать

3. sterilisāre – стерилизовать 7. legěre – читать

4. vertěre – вертеть 8. docēre – учить

Упражнение 2. Вставьте пропущенные гласные в неопределённой форме, прочитайте, правильно поставив ударение.

1. d-re I – давать 6. cur-re I – лечить

2. repet-re III – повторять 7. doc-re II – обучать

3. fin-re IV – заканчивать 8. val-re II – здравствовать

4. solv-re III – растворять 9. stud-re – II учиться

5. vert-re III – переворачивать 10. labor-re I – работать

Повелительное наклонение

Единственное число повелительного наклонения образуется от неопределенной формы глагола путем отбрасывания окончания – re, т.е. форма повелительного наклонения единственного числа совпадает по буквенному составу совпадает с основой. Например:

Signāre – обозначать, signa – обозначь.

Miscēre – смешивать, misce – смешай.

Dividěre – разделять, divide – раздели.

Audīre – слушать, audi – послушай.

Множественное число у глаголов I,II и IV спряжений образуется путём прибавления к единственному числу окончания – te. Например:

Signa – обозначь. Signate – обозначьте.

Misce – смешай. Miscete – смешайте.

Audi – послушай. Audite – послушайте.

В III спряжении во множественном числе соединительная гласная е перед –te меняется на краткое — i.

Например, Divĭde – послушай. Dividite – послушайте.

Упражнение 3. Образуйте формы повелительного наклонения единственного и множественного числа следующих глаголов, переведите на русский язык.

Образец: adděre – добавлять, III спряжение

Adde! – Добавь!(ед.ч.)

Addĭte! – Добавьте! (мн.ч.)

1. valēre – здравствовать 4. agitāre – взбалтывать

2. recipěre – брать 5. dāre – давать

3. infunděre – наполнять 6. sentīre – чувствовать

Упражнение 4. Письменно переведите c помощью словаря (учебник Ю.И. Городковой «Латинский язык») на русский язык следующие выражения.

1. Labora cito! 2. Verte! 3. Amate patriam. 4. Vale, collegа. 5. Bis repetite!

6. Sterilisate.

Сослагательное наклонение

Сослагательное наклонение в латинском языке служит для выражения приказания с оттенком пожелания. На русский язык переводится словом «Пусть». В рецептуре сослагательное наклонение употребляется:

  1. В независимых предложениях вместо повелительного наклонения, на равных правах с ним. Например,

Misce. Da. Signa. Смешай. Выдай. Обозначь.(Повелительное наклонение)

Misceatur. Detur. Signetur. Пусть будет смешано, выдано, обозначено. Смешать! Выдать! Обозначить! (Сослагательное наклонение)

Еще про залог:  Займы под залог техники в ломбардев г. Екатеринбург

2. В придаточных предложениях цели после союза «ut» – «чтобы» (в рецептах он может опускаться). Например, Misce, ut fiat pasta. – Смешай, чтобы образовалась паста.

Misce, fiat pasta. – Смешай, пусть получится паста.

В рецептуре используются формы сослагательного наклонения в 3 лице единственного и множественного числа. Перепишите в тетрадь схему.

Основа

I — a Действительный залог Страдательный залог

II – e ед.ч. мн.ч. ед. ч. мн. ч.

III — cогл — t — nt — tur — ntur

IV — i

Упражнение 5. С помощью таблицы образуйте сослагательное наклонение страдательного залога следующих глаголов, переведите на русский язык.

Образец: signare I спряжение, основа signa, a – e, -tur,- ntur

Ед.ч. signetur – пусть будет обозначено

Мн.ч. signentur – пусть будут обозначены

1. miscere 2. dare 3. sterilisare 4. repetere

Особенности глагола fio,fieri – делаться, получаться

Глагол fio,fieri – делаться, получаться – употребляется в рецептурных выражениях в форме сослагательного наклонения активного залога. Это глагол неправильный: у него значение страдательного, а окончания – действительного залога. Необходимо знать две формы этого глагола:

Fiat – пусть получится, fiant – пусть получатся

§

Уважаемые студенты!

Вам предстоит изучить материал тем «Имя существительное», «Имя прилагательное». Начните с подробного конспекта, выполните упражнения по закреплению материала, проверьте правильность выполнения закрепляющих упражнений по эталону ответов, затем для определения степени усвоения материала ответьте на вопросы, предложенные в конце каждой темы. Если Вы затрудняетесь ответить на какой-либо из вопросов, вернитесь ещё раз к теоретическому материалу.

Темы «Имя существительное», «Имя прилагательное» являются очень важными для Вашей будущей специальности и самыми объемными в курсе дисциплины. Результатом овладения латинским языком являются умение читать и знание большого количества терминов: анатомических, клинических, фармакологических, а так же грамотное оформление рецептурной строки. Все термины выражены именем существительным, а в рецептурной строке оно часто употребляется с именем прилагательным. Это значит, что хорошо изучив выше перечисленные разделы, Вы получите те знания и умения, которые предусматривает Государственный стандарт.

Помните, что стать хорошим специалистом может лишь тот, кто овладеет интрапрофессиональным языком медицины – латинским.

Цель самоподготовки:

Изучив темы вышеназванных разделов, Вы будете

Знать: — грамматические категории существительных;

— правило определения основы, рода, склонения существительных;

— словарную форму существительных;

— что такое несогласованное определение, как оно образуется и

какую роль играет в фармакологии и анатомии;

— основные признаки существительных 1-го, 2-го, 3 –его, 4-го, 5-го

склонений;

— падежные окончания именительного и родительного падежей;

— типы склонения греческих существительных на –е, -on;

— правило образования несогласованных определений;

— грамматические категории прилагательных;

— группы прилагательных и типы склонения прилагательных I-II

группы;

— алгоритм согласования существительных 1-5 склонений с

прилагательными I, II группы;

— правило образования степеней сравнения прилагательных (только

для специальности «Фармация»).

Уметь: — определять тип склонения, род и основу существительных по

словарной форме;

— склонять существительные 1-5 склонений;

— употреблять латинские предлоги в предложениях и

профессиональных выражениях;

— образовывать несогласованные определения, переводить их на

русский язык;

— объяснять словарную форму прилагательных I, II группы;

— склонять прилагательные;

— согласовывать существительные 1-5 склонений с

прилагательными I-II группы;

— образовывать и употреблять в рецептурной строке и в

профессиональных фразах степени сравнения прилагательных

(только для специальности «Фармация»)

Информацию по темам Вы можете найти в учебниках:

1. Ю. И. Городкова. Латинский язык для учащихся медицинских и фармацевтических училищ. Ростов н/Д, Феникс, 2000

2. Э.М. Кахацкая. Основы латинского языка и медицинской терминологии. М., АНМИ, 2001

Древние говорили: «Scientia potentia est», что означает «Знание – сила». Для того, чтобы иметь хорошие знания в медицине, нужно знать много медицинских терминов и уметь ими пользоваться, Большинство медицинских терминов являются именами существительными. Термин может состоять из одного существительного, например, tincture – настойка или представлять собой сочетание существительного с существительным, например, tinctura Convallarae – настойка ландыша. Вы должны научиться работать с именем существительным, чтобы использовать его в рецептурной строке или грамотно образовывать анатомические и клинические термины.

После изучения темы Вы должны

знать:

— грамматические категории существительных;

— словарную форму;

— признак принадлежности к 1-5 склонению;

— правила определения основы;

— правила определения рода;

уметь: — объяснять словарную форму;

— называть тип склонения существительного;

— определять основу и род существительного.

План изучения темы.

  1. Грамматические категории имени существительного.
  2. Правила определения типа склонения.
  3. Словарная форма существительного.
  4. Правила определения основы и рода существительных.

Грамматические категории имени существительного:

* число: singularis – единственное; pluralis – множественное

* род: masculinum (m.) – мужской; femininum (f.) – женский; neutrum (n.) – средний

* склонения: первое – пятое

* падеж: Nominativus – именительный, Genetivus — родительный, Dativus — дательный, Accusativus – винительный, Ablativus- творительный

Nota benе! Тип склонения существительного определяется по Genetivus Singularis.

Окончания Gen. S. 1-5 склонений:

I – ae II – I III – is IV – us V – ei

Эти окончания находят в словарной форме слова.

Словарная форма существительного состоит из трёх компонентов:

1. Само слово полностью в Nom. S.

2. Окончание Gen. S. (признак склонения)

3. Буквенное обозначение рода (m.f.n.)

m.- masculinum- мужской род; f. – femininum – женский род; n. – neutrum – средний род.

Nom.S., Gen.S., род

Например:aqua, ae, f – I (ae) Это значит, что слово aqua женского рода,

1 склонения

unguentum, I, n – II (i) средний род, 2 склонение

species, ei, f – V (ei) женский род, 5 склонение

solutio, ōnis, f – III (is) женский род, 3 склонение

genu, us, n — IV (us) средний род, 4 склонение

Основа существительного

Для того чтобы определить основу существительного, нужно поставить его в Gen. S. и отбросить падежное окончание. Но необходимо отметить, что у существительных 1,2,3 (равносложных), 4 и 5 склонений основы Nominativus и Genetivus Singularis по своему буквенному составу совпадают, т.е. можно определить основу по Nom. S.

Правило определения основы по Gen. S. касается только неравносложных существительных 3 склонения, у которых в основе появляется новый элемент, который мы находим в словарной форме перед окончанием Genetivus Singularis – is.

Рассмотрим понятие равносложного и неравносложного существительного. Для этого сравним два падежа Nominativus и Genetivus Singularis

dosis, is, f

Nom. S. dosis

Gen. S. dosis

У существительного dosis в Nom. и Gen. равное количество слогов, значит оно равносложное.

Словарная форма слова раствор solutio, onis, f

Nom. S. solutio

Gen. S. solutionis

У существительного solutio в Gen. S. слогов больше, чем в Nom. S., такое существительное называется неравносложным. Ещё раз посмотрите на словарную форму слова раствор solutio, onis, f. Помимо окончания – Gen. S. – is, даны две последние буквы основы , т. е. – on.

Запомните, что односложные существительные 3- его склонения в родительном падеже в словарной форме пишутся полностью

Os, ossis, и – кость, кости

Flos, floris, m – цветок, цветка

Правило определения рода

Род определяется по окончаниям именительного падежа.

Большинство существительных, оканчивающихся в Nom. S. на – а femininum, т.е. женского рода.

gutta, ae, f — капля

aqua, ae, f- вода

Существительные на – us, -er мужского рода, на – um, — en среднего рода

оesophagus, i ,m. – пищевод

globulus i ,m. – шарик

cancer, cri, m. — рак

oleum i ,n. – масло

semen, inis, n. – семя

Nota bene! В латинском и в русском языках род часто не совпадает.

Например: мышца – женский род musculus, i, m. – мужской род, т.е. род нужно определять только по словарной форме.

§

Упражнение 1. Переведите двумя способами.

Например: aqua Menthae – вода мяты, мятная вода

pasta Zinci, oleum Persicorum, oleum Olivarum, tinctura Valerianae, aqua Foeniculi

Упражнение 2. Переведите и просклоняйте в Singularis и Pluralis.

Трава хвойника

Упражнение 3. Напишите словосочетания в Nom. и Gen. S.

таблетка валерианы

капля масла

Упражнение 4. Образуйте несогласованные определения.

1. настойка ландыша

2. алтейная вода

3. раствор глюкозы

4. таблетки бромкамфоры

Упражнение 5.Переведите рецепты:

Возьми: Настойки ландыша

Настойки валерианы по 10 мл

Настойки красавки 5 мл

Ментола 0,2

Смешай. Выдай.

Обозначь.

Возьми: Укропной воды 200 мл

Выдай.

Обозначь.

Вопросы для самоконтроля.

  1. Какой частью речи и в каком падеже выражается несогласованное определение?
  2. Где расположено несогласованное определение по отношению к определяемому слову?
  3. Какими способами можно переводить несогласованное определение?
  4. Назовите несогласованные определения, стоящие в Gen. Pl.?

Выполните тест к теме: «Существительные 1, 2 склонения. Краткие сведения о предлогах. Несогласованное определение»

Задание № 1. Допишите форму Genetivus Singularis существительных:

1) agua, agu…,f 4) sirǔpus,sirǔp…,m 7) acĭdum, acĭd…,n
2) tabuletta, tabulett…,f 5) decoctum,decoct…,n 8) Althaea, Althae…,f
3) folium,foli…,n 6) numěrus,numěr…,m 9) Ricĭnus, Ricĭn…,m

Задание № 2. Определите фразы, стоящие в Ablativus Singularis:

1) cum Camphora 4) ex tempore 7) per os
2) ad usum internum 5) cum Novocaino 8) ad usum externum
3) pro narcosi 6) cum radicibus 9) cum oleo

Задание № 3. Определите фразы с несогласованным определением.

1) rhizome et radicibus 4) agua Menthae 7) suppositorium “Anuzolum”
2) radix Althaeae 5) herba et cortex 8) tincture Crataegi
3) herba Leonuri 6) sirǔpus Aloёs 9) oleum Olivarum

Имя прилагательное. Прилагательные 1 группы

В медицинской терминологии многие термины представляют собой сочетание имени существительного с именем прилагательным или несколькими прилагательными, или же существительным в родительном падеже. Вы уже научились образовывать несогласованные определения, которые выражены существительным в Gen. S., например, aqua Menthae – мятная вода. Но для качественной характеристики предмета употребляется имя прилагательное, согласованное с определённым словом в роде, числе и падеже. Это согласованное определение, например, сharta cerata –вощёная бумага.

Важно правильно согласовать существительное с прилагательным, чтобы употребить это словосочетание в рецептурной строке и анатомическом термине.

После изучения темы Вы должны:

Знать: — грамматические категории приилагательного;

— признаки прилагательных I и II группы;

— словарную форму прилагательных;

— правило согласования прилагательных с существительными.

Уметь: — объяснять словарную форму прилагательных;

— образовывать прилагательные женского и среднего рода,

исходя из словарной формы;

— склонять прилагательные;

— согласовывать прилагательные с существительными.

Иметь представление: (только для отделения «Фармация»)

— о степенях сравнения прилагательных.

План изучения темы.

1. Общие сведения о прилагательных – грамматические категории, группы, словарная форма.

2. Прилагательные I группы.

3. Прилагательные II группы.

4. Степени сравнения прилагательных.

В латинском языке, как и в русском, для качественной характеристики предмета употребляется имя прилагательное, которое выполняет функцию согласованного определения, согласуется с существительным в роде, числе и падеже и стоит после него. Своего особого склонения прилагательные не имеют, а склоняются как существительные 1, 2, 3 склонений.

Все прилагательные делятся на две группы:

I группа – прилагательные, которые склоняются по 1 и 2 склонению имён существительных.

II группа – прилагательные, которые склоняются по 3 склонению.

Имя прилагательное

I группа II группа

Склонение 1 скл. 2 скл. 3 скл.

Наклонение сослагательное - это... Часть речи - глагол. Сослагательное наклонение - примеры род f . m.n. m. f. n.

родовое -а -us, -er -um -er -is -е

окончание — is — is — e

(-е)x, (-e)s, (-e)r

словарная albus, a, um – белый, ая, ое silvester, tris, tre –лесной, ая, ое

форма niger, gra, grum majalis, e – майский, ая, ое

simplex, icis – простой, ая, ое

Прилагательные I группы

К ней относятся прилагательные, которые в Nom. S. имеют окончания:

Мужской род – us, -er , женский – a, средний — um

При этом прилагательные мужскогои среднего родасклоняются как существительные 2 склонения; женского как существительные 1 склонения.

Словарная форма cостоит из трёх компонентов.

1. Прилагательное мужского рода – us, -er.

2. Окончание женского рода -a.

3. Окончание среднего рода -um.

Например:

m. f. n.

fluidus a, um

Fluidus —жидкий(форма мужского рода, склоняется как существительное 2 склонения)

Fluida– жидкая(форма женского рода, склоняется как существительное 1 склонения)

Fluidum– жидкое(среднего рода, 2 склонения)

Основа слова fluidus, a, um – fluid —

Nota bene!У прилагательных на –er, как у большинства существительных, буква евыпадает во всех падежах кроме Nom. S. Поэтому в словаре вместе с окончанием Nom. S. приводится часть основы.

Например:ruber,bra, brum; niger, gra, grum – основы в таких словах нужно определять только по форме женского или среднего рода!

Nota bene!Чтобы легче запомнить порядок записи прилагательных в словарной форме, представьте себе семью. Глава семьи папа (мужской род), рядом с ним находится мама (женский род) и появляется дитя (средний род). А чтобы быстрее определить группу прилагательного, запомните, что прилагательное, которое среди окончаний имеет окончание – а, относится к I группе и склоняется — по 1 склонению, соответственно, если в словарной форме у прилагательного нет окончания –а, то оно относится ко II группе.

Образцы склонения прилагательных I группы –1, 2склонений.

Albus, a, um

Casus Singularis Pluralis
  m. f. n. m. f. n.
Nom. ablus alba album albi albae alba
Gen. albi albae albi alborum albarum alborum
Dat. albo albae albo albis albis albis
Acc. album albam album albos albas alba
Abl. albo alba albo albis albis albis

В предложении прилагательное выполняет роль согласованного определения и согласуется с определяемым существительным в роде, числе и падеже. Согласовать – это значит поставить прилагательное в форме того же рода, числа и падежа, что и существительное (определяемое им).

В русском: Сухой экстракт – мужской род

Сухая трава – женский род

Сухое дерево – средний род.

Nota bene!Прилагательное стоит всегда после существительного.

Например:

Capsula gelatinosa

Если к определяемому слову дано несогласованное определение (выраженное именем существительным в родительном падеже) и согласованное определение (выраженное именем прилагательным), то после определяемого слова пишется несогласованное определение, а затем согласованное

Например: Rp: Extracti Leonuri fluidi25.0

Da. Signa.

Для того, чтобы образовать термин в состав которого входит имя прилагательное, нужно понять принцип согласования прилагательных с существительным.

Скажем «горький настой»

Этапы согласования.

1. Нужно определить форму, в которую необходимо поставить словосочетание

кто? что? Горький настой – Nom. S.

2. Записать словарную форму слов, входящих в словосочетание, начиная с определяемого слова, то есть с имени существительного, понять словарные формы.

infusum, i, n. – существительное среднего рода, 2 склонения;

amarus, a, um – прилагательное I группы, мужской род – amarus – 2 склонение, женский род – amara- I склонение, средний род – amarum – 2 склонение.

3. По роду существительного подобрать прилагательное такого же рода.

Для существительного среднего рода в данном примере мы выбираем прилагательное тоже среднего рода. На первом месте пишем определяемое слово, на втором – имя прилагательное – согласованное определение.

infusum amarum

Рассмотрим ещё один пример. Переведём фразу «с сухим экстрактом». Выполним все этапы согласования.

1. Фраза стоит в Abl. S.

2. extractum, i, n – существительное среднего рода, 2 склонения.

siccus, a, um – прилагательное I группы, мужской род –siccus II склонение, женский род – sicca 1 склонение, средний род – siccum 2 склонение.

cum – предлог Ablativus.

3. Сначала составим фразу в Nom. S. extractum siccum – сухой экстракт

4. Чтобы поставить эту фразу в нужную форму, т.е. Abl. S., нужно вспомнить тип склонения существительного и прилагательного и выделить основу extractum – 2 склонение, siccum – 2 склонение

5. В таблице падежных окончаний находим окончание Abl. S. 2 склонения. Это –о и добавляем это окончание к основе существительного и прилагательного cum extracto sicco.

Nota bene!Бывают случаи, когда существительное и прилагательное склоняется по разным типам склонения. Например, белая глина

1. глина –bolus, i, f. — существительного женского рода, 2 склонения

белый albus, a, um – прилагательное I группы, мужской род – albus, женский род – alba, средний род – album.

2. Согласуя существительное с прилагательным, подберём для существительного женского рода bolus прилагательное

женского рода alba

3. В Nom. S. cловосочетание белая глина – bolus alba.

4. если мы хотим поставить эту форму в Gen. S., то по словарной форме определим, что существительное bolus – 2 склонение, а прилагательное alba -1 склонение, значит, у них будут разные окончания в Gen. S.

Еще про залог:  Расписка при получении денег при покупке, продаже квартиры: образцы аванса, задатка

bol –i alb-ae

§

Упражнение 1. Найдите прилагательные среднего рода.

1. purus 6. spissa

2. albus 7. dextrum

3. amarum 8. fluidus

4. nigra 9. siccum

5. oleosus 10. compositus

Упражнение 2. Найдите прилагательные женского рода.

  1. compositus 6. albus
  2. dextra 7. fluidum
  3. purum 8. subtilissimum
  4. sinistra 9. magnum
  5. interna 10. thoracica

Упражнение 3. Найдите правильное согласование и переведите на русский язык.

1. ligamentum magnum 6. musculus longus

2. infusum fluidus 7. acidum purum

3. extracta sicca 8. bolus alba

4. decoctum fluidus. 9. Rosa album

5. herba sicca 10. oculus sinistra

Упражнение 4. Выберите подходящее прилагательное. Переведите на русский язык.

1. oleum, i, n.

a) spissa b) spissus c) spissum

2. herba, ae, f.

a) siccus b) siccum c) sicca

3. globulus, i, m.

a) nigra b) nigrum c) niger

4. bolus, i, f.

a) album b) alba c) albus

5. extractum, i, n.

a) pura b) purum c) purus

6. acidum, i, n.

a)dilutus b) dilutum c) diluta

Теперь рассмотрим прилагательные II группы, которые склоняются по 3 склонению. Прилагательные второй группы делятся на три подгруппы:

1. Прилагательные одного окончания имеют для всех трех родов одно общее окончание – (e)s, -(e)x, или –(e)r. У прилагательных с одним окончанием основа в именительном и косвенных падежах неодинакова, поэтому в словарной форме прилагательные с одним окончанием даются с указанием родительного падежа и частью основы (как существительные 3 склонения).

Например: simplex, icis – простой, ая, ое, где simplex – мужской, женский, средний род, а форма Gen. S. – simplicis, основа simlic —

recens, ntis – свежий, ая, oe, основа recent —

par, paris – равный, ая, ое, основа par —

2. Прилагательные двух окончаний для мужского и женского рода имеют одно общее окончание – is, для среднего рода – е.

Например: medicinalis – is, medicinal –e (n.)

медицинский медицинское

медицинская

Словарная форма – medicinalis, e- медицинский, ая, ое.

Большинство прилагательных 2-х окончаний относятся к анатомической и гистологической номенклатуре и образованы от основы существительных по следующей схеме: основа существительного al (-ar) is мужской или женский род, -e – средний род

Nota bene!Суффикс –ar применяется в трех случаях, когда основа существительного оканчивается на – l.

Например: costa –cost al is, e-costalis, е – рёберный, ая, ое.

scapulascapula ar is, е – лопаточный, ая ое.

3Прилагательные трёх окончаний имеют для каждого рода соответствующее окончание: мужской род –er; женский род – is; средний род-e.

Например: saluber — мужской род, salubris — женский род, salubre — средний род переводится здоровый, здоровая, здоровое

Nota bene! Подавляющее большинство латинских прилагательных в медицинской терминологии – это прилагательныедвух окончаний.

Прилагательные второй группы делятся на три подгруппы Наклонение сослагательное - это... Часть речи - глагол. Сослагательное наклонение - примеры :

I подгруппа.Прилагательные с одним окончанием

Наклонение сослагательное - это... Часть речи - глагол. Сослагательное наклонение - примеры (e)x

Наклонение сослагательное - это... Часть речи - глагол. Сослагательное наклонение - примерыНаклонение сослагательное - это... Часть речи - глагол. Сослагательное наклонение - примеры M. (e)s

(e)r

Наклонение сослагательное - это... Часть речи - глагол. Сослагательное наклонение - примеры (e)x

Наклонение сослагательное - это... Часть речи - глагол. Сослагательное наклонение - примерыНаклонение сослагательное - это... Часть речи - глагол. Сослагательное наклонение - примеры F. ( — (e)s

(e)r

Наклонение сослагательное - это... Часть речи - глагол. Сослагательное наклонение - примеры (e)x

Наклонение сослагательное - это... Часть речи - глагол. Сослагательное наклонение - примерыНаклонение сослагательное - это... Часть речи - глагол. Сослагательное наклонение - примеры N. ( -(e)s

(e)r

например, simplex, icis – простой, прстая, простое – icis –окончание Gen. S.

recens, ntis- свежий, свежая, свежее

II подгруппа.Прилагательные с двумя окончаниями

Наклонение сослагательное - это... Часть речи - глагол. Сослагательное наклонение - примеры M., F. – is

Наклонение сослагательное - это... Часть речи - глагол. Сослагательное наклонение - примеры N. — e

например, frontalis,e – лобный, лобная, лобное

III подгруппа.Прилагательные с тремя окончаниями

Наклонение сослагательное - это... Часть речи - глагол. Сослагательное наклонение - примеры M. – er

Наклонение сослагательное - это... Часть речи - глагол. Сослагательное наклонение - примеры F. – is

Наклонение сослагательное - это... Часть речи - глагол. Сослагательное наклонение - примеры N. — e

например, silvester, silvestris, silvestre – лесной, лесная, лесное

Прилагательные II группы склоняются по 3 склонению со следующими особенностями:

1. в Abl. S. –i вместо –е

2. в Gen. Pl. – ium вместо – um

3. только для neutrum в Nom. и Acc. Pl. –ia вместо -а

Образцы склонения прилагательных II группы

§

К существительным 3 склонения среднего рода относятся существительные, которые в Nom.sing. имеют следующие окончания: -en, -us, -ur, -ut, -l, -c. Каждому падежному окончанию характерно свое изменение основы, которое проявляется в Gen.sing.

Nom.sing Gen.sing.

-en- inis semen, inis, n.

-us- oris, uris, eris corpus, oris, n.

ur- uris, oris Sulfur, uris, n.

femur, oris, n.

-ut- itis caput, itis, n.

-l- lis fel, fellis, n.

-c- tis lac, lactis, n.

Определение основы: основа определяется только по Gen.S.

semen, inis, n.

Gen.sing.: seminis

Основа: semin —

Nota bene!греческие существительные на – ma, являются существительными среднего рода

rhizoma, atis, n.

Упражнение 1. Найдите основы существительных

  1. semen, inis, n.
  2. corpus, oris, n.
  3. sulfur, uris, n.
  4. femur, oris, n.
  5. caput, itis, n.
  6. lac, lactis, n.
  7. fel, fellis, n.

Упражнение 2. Поставьте в формулу Gen.S., Nom. и Gen.Pl. следующие существительные

semen, inis, n.- семя

Sulfur, uris, n. – сера

Упражнение 3.Согласуйте прилагательные I, II группы с существительными 3 склонения

Sulfur, uris, n. – сера depuratus, a, um – очищенный

elixir, eris, n. – эликсир pectoralis, e – грудной

Упражнение 4. Переведите рецепты.

Recipe: Solutionis Viridis nitentis spirituosae 2% – 10ml

Da.

Signa.

Recipe: Sulfuris depurati

Magnesii oxydi

Talci ana 10,0

Misce. Da. Signa.

Возьми: Очищенной серы 0,3

Персикового масла 30,0

Смешай. Выдай стерильно.

Обозначь.

Задания для самоконтроля.

Ответьте на следующие вопросы:

  1. Назовите признаки существительных 3 склонения.
  2. Какие существительные называются равносложными и неравносложными?
  3. Как образуется основа существительных третьего склонения?
  4. Какие два рода существительных 3 склонения склоняются одинаково?
  5. Назовите окончания Gen..S, Nom. и Gen.Pl. существительных 3склонения.
  6. Назовите алгоритм согласования существительных 3 склонения с прилагательными I, II группы.

Выполните тест по теме: «Существительные III склонения»

Задание № 1.Определите существительные III склонения:

1) solutio,onis,f 4) tinctura,ae,f 7) species,ei,f
2) acidum,I,n 5) cortex,icis,m 8) fructus,us,m
3) Leonurus,I,m 6) Digitalis,is,f 9) flos,floris,m

Задание № 2. Определите неравносложные существительные III склонения:

1) carbo,onis,m 4) solutio,onis,f 7) radix,icis,f
2) sepsis,is,f 5) flos,floris,m 8) cortex,icis,m
3) sclerosis,is,f 6) liguor,oris,m 9) os,oris,n

Задание № 3. Выберите правильное согласование:

1) a.solutio oleosa b. solutio oleosum c. solutio oleosus
2) a. liguor anisatum b. liguor anisatus c. liguor anisata
3) a. injectio sudcutaneus b. injectio sudcutanea c. injectio sudcutaneum

Существительные 4 склонения

Группа существительных 4 склонения не так многочисленна как 3 склонения, но тем не менее тоже встречается в рецептурной строке. Вы должны правильно образовывать форму Gen. S. такого существительного как Spiritus, us, m. и форму Gen. Pl. существительного fructus, us, m. А так же уметь образовывать профессиональные выражения, в которые входят существительные 4 склонения.

После изучения темы Вы должны

Знать: — признаки существительных 4 склонения;

— словарную форму;

— правила согласования существительных 4 склонения с

прилагательными I, II группы;

Уметь: — склонять существительные 4 склонения;

— согласовывать с прилагательными I, II группы

— употреблять в рецептурной строке.

План изучения темы.

1. Общая характеристика существительных 4 склонения.

2. Падежные окончания.

3. Правило согласования существительных 4 склонения с прилагательными I, II группы.

К 4 склонению относятся существительные мужского и среднего рода, которые в Gen. S. оканчиваются на —us.

В Nom. S. существительные мужского рода заканчиваются на –us, а существительные среднего рода – на —u.

Например: spiritus, us, m. – спирт

genu, us, n. – колено

Исключения: Quercus, us, f. – дуб

manus, us, f. – рука

Падежные окончания 4 склонения

 
Casus
 
Singularis Pluralis 
masculinum neutrum masculinum neutrum 
Nom. us u us ua
Gen. us us uum uum
Dat. ui u ibus ibus
Acc. um u us ua
Abl. u u ibus ibus
        

Образцы склонения существительных 4 склонения

Casus Singularis Pluralis
Nom. fruct-us corn-u fruct-us corn-ua
Gen. fruct-us corn-us fruct-uum corn-uum
Acc. fruct-um corn-u fruct-us corn-ua
Abl. fruct-u corn-u fruct-ĭbus corn-ibus

Существительные 4 склонения согласуются с прилагательными I – II группы по такому же принципу, что и существительные 1 – 3 склонений, т.е.

  • Согласно роду существительного подбирается род прилагательного;
  • Определяется склонение каждого слова, входящего в состав словосочетания;
  • определяются основы;
  • к основам существительного и прилагательного прибавляются падежные окончания, необходимые по смыслу.

Например:

spirĭtus, us, m.

aethylicus, a, um

spirĭtus aethylicus

поставим это словосочетание в рецептурную строку

spiritus aethylici

Разберем еще одно словосочетание:

Свежие плоды шиповника

fructus, us, m Rosa, ae, f recens, ntis fructus Rosae recentes

Nota bene! К определяемому слову fructus дано два определения. Сначала пишется несогласованное определение, а затем согласованное.

fructus Rosae recentes

Nota bene! В рецептурной строке существительное fructus, us, m используется только во множественном числе

Recipe: Fructuum Rosae recentium 50,0

Запишите в словарь и запомните профессиональные выражение:

ad usum internum – для внутреннего

pro usu interno применения

ad usum externum – для наружного

pro usu externo применения

Упражнение 1.Переведите рецепты

Recipe: Acidi salicylici 1,0

Spirĭtus aethylici 95% — 1,0

Collodii 8, 0

Virĭdis nitentis 0,01

Misce. Da. Signa.

Возьми: Отвара коры дуба из 15,0 до 150мл

Выдай.

Обозначь.

Вопросы для самоконтроля

  1. Назовите признаки существительных 4 склонения.
  2. Назовите окончания Gen.S., Nom. S. и Gen.Pl.
  3. Назовите исключения по 4 склонению.
  4. В чем особенность употребления слова fructus, us, m в рецептурной строке?

§

Уважаемые студенты!

Перед Вами стоит задача самостоятельно изучить раздел «Химическая номенклатура», сделав конспект и выполнив упражнения на закрепление. Но прежде следует понять, для чего Вам необходимо знание темы «Химическая номенклатура», оценить её актуальность и востребованность в Вашей будущей профессии.

Тема «Химическая номенклатура» является одной из наиболее важных тем для будущего специалиста и включает в себя названия химических элементов, оксидов (гидроксидов, пероксидов, закисей), кислот и солей. Перед изучающими фармацевтическую латынь стоит не столько общеобразовательная, сколько сугубо профессиональная задача: активно овладеть фармацевтической терминологией на базе определённых разделов латинской грамматики. Врач, прописывая в рецепте лекарственное средство, представляющее собой химический элемент или химическое соединение, указывает не символ элемента и не формулу химического соединения, а пишет их наименования на латинском языке в соответствии с правилами латинской грамматики.

В результате изучения темы «Химическая номенклатура» Вы должны

Знать: — названия важнейших химических элементов в словарной форме;

— правила образования названий кислот;

— международный способ образования латинских названий оксидов и солей.

Уметь: — образовать названия оксидов (гидроксидов, пероксидов, закисей), кислот и солей и употребить их в рецепте.

Информацию по теме «Химическая номенклатура» Вы можете найти в учебнике Ю.И. Городковой «Латинский язык», § 57,58.

План изучения раздела

    1. Названия химических элементов.
    2. Названия оксидов (гидроксидов, пероксидов, закисей).
    3. Названия кислот.
    4. Названия солей.

Названия химических элементов.

Все латинские названия химических элементов являются существительными 2 склонения среднего рода. Например, Aurum,i,n – золото. Исключения: Phosphorus,i, m – фосфор (существительное муж.р.) и Sulfur,uris,n – сера (3 склонение).

Упражнение 1. Перепишите в конспект латинские названия химических элементов в словарной форме.

Al – Aluminium,i,n – алюминий N – Nitrogenium,i,n — азот

Ag — Argentum,I,n – серебро O – Oxygenium,i,n — кислород

As — Arsenicum,i,n – мышьяк Hg – Hydrargyrum,i,n — ртуть

Au – Aurum,i,n – золото K – Kalium,i,n — калий

Ba — Barium,i,n – барий L – Lithium,i,n — литий

Bi – Bismuthum,i,n – висмут Mg – Magnesium,i,n — магний

B – Borum,i,n – бор Mn — Manganum,i,n — марганец

Br – Bromum,i,n – бром Na – Natrium,i,n — натрий

Ca — Calcium,i,n – кальций Ph – Phosphorus,i,m — фосфор

C – Carboneum,i,n – углерод Pb — Plumbum,i,n — свинец

Cl – Chlorum,i,n – хлор Si – Silicium,i,n — кремний

Cu – Cuprum,i,n – медь Sb – Stibium,i,n — сурьма

Fe – Ferrum,i,n – железо S – Sulfur,uris,n — сера

F – Fluorum,i,n – фтор Tl – Thallium,i,n — таллий

I – Iodum,i,n – йод Zn – Zincum,i,n — цинк

H – Hydrogenium,i,n – водород

Упражнение 2. Вставьте пропущенные буквы, запомните названия элементов, в которых пишется буква «у».

S…licium, H…drogenium, N…trogenium, L…thium, Ox…genium, H…drarg…rum.

Упражнение 3. Вставьте пропущенные буквы, запомните названия элементов, в которых пишутся диграфы.

Sul…ur, …errum, Bismu…um, Li…ium, …os…orus, …luorum.

Запишите и запомните!

В фармацевтических терминах для обозначения слова «магний» используют термин «Magnesium». Например, сульфат магния – Magnesii sulfas.

Названия оксидов

Названия оксидов состоят из двух существительных. На первом месте ставится наименование элемента в родительном падеже (по падежам не изменяется), на втором – групповое наименование оксида, выраженное существительными

Oxydum,i,n – оксид

Peroxydum,i,n – пероксид

Hydroxydum,i,n – гидроксид (склоняется по падежам)

Например, оксид кальция – Calcii oxydum

Gen.S. Calcii oxydi

Водорода пероксид – Hydrogenii peroxydum

Gen.S. Hydrogenii peroxydi

Алюминия гидроксид – Aluminii hydroxydum

Gen.S. Aluminii hydroxydi

Упражнение 4. Переведите в именительном и родительном падеже:

Оксид цинка, пероксид магния, гидроксид кальция.

Упражнение 5. Образуйте названия оксидов со следующими элементами:

Ртуть, железо, кальций, магний

Упражнение 6. Запишите в конспект рецепт, переведите его на русский язык.

Recipe: Hydrargyri oxydi flavi 0,6

Ichthyōli 0,8

Unguenti Zinci ad 20,0

Misce. Da.

Signa.

Упражнение 7. Переведите рецепты на латинский язык.

1. Возьми: Пероксида магния 15,0

Дистилированной воды до 200 мл

Смешай. Выдай.

Обозначь.

2.Возьми: Анестезина

Оксида цинка

Глицерина по 10,0

Свинцовой воды до 100,0

Смешай. Выдай.

Обозначь.

2. Возьми: Разведённого раствора перекиси водорода 50 мл

Выдай.

Обозначь.

Названия кислот

Название кислоты состоит из двух слов. На первом месте в именительном падеже стоит слово «acidum» — «кислота», на втором – конкретное наименование кислоты, выраженное именем прилагательным (также в именительном падеже). Например, уксусная кислота – acidum aceticum

Gen.S. acidi acetici

Названия кислородных кислот с максимальной степенью окисления образуются путём прибавления к основе кислотообразующего элемента суффикса – ĭcum (по-русски – ная, — овая, — евая). Например, серная кислота – acidum sulfuricum.

Названия кислородных кислот с низкой степенью окисления образуются путём прибавления к основе названия кислотообразующего элемента суффикса – ōsum (по-русски — истая). Например, сернистая кислота – acidum sulfurosum.

Названия кислот, не содержащих кислород, образуется с помощью приставки hydro- и суффикса – icum. Например, хлористоводородная кислота –

acidum hydrochloricum

Gen.S. acidi hydrochlorici

Упражнение 9. Запишите в конспект и запомните названия некоторых кислот.

Acidum aceticum уксусная кислота

Acidum acetylsalicylicum ацетилсалициловая кислота

Acidum ascorbinicum аскорбиновая кислота

Acidum benzoicum бензойная кислота

Acidum boricum борная кислота

Acidum citricum лимонная кислота

Acidum carbolicum карболовая кислота

Acidum carbonicum угольная кислота

Acidum formicicum муравьиная кислота

Acidum folicum фолиевая кислота

Acidum lacticum молочная кислота

Acidum nicotinicum никотиновая кислота

Acidum salicylicum салициловая кислота

Acidum tartaricum винная кислота

Acidum arsenicicum мышьяковая кислота

Acidum arsenicosum мышьяковистая кислота

Acidum nitricum азотная кислота

Acidum nitrosum азотистая кислота

Acidum sulfuricum серная кислота

Acidum sulfurosum сернистая кислота

Acidum hydrochloricum хлористоводородная (соляная) кислота

Acidum hydrobromicum бромистоводородная кислота

Acidum hydroiodicum йодистоводородная кислота

Упражнение 10. Напишите латинские названия кислот, образованных от следующих слов (все кислоты с максимальным содержанием кислорода):

Латинское слово – перевод – латинское название кислоты

1. acetum – уксус — …

2. lac, lactis,n. — молоко- …

3. Bromum — бром — …

4. formica — муравей — …

5. citrus — лимон — …

Упражнение 11. Запишите в конспект рецепты, переведите их на русский язык.

1. Recipe: Acidi benzoici 0,6

Acidi salicylici 0,3

Vaselini 10,0

Misce, fiat unguentum.

Da. Signa.

2. Recipe: Tabulettas Acidi ascorbinici 0,05 numero 50.

Da. Signa.

Упражнение 12. Переведите рецепты на латинский язык.

1. Возьми: Молочной кислоты 50 мл

Выдай. Обозначь.

2. Возьми: Рибофлавина 0,001

Аскорбиновой кислоты 0,2

Дистилированной воды 10 мл

Смешай. Выдай.

Обозначь.

3. Возьми: Таблетки никотиновой кислоты 0,05 числом 50.

Выдай. Обозначь.

Названия солей

Название солей часто встречается в рецептурной строке. Соли могут входить в состав сборов, порошков, таблеток и других лекарственных форм, поэтому Вам необходимо

Знать:

— правило образования латинских названий солей;

— наиболее употребительные наименования анионов.

Уметь:

— образовывать названия солей и употреблять их в рецепте.

Название соли состоит из двух наименований – имён существительных. На первом месте ставится в родительном падеже единственного числа наименование катиона, на втором – наименование аниона в именительном падеже. Например,

Сульфат натрия — Natrii sulfas

В качестве катиона могут выступать химические элементы и лекарственные вещества.

Еще про залог:  Займы под залог недвижимости и земли | Деньги под залог недвижимости | Банки.ру

Наименования анионов в солях бескислородных кислот – существительные 2 склонения среднего рода с суффиксом –ĭdum (по-русски — ид). Например, хлорид – chlorĭdum,i,n, бромид — bromĭdum,i,n.

Наименования анионов в солях кислородных кислот – существительные 3 склонения мужского рода (по исключению) – с суффиксами – as (Gen.S. — ātis) – по-русски – ат и -is (Gen.S. — ītis) – по-русски – ит.

Например, сульфат – sulfas,ātis,m

сульфит – sulfis,ītis,m

Упражнение 13. Запишите в конспект наиболее употребительные наименования анионов:

Хлорид chloridum,i,n

Бензоат benzoas,atis,m

Фосфат phosphas,atis,m

Гидрокарбонат hydrocarbonas,atis,m

Нитрат nitras,atis,m

нитрит nitris,itis,m

Субнитрат subnitras,atis,m

Арсенит arsenis,it is,m

Сульфат sulfas,atis,m

Сульфит sulfis,it is,m

Бромид bromidum,i,n

Лактат lactas,atis,m

Йодид iodidum,i,n

Глюконат gluconas,atis,m

Упражнение 14. Переведите на русский язык.

    1. Bismuthi subnitras. 2. Barii sulfas. 3. Thiamini hydrochlorĭdum. 4. Calcii carbōnas praecipitatus. 5. Solutio Natrii chloridi composĭta. 6. Solutio Hydrogenii peroxydi diluta.

Упражнение 15. Переведите на латинский язык в Nom.S. и Gen.S.

натрия бромид, атропина сульфат, калия сульфит, натрия цитрат, морфина гидрохлорид

Упражнение 16. Переведите на русский язык следующие рецепты:

1. Recipe: Solutionis Kalii iodidi 3%- 200,0

Da.

Signa.

2. Recipe: Solutionis Magnesii sulfatis 5% -200,0

Da.

Signa.

3. Recipe: Tabulettas Oleandomycini phosphatis obductas numero 25

Da

Signa.

Упражнение 17. Переведите рецепты:

1. Возьми: Чистого йода 1,0

Калия йодида 2,0

Глицерина 94,0

Дистилированной воды до 100,0

Смешай. Выдай.

Обозначь.

2. Возьми: Цинка сульфата 0,25%

Свинца ацетата по 0,3

Дистилированной воды до 200 мл

Смешай. Выдай.

Обозначь.

Изучив тему, выполнив упражнения на закрепление, проверьте свои знания, ответив на следующие вопросы.

1. К какому склонению относится большинство названий химических элементов?

2. Как образуются названия оксидов?

3. Как образуются названия закисей?

4. Какой суффикс имеют названия кислот с максимальной степенью окисления? С минимальной степенью окисления?

5. Как образуются названия бескислородных кислот?

6. В каком падеже должно стоять наименование катиона в названии соли?

7. Существительными какого склонения являются наименования анионов в солях бескислородных кислот?

8. Существительными какого склонения являются наименования анионов в солях кислородных кислот?

Если какой – либо из вопросов представляет для Вас сложность, вернитесь ещё раз к информационной части и проработайте нужный материал.

§

Задание № 1.Определите названия солей:

1) acidum ascorbinicum 4) Hydrogenii peroxydum 7) Kalii iodidum
2) Thiamini bromidum 5) Natrii chloridum 8) Platyphyllini hydrotartras
3) Zinci oxydum 6) Aluminii peroxydum 9) Bismuthi subnitras

Задание № 2. Определите названия кислородных солей:

1) Kalii iodidum 4) Calcii chloridum 7) Codeini phosphas
2) Calcii gluconas 5) Natrii sulfas 8) Hydrogenii peroxydum
3) acidum ascorbinicum 6) Calcii hydrochloridum 9) Natrii benzoas

Задание № 3. Выберите правильно составленные названия химических соединений в Nomenativus Singularis:

1) Zinci oxydum 4) Hydrogenii peroxydum 7) acidum ascorbinicum
2) Zincum oxydi 5) Hydrogenium peroxydi 8) Natrii chloridum
3) Hydrogenii peroxydi 6) acidum ascorbinica 9) Natrium chloridi

РАЗДЕЛ 4. РЕЦЕПТУРА

Одной из основных обязанностей медицинского работника является умение выписывать лекарственные средства на рецептурном бланке. Если рецепт выписан неправильно, то он возвращается пациенту для переоформления. Больной не получает вовремя лекарство и теряет доверие к медицинскому работнику, который выписал этот рецепт.

Рецепт является важным медицинским и юридическим документом. Поэтому фельдшер или медсестра несут ответственность перед пациентом и должны уметь правильно оформить рецепт. Неправильно оформленный рецепт может привести к смерти пациента.

План изучения раздела «Рецептура».

1. Краткие сведения о рецепте.

2. Правила выписывания латинской части рецепта.

3. Образцы выписывания твёрдых и мягких лекарственных форм.

4. Образцы выписывания жидких лекарственных форм.

5. Общепринятые рецептурные сокращения.

В ходе изучения тем раздела «Рецептура» вы должны

Уметь:

— заполнять латинскую часть рецепта;

— переводить рецепты с латинского языка на русский и с русского на латинский.

Для этого вам необходимо будет

Знать:

— общепринятые рецептурные формулировки;

— названия лекарственных форм, частей растений и лекарственных трав;

— формы бланков рецепта и его структуру;

— правила заполнения латинской части рецепта.

Для изучения тем раздела «Рецептура» вы можете пользоваться не только данным пособием, но и следующими учебниками:

1 Ю. И. Городкова. Латинский язык для учащихся медицинских и фармацевтических училищ. Ростов н/ Д. Феникс. 2000

2. Э.М.Кахацкая. Основы латинского языка и медицинской терминологии. М.,

АНМИ. 2001

3. Н.Е.Боробова, В.С. Рублёв. Общая рецептура. Учебно-методическое пособие для студентов. Омск. ФГОУ СПО Омский медицинский колледж Федерального агентства по здравоохранению и социальному развитию. 2005

Краткие сведения о рецепте

Медицинский работник должен уметь выписывать рецепт, а для этого прежде всего необходимо знать что представляет из себя сам рецепт, а также какая документация существует с указаниями по его заполнению. Изучая данную тему, вы должны будете

Знать:

  1. Формы бланков рецепта и их особенности.
  2. Структуру рецепта.

I. Рецепт – письменное обращение врача в аптеку с просьбой отпустить необходимое больному лекарство в удобной для больного форме в нужном количестве с указанием способа применения. Слово « рецепт» происходит от формы латинского причастия

« receptum» ( взятое, полученное), производного от глагола recipere (брать, получать).

Существуют 5 форм рецептурных бланков.

  1. Форма -107/ у

а) Предназначена для отпуска лекарств за полную стоимость.

б) На одном бланке выписываются от одного до 3-х лекарственных средств.

в) По нему можно получить лекарства от одного до трёх раз, и он действителен от десяти дней до 2-х месяцев.

Форма -148-1/у-04 (л), 148-1/у-06(л), 148-1/у-88

а) Предназначена для отпуска лекарств по льготной цене и бесплатно. Право на бесплатное или льготное получение лекарств имеют инвалиды и участники Великой отечественной войны, локальных военных конфликтов, больные некоторыми видами хронических заболеваний (например: сахарный диабет, туберкулёз и др.), дети до 3-х лет.

б) На одном таком бланке разрешается выписывать только одно лекарственное средство и получить его можно только один раз.

в) Рецепт выписывается в двух экземплярах и дополнительно заверяется печатью «Для рецептов» лечебно-профилактического учреждения.

5. Форма 148-1/у 88предназначена для выписывания сильнодействующих препаратов.

Специальная форма бланка для прописи наркотических средств и психотропных веществ ( список 2 Федерального закона « О наркотических средствах и психотропных веществах»).

Эти бланки имеют серийный номер и степени защиты ( водяные знаки). Заполняются рукой врача, выписавшего рецепт, а также подписываются главным врачом и заверяются печатью лечебно- профилактического учреждения. Цвет бланка розовый. Срок действия рецепта -5 дней.

Структура рецепта.

1. Наименование лечебно-профилактического учреждения.

2. Возрастная группа (взрослый, детский — ненужное зачеркнуть)

3. Дата выписки рецепта ( число, месяц, год).

4. Фамилия и инициалы больного.

5. Возраст ( для детей и лиц старше 60 лет).

6. Фамилия и инициалы врача.

7. Обозначение лекарственного средства и их количества.

8. Название лекарственной формы и указания фармацевту.

9. Сигнатура ( указание о порядке приёма лекарственного средства). Пишется на русском языке.

10. Подпись и личная печать врача.

Упражнение 1. Прочитайте в словаре (стр. 22) и выучите общепринятые рецептурные формулировки.

Для закрепления изученного материала ответьте на следующие вопросы:

1. Что такое рецепт?

2. Какие формы бланков рецепта вы знаете?

3.Что вы можете сказать о форме 107 -У?

4. Какая форма бланка рецепта предназначена для отпуска лекарств по льготной цене и бесплатно?

5. Какая форма рецепта имеет степени защиты и заверяется главным врачом ЛПУ?

4. 2 Правила выписывания латинской части рецепта

Во многих странах, в том числе и нашей, рецепт выписывается на латинском языке, и лишь сигнатура ( способ применения лекарства) – на русском языке. Для того чтобы правильно научиться заполнять латинскую часть рецепта, необходимо

Знать:

— общепринятые рецептурные формулировки;

— правила заполнения латинской части рецепта;

— обозначение доз в рецепте.

Уметь:

— переводить латинскую часть рецепта с латинского языка на русский и наоборот.

План изучения темы.

  1. Правила заполнения латинской части рецепта.
  2. Модель грамматической зависимости рецептурной строки.
  3. Обозначение доз в рецепте.

§

1. Латинская часть рецепта начинается словом Recipe: ( Возьми) – обращением врача к фармацевту. Далее следует перечисление названий лекарственных веществ и их доз. При этом название каждого вещества пишется в родительном падеже, т.к. оно грамматически зависит от указания количества. Обозначение количества (дозы) представляет собой винительный падеж, поскольку служит прямым дополнением при глаголе Возьми.

Образец простого рецепта.

Возьми: Настойки валерианы 30 мл.

Выдай. Обозначь.

Грамматическая модель построения этого рецепта следующая:

Возьми что? Какое количество?-10 мл

10 мл. чего? – настойки валерианы.

На латинском языке данный рецепт будет выглядеть следующим образом:

Recipe: Tincturae Valerianae 30 ml

Da. Signa.

Это был пример простого рецепта (т.е. написанного сокращённым способом). В этом случае название лекарственного вещества представлено только одной рецептурной строкой.

2. В сложном рецепте название каждого вещества пишется с новой строки, а способ прописи называется развёрнутым.

Первым указывается основное лекарственное вещество, затем вспомогательное , далее корригирующее (исправляющее запах или вкус) и на последнем формообразующее.

Recipe: Ichthyoli 0,5

Lanolini

Vaselini ana ad 50,0

Misce, fiat unguentum.

Da. Signa. Накладывать в виде повязки.

После перечисления названий лекарственных веществ и их доз даются указания о том, каким операциям надо подвергнуть лекарственную форму, сколько надо приготовит доз, в какой упаковке выдать. Заканчивается латинская часть рецепта словом Signa- Обозначь, после которого идёт указание (на языке больного), как принимать лекарство.

  1. При прописи таблеток, драже, свечей и аэрозолей сложного состава с коммерческим названием. Доза лекарственных веществ в этом случае не указывается т.к. она стандартна, а название лекарственной формы стоит в Accusativus Pluralis.

Возьми: Таблетки «Аллахол» числом 20

Выдай. Обозначь.

Возьми: Драже «Ревит» числом 50

Выдай. Обозначь.

Возьми: Свечи «Бетиол» числом 10

Выдать. Обозначить.

Возьми: Аэрозоль «Пропосол»

Выдай. Обозначь.

Эти рецепты на латинском языке выглядят следующим образом.

Recipe: Tabulettas “Allocholum” numero 20

Da. Signa.

Recipe: Dragee “Revitum” numero 50

Da. Signa.

Recipe: Suppositoria “ Anusolum” numero 10

Da. Signa.

Recipe: Aerosolum “Proposolum”

Da. Signa.

Винительный падеж может быть использован при выписывании таблеток и драже простого состава ( с одним лекарственным веществом).

Recipe: Tabulettas Analgini 0,5 numero 20

Da. Signa.

Также выписываются свечи и глазные плёнки, в названии которых указано лекарственное вещество. При этом название лекарственного вещества вводится с помощью предлога

( например: свечи с ихтиолом, глазные плёнки с сульфипиридазином-натрием).

Recipe: Suppositoria cum Ichthyolo 0,2 numero 10

Da. Signa.

Recipe: Lamellas ophthalmicas cum Sulfapyridazino-

natrio 0,005 numero 20

Da. Signа.

Дозы лекарственных веществ.

1. Твёрдые и сыпучие вещества указываются в граммах и долях грамма, при этом буквенные обозначения отсутствуют.

100 гр. — 100, 0 ; 3 дециграмма — 0, 3

Удобно пользоваться следующими сокращёнными названиями долей грамма:

1, 0 – 1 граммм

0,1- дециграмм

0,01- сантиграмм

0,001- миллиграмм

0,0001 –децимиллиграмм

0,00001- сантимиллиграмм

2. Дозы жидких веществ иногда указываются в граммах, но чаще в миллилитрах.

200, 0 – 200 граммм ; 150 ml – 150 миллилитров

3. При выписывании жидкости в количестве менее одного миллилитра применяется дозирование в каплях. Число капель указывается римскими цифрами после слова капля-gutta , которое употребляется в винительном падеже.

Recipe: Olei Eucalypti guttas III ( guttam I- единств. число)

  1. Некоторые средства, в частности антибиотики, выписываются в биологических единицах действия (ЕД).- 100000 ЕД
  2. Если два или более ингридиента выписываются с одинаковым весом, то количество указывается только один раз- после названия последнего средства, причём перед цифровым обозначением ставится наречие ana – по, поровну.

Recipe: Tincturae Valerianae

Tincturae Convallariae ana 10 ml

6. Иногда формообразующее вещество выписывают в количестве quantum satis — сколько нужно, сколько потребуется, представляя фармацевту самому определить необходимое количество вещества для производства данной лекарственной формы.

Например: Glycerini quantum satis, ut fiat pasta

7. Если формообразующее вещество нужно добавить до общего количества лекарственного средства, используется предлог ad — до.

Recipe: Olei Vaselini ad 50 ml

При оформлении латинской части рецепта следует запомнить:

  1. Каждую новую строку рецепта начинают с заглавной буквы.
  2. Начальную букву каждой новой строки записывают строго под начальной буквой предыдущей, какие либо записи под формулировкой Recipe: не допускаются.
  3. Если рецептурная строка не уместилась, то её следует продолжить на следующей , отступив от начала 3 знака.
  4. С заглавной буквы в середине рецептурной строки записывают названия лекарственных веществ и препаратов, химических элементов, катионов и лекарственных растений.
  5. С маленькой буквы в середине рецептурной строки записывают названия частей растений, анионов, лекарственных форм, все прилагательные, предлоги и существительные, уточняющие порядок выдачи лекарства.
  6. Орфографические или иного рода ошибки в рецепте не допускаются.
  7. При необходимости врач в верхней части рецепта справа записывает следующие формулировки: Cito!- Быстро! Statim!- Немедленно! Repete!- Повтори!

§

Уважаемые студенты!

Нельзя стать хорошим специалистом, не зная терминологии по специальности. Клиническая терминология является частью терминологии, которую необходимо знать медицинскому работнику.

В результате работы с данным разделом Вы должны будете

Знать:

— важнейшие терминоэлементы ( греческие корни, приставки и суффиксы);

— основы словообразования.

Уметь:

-понимать клинический термин через словообразовательную модель;

— анализировать термин по составу;

— образовывать термины при помощи приставок, корней и суффиксов.

План изучения материала раздела.

  1. Состав слова. Греческие и латинские приставки, суффиксы.
  2. Греческие корни.
  3. Греко-латинские дублеты.

5.1 Состав слова. Греческие и латинские приставки, суффиксы

Знать:

— Основные греческие и латинские приставки и суффиксы.

— Правила образования клинических терминов.

Уметь:

— Конструировать клинические термины с заданным значением и писать

их по латыни.

— Объяснять значение медицинских терминов.

Терминология – комплекс наименований (слов и словосочетаний), необходимых для точного и одинакового обозначения понятий какой – либо конкретной науки, в частности медицины.

Медицинская терминология как система- комплекс терминологии взаимосвязанных между собой медико-биологических, клинических и фармацевтических наук.

Клиническая терминология включает термины различных специальностей: терапии, хирургии, акушерства, гинекологии и педиатрии и других. Формируется эта многоаспектная терминология, главным образом из терминологии патологической анатомии и отчасти патологической физиологии ( pathos — болезнь). Это название болезней, болезненных состояний, синдромов и симптомов. Это также обозначение методов обследования, лечения, названия всякого рода приборов и инструментария.

В отличие от анатомической и фармацевтической терминологий базовым языком для неё является греческий, а не латинский.

Необходимым условием для осмысленного запоминания медицинских терминов, более точного понимания обозначаемых ими понятий является умение анализировать многие из терминов по их составным частям, обладающим соответствующими значениями.

Составные части латинских слов, также как и русских, следующие: корень, приставка, суффикс и окончание.

Например: costa – cost- корень a- окончание

Costalis- cost- al – суффикс

Intercostalis inter- приставка

Корневые и словообразовательные элементы, входящие в состав терминов называют терминоэлементами (ТЭ).

Анализируя однословный клинический термин по составу, можно выделить базовые модели построения клинического термина.

  1. Греческий корень суффикс: card itis
  2. Приставка греческий корень: hypo tonia
  3. Приставка греческий корень суффикс: endo card itis
  4. Греческий корень греческий корень: cardi o logia
  5. Приставка греческий корень греческий корень: en cephalo pathia
  6. Греческий корень греческий корень суффикс: enter o col itis

Как уже было сказано выше, для понимания термина важным условием является, умение анализировать термин по составу, а для этого необходимо знать важнейшие терминоэлементы как корневые, так и словообразующие.

Ознакомьтесь с наиболее употребительными латинскими

И греческими приставками.

a-, an- (anomalia – ненормальность) Отрицание, отсутствие
anti- (antidotum – противоядие ) Против
de-, des- ( decompensatio – нарушение компенсации) Без, не, удаление, избавление
Dys- (dyspnoe- одышка) Расстройство. Затруднение
Ecto- (ectoderma- наружный зародышевый литок) Вне, снаружи
Endo- (endocardium – внутренняя оболочка сердца) Внутри
Epi- ( epidermis- поверхностный слой кожи) На, над
Exo- (exogenous- развившийся снаружи) Вне, снаружи
Extra- ( extrasystolia – нарушение ритма сердца ) Вне, сверх, снаружи
Hyper- ( hypertonia- повышенное напряжение ) Сверх, выше
Hypo- (hypoglycemia- пониженное содержание сахара в крови) Под, ниже
Infra- (infraspinalis- подкостный) Под
Inter- ( intercostalis- межреберный) Между, меж
Intra- (intravenosus – внутривенный) Внутри
Mes(o)- ( mesoderma- средний зародышевый листок) Находящийся в середине, между
Para-,par( paracentralis- околоцентральный) Около
Peri- ( pericardium- околосердечная сумка ) Вокруг
Re- ( reanimatio – восстановление жизнедеятельности ) Движение назад, повторяемость действия
Sub- ( sublingualis- подъязычный) Под
Super-, supra ( suprascapularis-) Над, сверх
Syn- , sym- ( syndromum-, symbiosis-) С, вместе, в связи с
Trans- ( transplantatio-) Через, пере-
Оцените статью
Залог недвижимости