Действительные и страдательные причастия — Справочник по русскому языку — Преподавание — Образование, воспитание и обучение — Сообщество взаимопомощи учителей Педсовет.su

Действительные и страдательные причастия - Справочник по русскому языку  - Преподавание - Образование, воспитание и обучение - Сообщество взаимопомощи учителей Педсовет.su Залог недвижимости

Образование причастий действительного залога.

Действи­тельные причастия образуются от невозвратных переходных и не­переходных глаголов.

Действительные причастия настоящего времени обра­зуются при помощи суффиксов -ущ- (-ющ-) от глаголов I спряжения и ащ- (-ящ-) от глаголов II спряжения на базе основ настоящего времени несовершенного вида. При этом к суффиксам присоединяются окончания мужского, женского и среднего рода ед. числа или окончания мн. числа имен прилагательных: пиш(ут) — пиш-ущ-ий, рису(ют) — рису-ющ-ий, крич(ат) — крич-ащ-ий, смотр-(ят)смотр-ящ-ий.

Действительные причастия прошедшего времени обра­зуются при помощи суффикса -вш- (-ш-) от основ прошедше­го времени (инфинитива) глаголов несовершенного и совершенног.о вида. Если основа глагола оканчивается на согласную фонему, используется вариант суффикса ш~; если — на гласную, используется -вш-: писа(л) — писа-вш-ий, коло(л) — коло-вш-ий, говори(л) — говори-вш-ий.

 К суффиксам присоединяются окончания мужского, жен­ского и среднего рода ед. числа или окончания мн. числа.

Префиксальные глаголы выпасть, упасть и др. образуют только причастие с суффиксом вш-; еыпа-вш-ий вчера снег, упа-вш-ая на пол монета,

 Образование причастий страдательного залога. Страдатель­ные причастия настоящего времени образуются при помо­щи суффикса -ем- (от глаголов I спряжения), -им- (от глаголов II спря­жения) на базе основ настоящего времени переход­ных глаголов несовершенного вида. К суффиксам при­частий присоединяются окончания мужского, женского и среднего рода ед. числа или окончания мн. числа.

Страдательные причастия настоящего времени образуются не от всех глаголов. В их образовании активно участвуют следующие пере­ходные глаголы несовершенного вида: 1) префиксальные (реже бес­приставочные) глаголы на -ать (-ять), -ывать (-ивать), -вать I про­дуктивного класса; 2) бесприставочные глаголы на -овать (-евать) III продуктивного класса; 3) префиксальные (реже бесприставочные) глаголы движения; 4) непродуктивные глаголы на -вать. Например, глаголы 1спряжения на -ать (-ять); решать—реша-ем-ый, вы­числять — вычисля-ем-ый, выполнять — выполня-ем-ый; на -ывать (-ивать): подписывать — подписыва-ем-ый, на

-вать: создавать — созда-ва-ем-ый, узнавать — узнава-ем-ый, на -овать

(-евать): исследовать—исследу-ем-ый, формировать—фор-миру-ем-ый. Глаголы II спряжения — гла­голы движения: привозить — привоз-им-ый, уносить — унос-им-ый, приводить — привод-им-ый, приносить — принос-им-ый; другие гла­голы II спряжения: любить—люб-им-ый, видеть—вид-им-ый, хра­нить — хран-им-ый, слышать — слыш-им-ый.

Страдательные причастия не следует смешивать с префиксально-суффиксальными прилагательными, которые образуются при помощи приставки не- и суффикса -ем-/-им-: 1) от непереходных гла­голов (сгорать — не-сгора-ем-ый шкаф, увядать — не-увяда-ем-ая сла­ва, иссякать—не-иссяка-ем-ая энергия); 2) от переходных глаголов совершенного вида (возмутитьне-возмут-им-ое спокой­ствие, утомить — не-утом-им-ый человек, сравнить — не-сравн-им-ые явления).

Страдательные причастия прошедшего времени обра­зуются при помощи суффиксов -нн—енн-, -т- от о с н о в ы инфи­нитива переходных глаголов совершенного вида (а также некоторых бесприставочных глаголов несовершенного вида). К суффиксам присоединяются окончания мужского, женского и сред­него рода ед. числа или окончания мн. числа.

Вариант -нн- присоединяется к основам глаголов на -ать (-ять) и -овать (-евать) III продуктивных классов, а также некоторых не­продуктивных групп: прочита(ть) — прочита-нн-ый, созда(ть) — созда-нн-ый, органиэова(ть)организова-нн-ый.

Вариант -енн- сочетается с основами глаголов: 1) на -ить V про­дуктивного класса и непродуктивных групп (при образовании при­частий -и- усекается, конечные фонемы з—ж, с—ш, т—ч, т—щ, д—ж, д-жд, б—бл, в—ел, м—мл, п—пл, ф—фл чередуются); побел(ить) — побел-енн-ый, посад(ить) — посаж-енн-ый, прослав(ить) — прославл-енн-ый, род(ить) — рожд-енн-ый, накорм(ить) — накормл-енн-ый;

2) на согласные (кроме р)~. унес(ти) — унес — унес-енн-ый, испечь — , испек — испеч-енн-ый, выгрес(ти) — выгреб — выгреб-енн-ый, сжечь — сжег —сожж-енн-ый (г—ж, к—ч чередуются). Глаголы с основами на д, т образуют причастия при помощи -енн- от основы настоящего (про­стого будущего) времени: съесть — съед(ят) — съед-енн-ый, сплести—сплет(ут) — сплет-енн-ый.

Суффикс -т- образует страдательные причастия прошедшего вре­мени: 1) от глаголов 1V продуктивного класса на -нуть: продвину(ть) — продвину-т-ый, закину(ть) — закину-т-ый, трону(ть) — трону-т-ьш; 2) от глаголов с основой инфинитива на корневые гласные е, и, о, у, ы, а также а(я) (если эти а(я) чередуются с н, м, им), разде(ть) — разде-т-ый, би(ть) —би-т-ый, расколо(ть) —расколо-т-ый,обу(ть)— обу-т-ый, отмы(ть) — отмы-т-ый, приня(ть) — приня-т-ый,

нача(ть) — нача-т-ый.

Образование причастий от возвратных глаголов осуществ­ляется при помощи тех же суффиксов, что и от невозвратных глаголов. Постфикс -ся стоит после окончаний: улыба-ть-ся — улыба-ющ-ий-ся человек, улыба-ющ-ее-ся лицо, улыба-ющ-ая-ся девушка, улыба-ющ-ие-ся ребята; улыба-вш-ий-ся студент, улыба-вш-ее-ся солнце, улыба-вш-ая-

ся женщина, улыба-вш-ие-ся пассажиры.

 Образование кратких форм страдательных причастий и их особенности. В отличие от действительных причастий страдательные причастия прошедшего времени имеют краткую форму. Она образует­ся путем отсечения окончания полной формы: открытый — открыт,закрытый — закрыт, битый — бит.

Суффикс -нн—енн- в кратких формах причастий имеет только одно н:

накормленный — накормлен, убежденный — убежден, организо­ванный — организован, читанный — читан.

Краткие причастия не склоняются. Они изменяются лишь по родам и числам: домпостроен, фабрикапостроена, предприятиепо­строено; дома, фабрики, предприятияпостроены.

Краткие страдательные причастия настоящего времени для совре­менного русского языка нехарактерны. Они очень редко встречаются и в основном употребляются в книжной речи: Нами ты былалюбимаи для милогохранима (Пушкин).

§

§ 161. Система времен причастия не совпадает с системой времен глагола. В отличие от глаголов у причастий налицо только одна временная оппозиция—противопоставление настоящего прошедшему. В этой оппозиции формы между собой (друг с другом) в коррелятивных отношениях. Иначе говоря, во всех этих случаях причастные формы связаны с абсолютным временем.

§ 162. Относительное время причастий. Кроме абсолютного вре­мени, причастия выражают относительное время. Формы причастий настоящего и прошедшего времени несовершенного вида обычно обозначают одновременность по отношению к дей­ствию, выражаемому глаголом в форме прошедшего време­ни. Примеры: Деньпотухающий дымился… (Тютчев).— Во-семьдесят,— сострила барышня, глядя со смехом на фокусы, какие выделывал руками и ногамиплясавший художник (Чехов). Процессы, выраженные причастиями и глаголами, по времени прояв­ления совпадают: день дымился, когда потухал; художник выделывал руками и ногами фокусы в то время, когда плясал.

В случаях, когда глагол стоит в форме совершенного вида, действия по времени проявления совпадают лишь частично: Спеша с добычей домой, я увидел возле дорогипахавшего мужика (Тургенев). Дей­ствия говорящего и мужика происходят одновременно, но не совпа­дают по длительности. Время действия глагола увидел охватывает лишь часть времени действия причастия пахавший.

Если глагол стоит в форме настоящего или будущего времени, то формы причастий несовершенного вида настоящего времени обладают значением одновремен­ности, а формы причастий несовершенного вида про­шедшего времени — значением предшествования действию,

 выраженному глаголом. Примеры: Я глухо слышу, жутко чую; Войголодающих волков (Брюсов). Огнемколенный—скоро не I; устану, мороженый—с дороги не сверну (Ручьев).

Формы совершенного вида причастий обладают значением| предшествования: действие, названное в причастии, произошло раньше другого действия. Примеры: Проехав шагов сто, Хаджи- Мурат увидел сквозь стволы деревьев костер и до половиныосвещенную огнем стреноженную лошадь в седле (Л. Толстой). Росой обрызганный душистой, … из — под куста мне ландыш серебристый  приветливо кивает головой (Лермонтов).

Глаголы в этих предложениях выступают в форме прошедшего (увидел, двигались), настоящего (кивает) и будущего простого времени (не вспыхнет), в форме несовершенного (двигались, кивает) и совершенного (увидел, не вспыхнет) вида. Независимо от временных и видовых значений глагола причастия совершенного вида обозначают действие, которое произошло раньше действия глагола.

Итак, причастия выражают не только абсолютное, но и относи­тельное время, хотя и не имеют предикативных форм (наклонения, лица), отсутствие которых накладывает определенные ограничения на функции временных форм причастий. Причастные формы входят в два типа временных противопоставлений: находясь в оппозиции друг с другом, они обозначают абсолютное время; вступая в соотношения с личными формами глагола, они выражают относительное время.

ЗАЛОГОВЫЕ значения ПРИЧАСТИЙ

Средства выражения залоговых значений. Причастия сохра­няют залоговые значения производящих глаголов Категория залога причастий не имеет принципиальных отличий от категории залога глагола. Основные расхождения в системе залогов глагола и причастий касаются лишь противопоставления форм дейст­вительного и страдательного залога.

Причастия располагают большими возможностями для более регу­лярного выражения соотносительных значений действительного и страдательного залога, чем глагол. Так, в системе глагола страда­тельный залог имеет одно-единственное морфологическое средство — постфикс -ся, который обслуживает только формы несовершенного вида. В причастиях страдательный залог, кроме постфикса -ся, обла­дает целой системой суффиксов отдельно для образования форм настоя­щего (-ем-/-им-/-ом-) и прошедшего (-нн-1-енн-, -т-) времени.

Типы корреляций действительного и страдательного залога.

1) Действительный залог выражается формами причастий настоя­щего времени несовершенного вида с суффиксами -ущ-(-ющ-), -ащ- (-ящ-), а страдательный—формами причастий с суффик­сом -ем-/-им-/-ом-, которые могут иметь синонимичные образования с

постфиксом -ся: книга, читаемая студентом; студент, читающий книгу, книга, читающаяся студентом

2) Действительный залог выражается формами причастий про­шедшего времени несовершенного вида с суффиксом

-вш-(-ш-), а страдательный—формами причастий с суффиксами

-нн—енн-, -т- и синонимичными образованиями с постфиксом -ся:

студент, читавший книгу; книга, (про)читанная студентом;                   книга, читавшаяся студентом

3) Действительный залог выражается формами причастий совер­шенного вида с суффиксами -вш- (-ш-), а страдательный за­лог — формами причастий с суффиксами -нн-1-енн-, -т-, которые не имеют синонимических образований с постфиксом -ся:

студент, прочитавший книгу —книга, прочитанная студентом почтальон, доставивший письма—письма, доставленные почтальоном плотники, построившие дом —дом, построенный плотниками художник, нарисовавший пейзаж—пейзаж, нарисованный художником

Переходные глаголы, образующие видовые пары, обычно имеют все типы корреляций действительного и страдательного залога, на­пример: открыть — открывать, повторить — повторять, изучить — изучать, подрезать — подрезать и т. п.

Двувидовые глаголы также образуют все корреляции. Однако, обладая только одной формой прошедшего времени для двух видов, они без соответствующего окружения нечетко выражают значения совершенного и несовершенного вида в корреляциях 2-го и 3-го типа. Ср.:

ученые,исследующие космос      космос,исследуемый учеными

ученые,исследовавшие космос в те- космос,исследовавшийся (несов.

чение года (несов. вид)…          вид) учеными в течение, года… ученые,исследовавшие космос и космос,исследованный (сов. вид) опубликовавшие свои наблюдения,    учеными, которые опубликовали (сов. вид)…                                            свои наблюдения…

Вне этих залоговых корреляций остаются причастия, образованные от непере­ходных парных и непарных по виду глаголов (из-за отсутствия у них соотносительных страдательных форм), например: погибающий, поги­бавший (от погибать}, погибший (от погибнуть); прилетевший (от при­лететь), прилетающий, прилетавший (от прилетать); лежащий, лежавший (от лежать); очнувшийся (от очнуться} и др.

В стороне от основных типов корреляций действительного и стра­дательного залога остаются краткие формы страдательных причастий. Они соотносятся с глаголами несовершенного вида страдательного залога, которые среди личных форм глагола не имеют своего видо­вого коррелята: Домстроится плотниками.—Домпостроенплотниками. Деньгивыдаются кассиром.—Деньгивыданы, кас­сиром. Проектсоставляется инженером.—Проектсоставленинженером.

Краткие причастия, вступая в видовую дару с глагольными фор­мами, с одной стороны, восполняют недостающие члены видовых кор­реляций глагола, с другой стороны, они связывают в единую систему видовые и залоговые формы причастий и глагола.

ДЕЕПРИЧАСТИЕ

Деепричастие как часть речи. Деепричастия обоз­начают действие, соотносительное по времени осуществления с дей­ствием глагола-сказуемого, Они совмещают в себе свойства глагола и наречия. Примеры: Вблизиосматривая диво, объехал голову кругом (Пушкин).Взревев, река несет на торжествующем хре­бте Поднятый ею лед! (Баратынский). В траве… Лежим мы, руки запрокинув и к небу головызадрав (Пастернак).

Наречные признаки деепричастий

К наречным свойствам деепричастий относятся: 1) неизменяемость, (отсутствие форм словоизменения); 2) способность употребляться в функции обстоятельства (образа действия, времени, условия, причи­ны),     примыкая к глаголу-сказуемому (ср.: осматривая, объехал и кругом объехал, быстро объехал, верхом объехал; лежим, запрокинув (руки) и лежим рядом, тихо, давно}.

Примыкая к глаголу, который в предложении обозначает основ­ное действие, деепричастие выражает второстепенное (со­путствующее) действие. Поэтому иногда называют его второсте­пенным сказуемым.

Действия, выражаемые деепричастием и глаголом, относятся к од­ному и тому же субъекту, например: Водопьянов пробирается сквозь толпу, на ходутиская протянутые ему руки (Первенцев). Вернувшись в свой аул, Садо нашел свою саклю разрушенной (Л. Толстой). Субъектом обоих действий — пробирается и тиская — является Водопьянов; субъектом действий вернувшись и нашел — Садо.

Как правило, деепричастия примыкают к личным формам глагола, которые в предложении употребляются в функции сказуемого. Редко они примыкают к причастиям: Направо от него была его дама, налевостройная, черная, румяная, в блестящих украшениях, княжна-грузинка, непереставая улыбавшаяся (Л. Толстой).

Глагольные признаки деепричастий

Деепричастия образуются только от глаголов: читать — читая, написать — написав, смеяться — смеясь.

Деепричастия имеют общие с производящим глаголом лекси­ческие значения.

К общим с глаголом морфологическим свойствам отно­сятся вид, переходность/непереходность, возвратность/невозвратность,залог.

Деепричастия образуются отдельно от каждой видовой формы гла­гола: читать (несов. вид) — читая, прочитать (сов. вид) — прочи­тав; раскрыть (сов. вид) — раскрыв, раскрывши; раскрывать (несов. вид) — раскрывая. В деепричастиях всегда сохраняется видовое зна­чение производящего глагола.

Деепричастия наследуют от производящего глагола и значение переходности/непереходности. Ср.: читать книгу (вин. пад. без пред­лога) и читая книгу (вин. пад. без предлога), гореть желанием (тв.пад.) и горя желанием (тв. пад.).

В деепричастиях сохраняются залоговые значения производящих глаголов. Ср.: 1) радовать (действ, залог) друзей своими успехами— радуя (действ, залог) друзей своими успехами и радоваться (общевозвр. значение) успехам друзей — радуясь ( ср.-возвр. залог, общевозвр. значение) успехам друзей; 2) убирать (действ, залог) квартиру — убирая (действ, залог) квартиру и убираться ( ср.-возвр., косвенно-возвр. значение)

Подобно глаголу, деепричастия имеют только один морфологиче­ский показатель залога — постфикс -ся, который употребляется после суффиксов деепричастий (ср.: умывая — умывая-сь.

К общим с глаголом синтаксическим свойствам деепричастий относятся: 1) способность сочетаться с теми же наречиями и наречными сочетаниями (ср.: читать бегло — читая бегло,

2.свойство управлять теми же формами (ср.: пе­реписываться с друзьямипереписываясь с друзьями, вставать на рассвете — вставая на рассвете).

ОБРАЗОВАНИЕ ДЕЕПРИЧАСТИЙ

Образование деепричастий несовершенного вида. Деепри­частия несовершенного вида образуются от о с н о в ы на­стоящего времени при помощи суффикса -а(-я): говор (ят) — говор-я, уч(ат) — уч-а, раду(ют)ся — раду-я-сь.

Следующие группы глаголов не образуют деепричастий несовер­шенного вида:

1) непродуктивные глаголы с суффиксом -ну-: сохнуть, . вянуть, вязнуть и др.;

2)  непродуктивные глаголы, не имеющие глас­ных в основе настоящего времени: рв(ут), жд(ут), рж(ут), бьj(ут), шьj(ут) и др.; исключение: мч(ат) —мч-а, мч(ат)ся—мч-а-сь;

3)  непродуктивные глаголы, имеющие в основе инфинитива звуки з, с, ст, х, а в конце основы настоящего времени — шипящие: вяз-а(ть) — вяж(ут), пис-а(ть) —пиш(ут), мах-а(ть) —маш(ут);

4)  глаголы на -чь в неопределенной форме: печь, стричь, стеречь и др.; но: то­лочь — толч-а;

5)  глаголы жаждать, лезть, ехать, петь, гнить, стыть;

6)  безличные глаголы светает, морозит и т. п.

Глагол быть образует деепричастие посредством суффикса -учи:будучи.

Формы других деепричастий с суффиксом -учи (-ючи) характеризу­ются народно-поэтической окраской. Ср. в «Песне про купца Калаш­никова» М. Ю. Лермонтова: По тесовым кровелькамиграючи. Тучки серыеразгоняючи, Заря алая подымается.

Образование деепричастий совершенного вида. Деепричас­тия совершенного вида образуются от о с н о в ы инфини­тива путем присоединения к ним суффиксов -в, реже -вши (после гласного) и -ши (после согласного): прочита(ть) — прочита-в, за-ры(ть) — зары-в, исчезну (ть) — исчезну-вши, изнемочь — изнемог­ши. Многие глаголы образуют параллельные формы деепричастий на -в и -вши: прочита(ть) — прочита-в и прочита-вши.

Непродуктивные глаголы с суффиксом -ну- и глаголы с полноглас­ным -ере(ть) образуют параллельные формы деепричастий от разных основ: высохну(ть) — высохну-в, высохну-вши, высох(0) — высох-ши;

запере(ть) — запере-в, запере-вши и запер (0) — запер-ши.

Возвратные формы деепричастий образуются только с помощью суффиксов -вши(сь), -ши(сь) (суффикс не используется): обня-вши-сь, побоя-вши-сь, погна-вши-сь, запер-ши-сь.

От небольшой группы глаголов с основой на согласные (кроме основ на г, к и основ с суффиксом -ну-)  и на -ить(ся) деепричастия совершенного вида образуются при помощи суффикса -а (-я), который присоединяется к основе простого будущего вре­мени: прочт(ут) —прочт-я, увид(ят) —увид-я, прост(ят)ся—прост-я-сь.

Как правило, при таких деепричастиях имеются параллель­ные образования с типичными суффиксами деепричастий совершенного

вида -в, -вши, -ши. Ср.: увид(ят) — увид-я и увиде-в, прост(ят)ся — прост-я-сь и прости-вши-сь; принес(ти) — принес-я и принес-ши.

§

 Относительное время деепричастий. Деепричастия несо­вершенного вида обозначают одновременность действий, т. е. показывают, что действия деепричастия и глагола-ска­зуемого совпадают во времени: Только Жучка удалая, В рыхлом сене, как в волнах. Товзлетая, тоныряя. Скачет, лая впопыхах (Май­ков). (Жучка взлетает, ныряет, скачет, лает в одно и то же время.) Хаджи-Мурат остановился, …засвистал и потом затих,прислу­шиваясь (Л. Толстой).

Деепричастия совершенного вида обозначают неодновременность действий. Действие, выражаемое деепричас­тием, происходит или раньше, или позже действия, обозначаемого ‘ глаголом. Значение предшествования выражено в следующих предложениях: Я уже заболеваю летом, елевыздоровев от зимы, (Цветаева). (Сначала Цветаева выздоровела, потом заболевает.)

Значение следования выражено в предложениях: Он раз­делся наскоро и лег в постель,закутавшись одеялом (Горький). Со зловещим свистом пролетело ядро и ударилось в середине обоза, подле дороги, в кукурузное поле,взрыв на нем землю (Л. Толстой). В этих примерах

«деепричастие совершенного вида, примыкая к гла­голу, облеченному в форму прошедшего времени совершенного вида, и стоя позади него, обозначает действие… как бы непосредственно последующее, являющееся органическим следствием основного дей­ствия»

Переход причастий и деепричастий в другие части речи

Причастия, как известно, могут переходить в существительные, прилагательные и иногда в местоимения. Переход причастий в существительные называется субстантивацией.Различается полная и неполная или частичная субстантивация. Если бывшее причастие в современном русском языке выступает только в роли существительного, произошла полная субстантивация: насекомое, млекопитающее и под. В том случае. Когда слова употребляется и в роли причастия, и в роли существительного, произошла неполная субстантивация: верующий и человек, верующий в добро и справедливость.

Адъективация – переход причастий в прилагательные — также может быть полной и частичной. Прилагательные горячий, горючий, дремучий, зрячий и под. в современном русском языке выступают только в роли прилагательных. Тогда как в древнерусском это были причастия. В этом случае произошла полная адъективация. Слова больной, раненый и под. в разных текстах могут выступать в разных функциях: то в функции прилагательного: раненый боец, то в функции причастия: раненный пулей боец. В этом случае мы можем говорить о частичной, неполной адъективации.

Переход причастий (через прилагательное) в местоимение носит название прономинализации: он известный в мире учёный, но при приготовлении лекарства надо использовать известную дозу. Такой переход встречается нечасто.

Деепричастия чаще всего переходят в наречия – адвербиализация: работать спустя рукава и предлоги: благодаря помощи друзей мы вышли из затруднительного положения. Ср.: Всю дорогу он шёл, благодаря друзей за вовремя оказанную помощь.

НАРЕЧИЕ

 Наречие как часть речи. Наречия — это неизменяемые слова, обозначающие признаки действий, состояний, качеств и высту­пающие в функции обстоятельства, примыкая к глаголам, прилага­тельным, наречиям, категории состояния и реже к существительным.

Морфологически наречия характеризуются тем, что не изменяются (не склоняются, не спрягаются), не обладают граммати­ческими категориями и не выражают грамматических значений.

Важнейшими синтаксическими свойствами наречий яв­ляются: 1) способность сочетаться с другими знаменательными словами по способу примыкания; 2) употребление в функции обстоя­тельства.                                             

Наречия примыкают: 1) к глаголу:Быстро падала тем­нота (Бунин). Наречие быстро выражает качественный признак действия падала и является обстоятельством; 2) к имени прилагательному: Я слышу иволгивсегда печальный голос (Ахматова). Наречие всегда обозначает временной признак прилагательного печальный и является обстоятельством. Вера же быластрого проста, со всемихолодно и немногосвысока любезна, независима ицарственно спокойна (Куприн). Наречия строго, холодно, свысока, царственно, являясь обстоятельствами, характеризуют признаки проста, любезна, спокойна с их качествен­ной стороны; 3) к причастию: За несколько дней разоделись кусты,Недавно раскрывшие листья (Маршак). Наречие недавно выражает временной признак причастия раскрывшие и выступает в роли обстоятельства; 4) к наречию: Джемма читала превос­ходно,совсем по-актерски. Наречие совсем обозначает степень проявления признака наречия по-актерски и выступает в роли обстоятельства; 5) к категории состояния: Мне стало нестерпимо грустно (Горький). Наречие нестерпимо выражает количественный признак состояния грустно (степень проявления этого состояния) и является обстоятельством; 6) к дееприча­стию: Он поцеловал ей обе руки и,нежно погладив их, сказал, что непременно побывает еще на днях (Чехов). Наречие нежно выражает качественный признак деепричастия погладив и выступает в функции обстоятельства.

 Местоименные наречия. Среди наречий выделяются слова, которые совмещают в себе значения наречия и местоимения. Они не называют различных обстоятельств, а лишь указывают на них или служат для обобщения, а также для выражения вопроса. Примеры:

Нет слова, которое было бытак замашисто, бойко,так вырывалось бы из-под сердца,так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово (Гоголь).Куда, куда вы удалились. Весны моей дни? (Пушкин).—Почему же это для вас решительно все— спросил я (Чехов). Местоименные наречия включаются в местоимения и рассматриваются наряду с другими местоименными словами: местоименными существительными, местоименными прилагательными и местоименными числительными.

РАЗРЯДЫ НАРЕЧИЙ ПО ЗНАЧЕНИЮ

Выделяются два основных типа наречий. Определитель­ные наречия обозначают качественные и количественные признаки действий, состояний, свойств, а обстоятельственные на­речия — временные, пространственные, причинные и целевые отно­шения.

По данным словарей, в современном русском языке около 6000 определительных наречий и более 260 обстоятельственных. Активно пополняются лишь определительные.

ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ НАРЕЧИЯ

§

1) Качественные наречия (отвечают на вопрос к а к?): хорошо, плохо: быстро, медленно; громко, тихо; отлично, блестяще, замеча­тельно, иронически, золотисто, наскоро, напряженно и др. (Варвара Михайловна) глядела на него в упор,открыто, немного надменно и вызывающе (Федин). Иван Алексеевич...радостно и взволнованно улыбался (Шолохов).

2) Количественные наречия: а) наречия, обозначающие не­определенное количество (отвечают на вопрос сколько?):

много, мало; немного, немало, приблизительно, почти и др. Для того чтобы проложить ее (тропу) .,., понадобилось употребитьне­мало усилий и испортитьмного пил и топоров (Арсеньев);

б) наречия, обозначающие определенное количество (наречия меры; отвечают на вопросы сколько раз? во сколько раз? на сколько частей?): дважды, трижды, вдвое, впятеро, надвое, втройне и т. п. Сложив это письмовдвое, он спрятал его в карман записной книжки (Чехов).Втрое … работу свою увеличь. Так велел работать Ильич (Маяковский). Женщина истинно любит толькооднажды (Гончаров); в) наречия степени (отвечают на вопрос в какой степени?): чуть-чуть, очень, весьма, совершенно, крайне, чрезмерно, вдоволь, дотла, досыта, до отвала, довольно и т. п. Быловесьма холодно (Чернышевский). Ничего не может быть хуже и обиднееслишком поздно пришедшего счастья (Тургенев). Оленин на вид казалсясовсем другим человеком (Л. Толстой). Поживешь и попразднуешьвволю. Будет жизнь и полна и легка (Некрасов). Вверхучуть видны небеса (Пушкин).

3) Наречия образа и способа действия (отвечают на вопрос как?): вплотную, нараспев, плашмя, верхом, вереницей, лежа, вброд, вплавь, вручную, вслух, басом, шепотом, втихомолку, вразвалку, ощупью, наизнанку, наперебой и т. п. Затем он запер вплотную дверь в кабинет (Лесков). Что вы там шепчетесь? Говорите вслух (А. Островский). Через речку вплавь переправляйся, Конь тебя из погибели вымчит (Пушкин).

4) Сравнительно-уподобительные наречия (отвечают на вопрос как? каким образом?): а) по-летнему, по-утреннему, по-ноябрьски и др. Небопо-весеннему безоблачно (Серафи­мович); б) по-моему, по-нашему и др.; в) по-военному, по-фронтовому и др. А спишь-то ты чутко.—Что поделаешь…по-военному(Бабаевский); г) по-волчьи, по-кошачьи, по-змеиному и др.

5) Наречия совместности (отвечают на вопрос как? каким образом?): вдвоем, втроем, вдесятером; табунами, парами; по-ротно, по двое, по трое и др. Старая мать приедет к нему (Пав­лику), так и будут они жить вдвоем (Горбатов). Вся рота была по частям разбросана по плацу. Делали повзводно утрен­нюю гимнастику (Куприн). Под самым берегом ходили стаями неторопливые пучеглазые голавли (Паустовский),

Две последние группы слов — сравнительно-уподобительные наречия и наречия совместности — нередко рассматриваются в составе наречий образа и способа дей­ствия.                                               —

ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫЕ НАРЕЧИЯ

Разряды обстоятельственных наречий.

1) Наречия места (отвечают на вопросы где? куда? от­куда?):  внизу, вдалеке, домой, влево, вниз, издалека, изнутри и др.. Вдали, как и вблизи, Я буду вам родной (Жуковский).

2) Наречия времени (отвечают на вопрос когда?): прежде, теперь, сперва, завтра, повседневно, ежечасно, годами, исстари, задолго, вскоре, сначала и др.: Рано утром на Волге бродил легкий туман (Чехов).—Садисьсей­час заниматься.Вчера не готовил ничего,сегодня книжки в руки не брал (Серафимович).

3) Наречия причины (отвечают на вопрос почему?): почему, потому, сдуру, сослепу, спьяна, сгоряча, со зла, поневоле и др. Ясгоряча, не одумавшись, сделала самый важный шаг в жизни, я поторопилась выйти замуж (А. Островский).

4) Наречия цели (отвечают на вопрос зачем?): зачем, затем, назло, нарочно, на смех, умышленно, напоказ и др. (Тентенников) убеждал товарищей, что нельзя выставлять напоказ свое страдание (Саянов).

ГРАММАТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА НАРЕЧИЙ НА -о

Наречия с суффиксом -о образуются от качественных прилагатель­ных. Ср.: весел(ый)—весел-о, темн(ый)—темн-о. Они наследуют от этих прилагательных не только их лексическое значение, но и способность иметь степени сравнения и формы оценки.

Степени сравнения наречий. Формы сравнительной степени наречий совпадают с формами сравнительной степени имен прилагательных. Они образуются с помощью суффиксов -ее (-ей), -ше, -е: любить сильно—любить еще сильнее (сильней), вставать рано—вставать раньше, говори тихо—говори тише. Уж небо осенью дышало. Уж реже солнышко блистало (Пушкин). Сильней и слаще с каждым днем Несется запах медовой (Фет). Собаки залаялигромче и дружнее (Чехов).

Наречия, как и прилагательные, имеют супплетивные формы ;сравнительной степени: Он всегда пелхорошо, а сегодня спел лучше. Я собрал ягодмало, но ты собрал ещеменьше.

От некоторых наречий образуются две формы сравнительной степени—при помощи суффиксов -ее и -ше: далеко — далее и дальше, рано — ранее и раньше, поздно—позднее и позже.

Составные (аналитические) формы сравнительной степени наречий, как и прилагательных, образуются прибавлением слов более и менее к положительным формам: высоко—более (менее) высоко; строго—более (менее) строго.

Формы превосходной степени образуются так же, как и у имен прилагательных. Простые формы на -айше (-ейше) встречаются в сочетаниях типа покорнейше прошу, нижайше кла­няюсь, строжайше (наистрожайше) предупреждаю, глубочайше-сожалею, почтительнейше кланяюсь. В современном русском языке они употребляются исключительно редко:Наипочтительнейше стаскивал с плеч своего племянника драповое пальто (Караваева).

Еще про залог:  Отзывы реальных людей об автокредите в Тинькофф банке

Составные формы превосходной степени наречий состоят:

1) из формы сравнительной степени и слова всего или всех; 2) из слова наиболее (наименее) и положительной формы наречия: Он (Вольтер) Фебом был воспитан, И с детства стал пиит,Всех большеперечитан.Всех менее томит (Пушкин).

Сочетания типа выше всего, больше всего обозначают признаки действий неодушевленных предметов, а сочетания типа выше всех, больше всех—одушевленных. Ср.: Он ставитвыше всего (что?) интересы общества.—Он ставитвыше всех (кого?) себя.

 Формы оценки наречий. От наречий на -о образуются формы оценки при помощи усилительных и увеличительных суффиксов с различными эмоционально-ласкательными оттенками — -оват-(•еват-), -оньк- (-еньк-): встал поздно—поздновато; улыбнулся хит­ро — хитровато; поклонился низко — низенько; живется ему трудно — трудненько. Ср. также: ничего — ничегошеньки, нисколько — ниско­лечко.— Эх, ты, дожил до седых волос и ничегошеньки (ср. ничего) не понимаешь (Б. Иванов).

 Суффиксы оценки наречий не присоединяются к основе производящих слов, а вставляются внутрь производящей основы перед суффик­сом, находящимся в конце слова: холодн…о—холодн-оват-о, вечер…ом —вечер-к-ом.

Формы оценки наречий образуются также префиксальным путем.

Самой активной здесь является приставка пре-, обозначающая высшую степень признака: мило— пре-мило, длинно — пре-длинно, спокойно — пре-спокойно и др. Приставка пре- обычно присоединяется к наречиям на -о. Однако иногда она сочетается с определительными наречиями на -ски (-цки); дьявольски — пре-дьявольски.     Префиксы архи-, сверх- и др., широко используемые при образовании форм оценки имен прилагательных, в сфере наречий применяются редко: сверхгениально, сверхмодно, архиневерно и т. п.

КАТЕГОРИЯ СОСТОЯНИЯ

 Категория состояния как часть речи. Категория состояния—это неизменяемые слова, обозначающие состояние, спо­собные сочетаться со связкой и употребляемые в функции сказуемого безличного предложения: Шурке былоне­ловко: он понимал, что поступил нехорошо (Станюкович).

Термин категория состояния подчеркивает лексическое . значение этой части речи. Существует и другой термин — безлич­но-предикативные слова, который подчеркивает ее синтаксическую функцию.

§

Группы безлично-предикативных слов по значению. Главным отличительным признаком безлично-предикативных слов является их семантическая общность.

В зависимости от того, какое состояние они выражают, безлично-предикативные слова делятся на следующие группы:

1. Слова, обозначающие состояние окружающей среды, обста­новки: темно, жарко, пусто, сыро, бело и т.п. Былодушное жарко, шумно. Пахло борщом, подгорелым маслом (Коновалов). С утра быловетрено (А. Н. Толстой).Тихо в избе (Шишков).

2. Слова, выражающие физическое состояние живых существ:

тошно, больно, зябко, горько, холодно, дурно, щекотно и т. п.: Прохору сладостно (Шишков).Тепло ему стало (Бажов).Дурно! Стул! (Достоевский).

3. Слова, выражающие душевное состояние человека: Прохору сталожутко. Ему сталообидно, горько (Шишков). Ему было неудобно и стыдно (А. Н. Толстой). Ему иприятно, и жутко,и в то же времядосадно… (Станюкович). В переносном значении душевное состояние могут выражать многие слова первой и второй групп. Примеры: Миша, тебе не боязно жить вот так?Мутнона душе, да? (Коновалов).Горько мне с вами… (Шишков).

4. Слова, выражающие состояние временных и пространственных отношений: далеко, близко, глубоко, высоко, долго, широко, узко и т. п. Ивану Афанасьевичу до насдалеко стало (И. Шмелев). Пока непоздно, надо что-то сделать (В. Катаев).

5. Слова, выражающие отрицательную или положительную оценку какого-либо состояния или действия:—Верно, Рыбин!—Пра­вильно, кочегар! (Горький). Идиллия,—сказал он.—-Поют и меч­тают на луну!Прелестно, клянусь богом! (Чехов).

К словам этой группы примыкают видно, слышно и др. Они обычно выражают оценку состояния окружающей среды с точки зрения слу­ховой и зрительной воспринимаемости предметов: здесь ничего не видно;

тропинку еле заметно; слышно крик петуха.

6. Безлично-предикативные слова, имеющие модальное значение:

надо, нужно, можно, нельзя, возможно (невозможно), должно, необ­ходимо и т. п.Можно тебе—зайди, нельзя—нечего делать (Достоевский). Коли тебенадобно, поезжай в свои места один (Бажов).

7. К Словам 6-й группы близки слова с модальным значением, выражающие проявление чего-нибудь в достаточной, по определению говорящего, мере, обозначающие необходимость прекращения действия: достаточно, довольно, полно, хватит, будет.Будет тебе, Яша, сердце надрывать (Горький).

8. Отдельную группу составляют слова типа крышка, каюк, капут, крест, конец и т. п., традиционно рассматриваемые в междометиях. В отличие от междометий эти слова, во-первых, грамматически свя­заны с другими словами: они управляют дательным падежом субъекта (ему каюк, вам капут), сочетаются с обстоятельственными словами, [обозначающими место, время (завтра ему крышка, здесь ему и каюк), во-вторых, все они обозначают состояние кого (чего)-либо, которое как бы решает его судьбу. Примеры: А вору Феденьке, мучителю ее,— крест… (Шишков). Всемуконец (Некрасов).; Некоторые (многозначные) безлично-предикативные слова могут входить в несколько групп. Так, слова жарко, темно и др. входят в 1-ю и 3-ю группы. Ср.: Сеньке Козырю жарко сделалось (Шишков) и В лачуге сделалосьжарко (Шишков), Слова хорошо, плохо, самые абстрактные из слов категории состояния, могут входить в 1, 2, 3, 5-ю группы. Ср.: Хорошо в лесу зимой.—Хорошо мне, тепло.— .Хорошо на душе.—Хорошо, что ты пришел.

невмочь, нельзя, невдомек и др. Такие слова, четко обособившиеся семантически от своих омонимов, образуют лексическое ядро катего­рии состояния.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КАТЕГОРИИ СОСТОЯНИЯ

Л. В. Щерба в качестве формальных признаков категории состоя­ния отметил неизменяемость и употребление со связкой. «Первым она отличалась бы, — говорил он, — от прилагательных и глаголов, а вто­рым—от наречий»! 

Глагол – связка было, будет как обычные глаголы имеет форму наклонения, времени и лица

 Способность управлять падежными формами развивается в безлично-предикативных словах под влиянием глагола. Безлично -| предикативные слова управляют обычно дательным падежом, предложным, реже родительным (с предлогом и без предлога) и винительным падежом прямого объекта. Примеры: Тамнужно не женскую силу! (Некрасов). Ибольно мне истрашно за людей (Никитин).

 Степени сравнения. Формы сравнительной степени имеются только у безлично-предикативных слов на -о. Ср.: Но  занять, говорят,невозможно, Невозможнее долг отдавать | (Некрасов). Инженерухорошо, а докторулучше (Маяковский).

Аналитическая форма сравнительной степени безлично — предикативных слов образуется посредством присоединения к ним слов более или менее:—Как у вас нынче людно,—говорит он рассеянно,—совсем как в Лондоне. Но здесьболее людно (Тынянов.

Формы сравнительной степени безлично-предикативных слов следует отличать от омонимичных форм прилагательных и наречий. Формы сравнительной степени прилагательных выступают в предложении или в роли именной части составного сказуемого, или в роли определения:Мрачней и угрюмей становится тайга (Шишков). Я не помню утраболее голубого и свежего (Лермонтов).

Наречия в сравнительной степени определяют глагол и являются в предложении обстоятельствами:—Стойте!—спокойнее итрезвее сказал Бердникое (Горький). Слова категории состояния употребляются обычно в безличных предложе­ниях в роли сказуемого и никаких слов не определяют: Прохор мысленно упрекнул себя,—сделалось очень стыдно,—и пошел на улицу. Церковный сторож встав­лял выбитые вчера стекла. Прохору стало ещестыдней (Шишков).

 Синтаксические особенности категории состояния. Как уже отмечалось, безлично-предикативные слова являются главным членом безличного предложения — сказуемым. Сказуемое без­личного предложения ни от каких других членов предложения не зависит, не согласуется ни с какими словами. Зависимые от него слова сочетаются с ним по способу управления или примыкания. Примеры на управление: Нам (кому?) без света (без чего?)светло, без дороги (без чего?)гладко (Никитин).

§

1. От кратких прилагательных среднего рода без­лично-предикативные слова отличаются тем, что не обозначают при­знака предмета и не имеют форм согласования, так как не изменяются по родам и числам. Ср.: комнатасветла, дом светел, зданиесвет­ло, комнатысветлы (краткие прилагательные) — в комнате (в доме, в зданиях)светло (категория состояния). Краткие прилагательные всегда обозначают временный признак подлежащего, а омонимичные им безлично-предикативные слова употребляются только в безличных предложениях.

2. От наречий безлично-предикативные слова отличаются тем, что наречие обозначает признак действия, а категория состоя­ния вообще не обозначает признака, она выражает состояние лиц, живых существ, среды, предметов.

 Ср.: Мне ещерано вставать (категория состояния).;Рано вставать я не привык (наречие).

3. Значительно реже, чем наречия и краткие прилагательные, в категорию состояния переходят имена существительные. При этом существительные теряют значение предметности и начинают выражать состояние. Ср.:Лень (сущ.) портит человека и Мнелень (категория состояния) вставать рано. Во втором примере слово лень обозначает состояние субъекта, выраженного местоиме­нием мне.

МОДАЛЬНЫЕ СЛОВА

Модальность и средства ее выражения в русском языке.

Модальность выражает отноше­ние сообщаемого к его реальному осуществлению. Отношение высказывания к реаль­ности в русском языке выражается при помощи различных средств — лексических, морфологических, синтаксических.

Специальным морфологическим средством выражения модальности высказывания являются формы наклонения глагола, которые передают самые разнообразные модальные значения и оттенки .

Синтаксические средства выражения модальности — это прежде всего различные типы вводных и вставных слов и конструкций (словосочетаний и предложений): полагаю, поверь, как ви­дим, по правде говоря, уверяю вас, известное дело, вне (без) всякого сомнения, сколько помню, мы все глубоко убеждены, давно пора при­знать и т. п.

Разнообразные значения модальности присущи повествовательным (утвердительным, отрицательным), вопросительным, побудительным, восклицательным предложениям. Ср.: Птицы летят к югу. Уже утро. Светает. Ко мне никто не заходил. С этим я не согласен. Вон отсюда! Кто это? Встать! Вам бы прилечь. Садитесь. Сидит себе. Как я вас люблю! Пора спать. Разве можно ему верить? Х-орошо бы теперь по­спать. Нужен ты мне!..

Модальные значения входят в семантическое содержание многих знаменательных слов, относящихся к различным частям речи. Таковы, например: 1) имена существительные: истина, ложь, (не)правда, сомнение, предположение, возможность и т. п.; 2) имена прилагатель­ные: (не) правильный, (не)ложный, (не)возможный, (необязательный, сомнительный; уверен, должен и т. п.; 3) наречия: (не) правильно, (не)возможно, (необязательно, сомнительно, уверенно и др.; 4) гла­голы: утверждать, отрицать, сомневаться, предполагать, уверять и т. п. Такие слова выражают модальность лексически. Эти слова разных частей речи объединяет в одну лексико-семантическую группу общий тип лексического значения — обозначение модально­сти. В то же время эти слова грамматически разнородны, каждое из них обладает всеми грамматическими признаками своей части речи,

На фоне подобных слов выделяются модаль­ные слова, обособившиеся в самостоятельную часть речи по совокупности 3 признаков, обязательных для выделения любой части речи.

Итак, модальные сло­ва — это неизменяемые слова, выражающие отношение всего выска­зывания или его частей к реальности, грамматически не связанные с другими словами, но интонационно выделяющиеся в структуре пред­ложения, например: Яков почему-то вспомнил, что за всю жизнь он,  кажется, ни разу не приласкал ее (Чехов).   

Семантические разряды модальных слов. По значению модальные слова делятся на две группы.

1) Модальные слова с утвердительным значением: несомненно, истинно, подлинно, неоспоримо, конечно, точно, безусловно, верно, правда, факт, поистине и др.; сочетания само собою разумеется (само собою), в самом деле и др. Они обозначают уверенность говорящего в реальности сообщаемого, т. е. выражают реальную модальность: В самом Тютчеве было,несомненно, какое-то личное, интимное очарование (Тынянов).

2) Модальные слова с предположительным значением:

 кажется, вероятно, по-видимому, возможно, никак, едва ли, вряд ли,  ой ли, видимо, видно, видать, знать, право, наверно, наверное, навер’ . няка, может, может быть, должно, должно быть, авось, небось, чай, просто, пожалуй и др.; сочетания типа по всей видимости, по всей вероятности, бог (черт, шут) знает и др. Модальные слова этой группы обозначают гипотетическую модальность. Гово­рящий лишь предполагает что сообщаемое возможно, однако он не уверен в реальности осуществления сообщаемого: Экспрессионизма..,  не существует и, может быть, не существовало как единого литературного течения (Тынянов).Казалось, небо сожжено червонно- дымною зарею (Ахматова).

 Как правило, все изменяемые слова при переходе в модальные слова становятся неизменяемыми. В качестве — модального слова в языке закрепляется лишь одна из грамматических форм изменяемого слова, например краткая форма ср. рода, ед. числа прилагательного вероятный—вероятно, инфинитив глагола знать,  формы им. пад. ед. числа существительных факт, правда и т. д. Едичничны случаи перехода в модальные слова нескольких форм одного и того же слова, например: Я ее (осу) нечаянно прижала, И,казалось,умерла она (Ахматова). Будет сестра Васи и,кажется, профессор Спешников (Куприн).Казалось бы, новое чувство жизни не должно ни с чём и ни с кем считаться, а вышло наоборот (Тынянов).

 Синтаксические особенности модальных слов. Модальные слова в структуре предложения синтаксически не связаны с осталь­ными словами. Они не примыкают к другим словам, не управляют ими, и чаще всего не являются членами предложения. С высказыванием, модаль­ность которого, они выражают, модальные слова связаны лишь инто­национно.

Чаще всего модальные слова выступают в функции вводных слов:—Вы,верно, молодой человек, нездоровы? (Куприн).—Так, видно, она замужем?сказал я (Пушкин).Действительно, Иван Максимович рисует ночью (Б. Иванов).

Находясь в начале предложения, модальные слова обычно выра­жают модальность всего высказывания. Когда употребляются в сере­дине предложения, они подчеркивают главным образом модальность последующей части высказывания. Ср., например:Правда, Касьян не велел появляться своей Натахе (Е. Носов). Меня,правда, есть за что ругать (Коптяева). Мне же лично очень не нравилась эта улыбка ее и то, что она всегда,видимо, подделывала лицо (Достоевский).

Нередко модальные слова могут обладать необходимыми предикативными свойст­вами и выступать в роли слов-предложений: — Ну, это поправимо,—заметил я.—Конечно! Убытки хоть и есть, но они материальные. (Б. Иванов).— Ежели бы, правда, что он разбит, так пришло бы известие.—Вероятно,— сказал князь Андрей (Л. Тол­стой). Слова, употребленные в ответной реплике диалога, выражают модальность предыдущего высказывания.

§

Модальные слова пополняются за счет слов следующих частей речи: 1) имен существительных: правда, факт и др.; 2) кратких форм имен прилагательных среднего рода на -о: истинно, подлинно, бес­спорно, верно и др.; 3) причастий: видимо, вестимо и др.; 4) слов кате­гории состояния: видно, слышно, очевидно, понятно, вероятно и др.; 5) наречий: никак; 6) глагольных форм: кажется, казалось, разумеется, знать, видать.

В модальные слова переходят некоторые лексикализованные сло­восочетания: само собою разумеется, по всей видимости, в самом деле, должно быть, стало быть, может быть и т. п.

Это обусловливает широкую омонимию в сфере модальных слов. Омонимы модальных слов отличаются от них как по значению, так и по грамматическим свойствам. Например, существительное правда обозначает предмет, склоняется (правда, правды, правде и т. д.), с ним согласуется прилагательное (настоящая правда, сущая правда), оно является членом предложения (Правда (подл.) глаза колет.— Посл.). Модальное слово правда выражает реальность высказываемого, не изменяется, не имеет форм согласования, не является членом предло­жения. Кажется как глагольная форма обозначает процесс, входит в состав других форм данного слова (казаться, кажусь, кажешься, ка­залось, будет казаться и т. д.), является сказуемым (Онкажетсястарше своих лет). Модальное слово кажется обозначает неуверен­ность, сомнение говорящего в реальности высказываемого (в том же значении употребляется и в форме казалось), не входит в состав форм глагола (не имеет форм лица, видов и т. д.), не является членом пред­ложения, относится ко всему предложению или к его частям.

Таким образом, при переходе в модальные слова формы изменяе­мых слов выпадают из парадигмы склонения или спряжения и как бы «застывают» в одной форме.

 Еще легче переходят в модальные слова наречия и категория со­стояния, т. е. неизменяемые слова. Они ничего не утрачивают из мор­фологических свойств (были и остаются неизменяемыми), но лишаются категориальных значений и типичных для своих частей речи синтак­сических связей и функций. Ср.: Яникак (наречие) не могу разобра­ться в этом вопросе. Тебеникак (наречие) нельзя болеть иНикак (модальное слово), ты заболел?

 Вопрос о модальных словах в русской лингвистике.

В трудах А. X. Востокова, Н. И. Греча, И. И. Давыдова, А. А. Шахматова, В. А. Богородицкого и дру­гих видных русских языковедов модальные слова включались обычно в наречия. Так, А. X. Востоков выделял утвердительные (подлинно, действительно, истинно и др.) и предположительные наречия (может быть, никак и др.). А. А. Шахматов относил к наречиям слова типа небось, знать, мол и др. Модальные слова он связывал с выражением значений предположительного наклонения. По его мнению, слова типа кажется, вероятно, едва, может быть к т. п., сочетаясь с формами изъявительного наклонения, образуют предположительное наклонение: Он едва не ударил меня. Я едва ли завтра уеду.

Однако в дальнейшем была замечена необычность таких «наречий»: в предложе­нии они грамматически изолированы от остальных слов. В связи с этим Д. Н. Овсянико-Куликовский попытался охарактеризовать их как «вводные наречия». И. И. Мещанинов справедливо писал о модальных словах: «Неизменяемостью формы они, до известной степени, сближаются, с одной стороны, с наречиями, а с другой — с категорией состояния, резко в то же время отличаясь и от тех и от других своею… синтаксическою функциею»1.

Учитывая особое категориальное значение и специфические грамматические функции, модальные слова впервые выделил в самостоятельную часть речи В. В. Ви­ноградов.

СЛУЖЕБНЫЕ ЧАСТИ РЕЧИ: ПРЕДЛОГИ, СОЮЗЫ, ЧАСТИЦЫ.

Предлог как часть речи. Предлоги — это служебные слова, выражающие различные отношения между двумя объек­тами, между объектом и действием, между объектом и признаком в составе словосочетания. В качестве названий объектов выступают имена существительные (включая субстантивированные слова), место­имения, числительные: ключ от квартиры, банка из-под варенья, щи с мясом, роман в стихах, вредный для здоровья, строгий к себе, первый по списку, трое из вас, выйти из дома, приходи к нам, от десяти от­нять четыре, беседа в учительской, письмо к любимой. Предлоги служат для связи слов в предложении и выражения падежных значений в сочетании с именами в форме косвенных надежей.

Разнообразные отношения, выражаемые предлогами, сос­тавляют обширную и сложную систему. Перечислим лишь основные типы отношений: 1) Пространственные (локальные) отношения: войти в дом, выйти из дома, ходить вокруг дома, доехать до города, стоять поперек дороги, бежать вдоль дороги, спрятаться за дерево, расти между кустами, сесть на скамейку, лежать под столом, пролетать над городом, слететь с дерева, промчаться мимо дома, сидеть у печки, сидеть за столом, сходить в библиотеку и. др. 2) Временные (темпоральные) отношения: ждать с утра до вечера, ‘вернуться к вечеру, уехать на неделю, приехать через месяц, пожить с месяц, встретиться после лекций, ждать в течение суток, приехать накануне праздника и др. 3) Объектные отношения: думать о друге, скучать по матери, говорить про кого-н., работать над статьей и др. 4) Целевые отношения: направиться в раз­ведку, обработать поле под капусту, жить для других, сходить за хлебом, сказать в шутку, взять на воспитание, прийти с ревизией, подарить на память и др. 5) Причинные отношения: устать от забот, зеленый от злости, синяк от ушиба, согласиться из уважения, отменить экскурсию из-за дождя, ошибка из-за небрежнос­ти, приехать по случаю праздника, отсутствовать вследствие болезни и др.

Один и тот же предлог может выражать несколько типов отношений. Так, предлог с, от, в, на, по, под, из совмещают пространственные,

временные и целевые значения, например: житьна севере, отпускнамесяц, средствана ремонт.

Значения предлогов реализуются в определенном окружении. Ми­нимальный контекст предлогов включает управляющее слово (главный компонент предложного сочетания, доминанта) и управляе­мое слово (уточнитель доминанты). Управляющими словами обычно являются глаголы или имена, а управляемыми — имена в форме кос­венных падежей: платить за квартиру, плата за квартиру, дружба между народами, бороться за мир и т. п.

В одних случаях значение предлога не определяется контекстом, в других — его семантика полностью зависит от контекста.

В сочетаниях находитьсяпод столом —над столом —передстолом— за столом все предлоги выступают в одном и том же кон­тексте, их значения не зависят от контекста. Ср.: также: приехать до обеда — после обеда — во время обеда и т. п. Здесь предлог сам, без поддержки контекста дифференцирует различные значения отношения (пространственные, временные).

На значение предлога (предложного сочетания) оказывают влияние разные элементы контекста: а) управляющее слово (до­минанта): вернуться с дороги (откуда?) — устать с дороги (отчего?); б) управляемое слово (уточнитель): жить при станции (где?), жить при социализме (когда?), жить при богат­стве (к а к?), жить при детях (при ком?) — разные управляемые слова в форме одного и того же падежа (винительного) в сочетании с одним и тем же предлогом (при) выражают разные отношения (места, времени, образа действия, объекта); в) падеж: спрятаться за де­рево (за что?) — спрятаться за деревом (г д е?). Во всех этих слу­чаях контекст не создает тех или иных значений предлога, а лишь способствует их реализации.

 Предлоги и падежи. Предлоги используются для выражения падежных значений. Сами падежные формы имен (существительных, числительных, местоимений) выражают лишь самые общие значения отношения (места, направления, времени, цели, причины и т. п.). Предлоги же конкретизируют, уточняют эти отношения.

Между значением предлога и падежа наблюдаются определенные семантические соответствия. Этим объясняется то, что каждый падеж обслуживают предлоги строго определенной семантики. Например, по наблюдениям В. В. Виноградова, с формой родительного падежа сочетаются предлоги от, из, с, обозначающие отделение, уда­ление, значит, и происхождение, причину, источник. Близкие значе­ния выражают предлоги без (лишение, отсутствие), кроме, мимо. Лег­ко «вписываются» в систему значений родительного падежа значения приближения (до), близости (у, возле, около, близ, подле и т. п.). С формой дательного падежа сочетаются предлоги, обозначаю­щие направленность к предмету, поверхностное соприкосновение с ним (к, по и др.).

В связи с этим каждый падеж имеет свой круг предлогов. Роди­тельный падеж обслуживают предлоги без, для, до, из, между, от, ради, с, у, из-за, из-под, близ, кроме, среди, поверх, помимо, вблизи, вдоль, вне, внутри, внутрь, возле, вокруг, впереди, изнутри, кругом, мимо, на­искось, накануне, напротив, около, подле, позади, поперек, после, посреди, посредине, прежде, против, сбоку, сверху, свыше, сзади, снизу, относительно, в виде, ввиду, во время, в деле, в духе, в заключение, в знак, во избежание, касательно, во имя, в качестве, в количестве, в начале, вкругу, в лице, в меру, вместо, в порядке, в области, в отношении, в продолжение, в рамках, в противовес, вроде, в свете, в силу, вследствие, в случае, в смысле, в результате, в течение, в ходе, в целях, за исключением, за счет, в центре, на дело, наподобие, на предмет, на протяжении, на пути, в честь, по линии, по мере, по поводу, по причине, по случаю, посредством, по части, путем, со стороны, с течением, не считая, в дали от, в зависимости от, в отличие от, вплоть до, в сторону от, незадолго до, исходя из, начиная с.

С дательным падежом употребляются к, по, вопреки, вслед, навстречу, наперекор, применительно к, по пути к, по отношению к, смотря по, судя по, подобно, согласно, соответственно, соразмерно, в противовес, благодаря, в направлении к, в отношении к.

С формой винительного падежа сочетаются в, за, на, ; о, по, под, про, с, через, сквозь, включая, исключая, не считая, спустя, в   борьбе за, в направлении на, в ответ на, не взирая на, несмотря на.

С творительным падежом употребляются за, между, над,    перед, под, с, сообразно, соразмерно, кончая, вместе с, в связи с, вслед с за, в соответствии с, в сравнении с, наравне с, наряду с, одновременно с,| по сравнению с, следом за, согласно с.

Предложный падеж обслуживают в, на, о, при, по, по вопросу о, не говоря о.

Большинство предлогов сочетается с формой одного какого-либо падежа. С двумя падежами употребляются в, на, о (вин. и предл. пад.), за, под (вин. и тв. пад.), между (род. и тв. пад.). С тремя падежами упот-; ребляются по (вин., дат. и предл. пад.), с (род., вин и тв. пад.).В сочетании с разными падежными формами имен предлоги реализуют различные свои значения. Так, предлог в с винительным падежом обозна­чает направление внутрь (положить в чемодан), а с предложным падежом — местонахождение (лежать в ящике, находиться в столе); предлог с с родительным падежом выражает отделение, удаление (взять | книгу с полки, прыжок с самолета), с винительным — меру, прибли­зительность (отдохнуть с неделю), с творительным — совместность, соучастие (Яблоки с грушами лежат на столе. Ведь вы ровесники с мо­им сыном). Такая грамматическая полисемия харак­терна лишь для непроизводных предлогов. Производные предлоги в основном выступают как однозначные, выражают значение одного ка­кого-либо падежа.

Структурные типы предлогов. По образованию и строению предлоги не составляют однородной группы.

Ядро системы предлогов образуют не производные (первообразные) предлоги без (безо), в(во), для, до, за, из (изо), к(ко), между (меж), на, над (надо), о (об, обо), от (ото), перед (передо), пред (предо), по, под (подо), при, про, ради, с (со), у, через (чрез). Сюда же относятся близ, вместо, вне, вопреки, кроме, среди, сквозь, которые обычно рассматриваются в составе так называемых наречных предлогов, хотя в современном русском языке нет омонимичных им наречий. Слова из-за, из-под также следует рассмат­ривать как непроизводные. Их значения не складываются из семантики двух предлогов из за, из под. Они выступают как немотивиро­ванные слова.

Среди непроизводных предлогов преобладают односложные слова.

Непроизводные предлоги характеризуются тем, что; а) после них перед местоимениями 3-го лица употребляется вставное н: для нее, перед ним, среди них; б) между непроизводными предлогами и падеж­ными формами имени обычно невозможно употребление частицы же, междутем как производные предлоги допускают такую вставку (на­встречу же весне, посреди же комнаты).

Еще про залог:  Как взять помещение в аренду и не остаться с долгами

Непроизводные предлоги являются безударными: за горой, над горой, у горы, до города, вне дома. Если они становятся ударными, то лишается ударения падежная форма имени: без вести, за год, за душу (берет), на зиму, под гору.

Среди производных предлогов принято выделять нареч­ные, отыменные и деепричастные.

Наречные предлоги: вблизи, вдоль, внутри, внутрь, возле, вокруг, впереди, вслед, изнутри, кругом, мимо, навстречу, наискось, накануне, наперекор, напротив, около, поверх, позади, подле, после, по­перек, посреди, посредине, прежде, против, сбоку, сверх, сверху, сзади, сквозь, снизу, подобно, относительно, согласно, сообразно, соответствен­но, соразмерно. Все эти предлоги сформировались на базе наречии и не утратили с ними живых смысловых связей. Ср.: Все находи­лисьвнутри.— Хорошо бы побыватьвнутри этой пещеры. (М. Пришвин). Ясбоку смотрел на его овальное, бледное лицо (Горький).— Задремавший Ленька лежал калачикомсбоку деда (Горький). На базе наречнй времени формируются предлоги с времен­ными значениями, на базе наречий места—предлоги с пространствен­ными значениями и т. д.

Отыменные предлоги: ввиду, е виде, в деле, в период, во время, в заключение, в продолжение, в течение, в ходе, в кругу, в меру, в области, в отношении, в лице, в начале, в рамках, в силу, вследствие, в свете, в целях, за исключением, за неимением, за счет, по части, с помощью, по причине, на путях, по пути, по линии, по мере, по поводу, со стороны, наподобие, на протяжении, по случаю, посредством, путем, на пред­мет, с течением, на дело, во избежание, в центре, во имя и др. Примеры:

 Все казаки были веселые,за исключением Степана Астахова (Шолохов). Свет разла­гает углекислотув силу своей яркости (Тимирязев).

Выражаемые отыменными предлогами грамматические отношения (причинные, целевые, временные, пространственные и т. п.), как пра­вило, зависят от лексической семантики производящих имен существительных. Ср.: цель и в целях, время и во время, линия и по линии, сила и в силу, область и в области и др.

 Деепричастные предлоги: благодаря, включая, выключая, исключая, не считая, начиная, кончая, спустя и др. сохраняют систему глагольного управления. В предлоги обычно переходят лишь деепричастия несовершенного вида (исключение составляет только спустя), которые не имеют ярких выразителей залоговых и видовых значений (постфикса -ся, суффиксов -ыва, -ну-, приставок и т. д.). Переход деепричастий в предлоги облегчает то, что они не имеют форм словоизменения, морфологически не выражают зна­чения времени, выступают в синтаксической функции, близкой к об­стоятельственной. Примеры: Проток между озерами образовалсябла­годаря большому лесистому острову (Мамин-Сибиряк). Он всеми чувствами,исключая осязания, наслаждался природой (Л. Толстой).

Смысловые взаимоотношения предлогов. Предлоги вступают друг с другом в синонимические отношения: у дома,около дома, возле дома;по направлению к дому, к дому (бежать);сквозьчащу,через чащу (пробраться);спустя час,через час (вернуться);

со страха,от страха,из страха;в целяхцелью) повыше­ния успеваемости,ради повышения успеваемости,для повышения успеваемости и др. Во всех таких случаях синонимия связана с одним и тем же падежом. Это внутрипадежная синонимия.

Межпадежная синонимия предлогов опирается не на грамматические значения предлогов, а на их лексическую семантику. Ср.: сделать к сроку (дат. пад.)— сделать в срок. (вин. пад.), опоздать к поезду (дат. пад.)—опоздать на поезд (вин. над.), подготовитьдляпечати (род. пад.) — подготовить к печати (дат. пад.).      ^

Предложные формы падежей могут синонимизироваться с беспред­ложными. Ср.: написать письмо брату — написать письмо к брату, перейти дорогу — перейтичерез дорогу и др.

Антонимия предлогов в основном охватывает пространствен­ные и временные отношения: войти в дом—выйтииз дома, поло­житьна стол—взятьсо стола, сестьза стол—выйтииз-застола, встретитьсядо занятий—встретитьсяпосле занятий, посадить вишнюперед домом—посадить вишнюза домом, голосо­ватьза Иванова—голосоватьпротив Иванова, идтивпередивсех—идтипозади всех и др. Антонимические связи обычно ха­рактерны для непроизводных предлогов. Из производных предлогов в антонимические отношения вступают наречные образования. Ос­тальные типы производных предлогов антонимизируются редко. Ср.: начиная—кончая.

СОЮЗЫ

Союз как часть речи. Союзы — это служебные слова, выражающие синтаксические отношения между членами предложения, частями сложного предложения и отдельными предложениями:

1) Мать слушала его слабый, вздрагивающий и ломкий голос. Речь его лилась тяжело,но свободно (Горький). Союзы и, но соединяют одно­родные члены предложения. 2) Небо по-прежнему оставалось серым,нодождя не было, и сквозь плотную пелену туч виднелось солнце (Н. Ни­китин). Союзы но, и соединяют части сложного предложения. 3) На­мерение разыскать сына не оставляло его.Но оно зрело рывками — то заноет сердце, то притихнет и забудется (Федин). Союз но соединяет отдельные предложения.

Союзы занимают строго определенное место в предложении, но не являются членами предложения. Как и предлоги, они выражают разно­образные синтаксические отношения.

Будучи неизменяемыми словами, союзы не имеют специальных морфологических показателей для выражения синтаксических отноше­ний и не используются в морфологии. При этом в отличие от предло­гов, писал В. В. Виноградов, союзы «непосредственно не влияют на форму отдельных слов», но формируются на базе раз­личных частей речи (местоимений, наречий, модальных слов и частиц и т. д.). В современном русском языке пополнение союзов за счет дру­гих частей речи является живым и активным процессом. Союзы также могут переходить в другие части речи. Например, союз но, обозначая «возражение, препятствие», употребляется в функ­ции несклоняемого существительного: Есть маленькоено. Никаких но — выполняйте приказ.

В функции союзов употребляются многие самостоятельные слова, относящиеся к различным частям речи (союзные, относительные слова):

кто, что, сколько, какой, который, чей, где, куда, когда, почему, от­куда, зачем и др.

Значения союзов. Союзы выражают отвлеченные синтаксические отношения. В их семантике, как и в семантике предлогов, совмещаются лексические и грамматические значения. Граммати­ческое (категориальное) значение союзов — это об­щее указание на связь синтаксических единиц, на характер синтак­сической связи между ними. По грамматическим значениям союзы делятся на сочинительные и подчинительные.

Лексическое значение союзов — это указание на конкретные типы синтаксических отношений. Таковы пространствен­ные, временные, целевые, причинные, определительные, сравнитель­ные и т. п. значения и их оттенки. Лексическая полисемия особенно развита среди простых, непро­изводных союзов: Например, союз и выступает в усилительном этот мерзавец смеет уверять в своей добросовестности! Пушкин), уступи­тельном хочется пойти к товарищу, да некогда), противительном (Мужчина, и плачет!) значениях.

Многозначны и подчинительные союзы: союз что выражает срав­нительные, временные, изъяснительные, количественные, следствен­ные, причинные значения, как — временные, сравнительные, услов­ные, причинные, присоединительные и другие значения.

Синтаксические отношения, выражаемые союзами. Союзы выражают два типа синтаксических отношений: сочинение и подчине­ние.

По значению сочинительные союзы делятся на: 1) соединительные, выражающие отношения перечисления (и, да, и…и, ни…ни, также, тоже):—Эй, Дуня!—закричал смотритель:— Поставь самовар да сходи за сливками (Пушкин). Ни отзыва,ни слова, ни привета (Апухтин); 2) противительные, выражающие от­ношения противопоставления, различия, несоответствия (но, а, да, зато, же, все же, однако): Прошло уже не семь, а целых двенадцать лет (Тургенев). Я слышу речь не мальчика, но мужа (Пушкин); 3) р а з д е-лительные, выражающие отношения взаимоисключения (либо, или, либо… либо, или…или, ото…/по, не то…не то, то ли…то ли):

К тому времени все, кто мог и хотел уйти из Краснодона и ближайших районов, ушелили выехал на восток (Фадеев); 4) сопостави­тельные (как…так и, не только…но и): В Сибири много особен­ностейкак в природе,так и в людских нравах (Гончаров); 5) присо­единительные (и, да и, да и то); Напомнила взять тазик и кисточку для бритья. И крем для сапог. И щетку (Панова); 6) пояснительные (то есть, как-то, или, а именно), выражающие от­ношения уточнения между членами предложения, частями сложного предложения и самостоятельными предложениями: Хорь понимал действительность,то есть: обстроился, накопил деньжонку, ладил с барином и прочими властями (Тургенев).

Подчинительные союзы выражают отношения: 1) временные (когда, как, пока, едва, лишь, только, как только, после того как, с тех пор как, прежде чем и другие): Приятно, когда есть на свете люди, которым хочется помочь (Павленко).Перед тем как они спустились в блиндаж, он еще успел заметить, как бойцы… отняли от стволов какие-то тяже­лые части (Фадеев); 2) изъяснительные (что, чтобы, как, будто): Морозко понял,что разговор окончен (Фадеев). Марийка не слышала, ;как позади скрипнула дверь (Бубеннов); 3) целевые (чтобы, дабы): Комсомольцы расставили всех собравшихся вдоль поля,чтобы каждый мог видеть работу новой земледельческой машины (Первенцев); 4) причинные (потому что, так как, ибо, ввиду того что, из-за того что ‘•’ ,и др.): Следует почаще менять девчат на постах,потому что к ве­черу мороз крепчает (Б. Полевой). Нельзя жить только сегодняшним,ибо оно чаще всего незаконченное вчерашнее (Павленко); 5) услов­ные (если., ежели, раз. кабы, коли, когда, как скоро и др.):Если не было дождей и туманов, кровать Воропаева выкатывалась наружу, водвор (Павленко); 6) уступительные (хотя, пусть, пускай, а то, даром что, между тем как, несмотря на то что и др.): Было уже совсем тепло,хотя кругом лежал рыхлый, тяжелый снег (Семушкин); 7) сравнительные (как, будто, как будто, словно, точно и др.): В ушах верещало,будто в них возились сверчки (Бубеннов);

8) следствия (так что, до того, что): Лед на реке уже истончил­ся и посинел, а местами уже и тронулся,так что идти на лыжах было опасно (Павленко).

Многозначные союзы выражают несколько типов отношений и со­ответственно входят в несколько групп по значению. Так, союз когда выражает временное и условное значение:Когда стемнело, снова по­дошли двое — Варя и еще кто-то (Фадеев).Когда в товарищах согласья нет. На лад их дело не пойдет (Крылов).

Один и тот же союз может употребляться и как сочинительный (в простом предложении), и как подчинительный (в сложном предло­жении). Ср.: Онхотя и маленький, но вполне хороший (Маяковский). Хоть видит око, да зуб неймет (пословица).

Типы союзов по структуре. По своему строению союзы де­лятся на простые и составные. К простым относятся слова а, и, но, или, то, как, что, когда, потом, едва, только и т. п. Состав­ными являются союзы ввиду того что, в связи с тем что, после того как, с тех пор как, перед тем как, в силу того что, между тем как, в то время как, по мере того как, с целью того чтобы, вследствие того что, подобно тому как, несмотря на то что и др. Этот разряд союзов ак­тивно пополняется.

ЧАСТИЦЫ

Частица как часть речи. Частицы — это служебные слова, которые сообщают разнообразные смысловые, модальные и эмоционально-экспрессивные значения словам, частям предложения и всему высказыванию, например: 1) Ведь обещал же он. Он ведь обещал. Он обещал ведь? Ведь не ребенок же я, сам понимаю. Но ведь это всем известно. А ведь я вам говорил это давно. Ведь я и не спорю. Ведь в нынешний набор забреют лоб ему (Крылов). Скажи-ка, дядя, ведь недаром Москва, спаленная пожаром. Французу отдана? Ведь были ж схват­ки боевые. Да, говорят, еще какие! Недаром помнит вся Россия Про день Бородина (Лермонтов). 2) Он даже не вспомнил об этом. Даже он не вспомнил об этом. Он не вспомнил даже об этом. Луна сквозь сплошные черные тучи не обозначалась даже слабым просве­том (Гайдар). Но куклы, даже в эти годы, Татьяна в руки не брала (Пушкин).

Значения частиц. В отличие от предлогов и союзов, которые выполняют грамматические функции, частицы обслуживают различ­ные семантические потребности слов, членов предложения или целых предложений. При этом они не только повышают информативные воз­можности этих единиц, но и делают их более точными и выразитель­ными, эмоционально и экспрессивно насыщенными. Эти свойства частиц заложены в их лексических значениях. Лексические зна­чения частиц разнообразны. Семантика частиц связана с отноше­нием говорящего к сообщаемой информации. При помощи частиц в высказывании что-то уточняется, выделяется, отрицается, выражается сомнение в чем-то, восхищение, удивление по поводу сообщаемого, так или иначе оценивается содержание высказывания.           

Частицы, как и слова других частей речи, могут быть однозначными и многозначными. Так, частицы неужели, лишь однозначны, а частица да в словаре С. И. Ожегова зафиксирована в шести значениях: «I. Употр. при ответе для выражения утверждения, согласия. Все здесь? — Да. 2. Употр. как вопрос при желании получить подтверждение чему-н. в знач. не так ли? не правда ли? Все обошлось благополучно, да?.,. 3. Употр. в начале речи при перемене темы, при воспоминании о чем-н., при размышлении о чем-н. Да, еще одна новость. 4. Употр. обычно в начале предложения и при ответе собеседнику для придания боль­шей выразительности (разг.). Да может ли это быть?… 5. При откли­ке на вопрос употр. с вопросительной интонацией в знач. что? я слу­шаю! (разг.). Иван Иванович? — Да? что вы хотите? 6. Употр. для выражения недоверия, возражения в знач. как же! как бы не так! (разг.). Я найду тебе книгу.Да, найдешь!»

Большинство частиц многозначно. Полисемия не характерна для составных частиц типа отнюдь нет, отнюдь не, далеко не, куда там, что за и др.

Разряды частиц по значению. Частицы очень разнообразны по семантике. Принято выделять: 1) частицы, имеющие смысловые значения (указательные, определительные, выделительно-ограничи­тельные); 2) эмоционально-экспрессивные частицы; 3) модальные частицы.

Традиционно выделяются еще словообразующие и формообразующие частицы. К словообразовательным обычно относятся частицы, выступающие в роли постфиксов или приставок: -то,-либо, -нибудь, не-, ни-, образующие местоимения и наречия: кто-то, кто-либо, кто-нибудь, нечто, никто; где-то, где-нибудь, где-либо, негде, нигде. Это постфиксы (-то, -либо, -нибудь) и приставки (не-, ни-), поэтому они изучаются в словообразовании. Что же касается формообраэующих частиц (пусть, пускай, да, бы, дай(-ка), дайте(-ка), давай(-ка), давайте (-ка), то они рассматриваются при изучении граммати­ческой категории наклонения, значения которой они выражают (бы. выражает зна­чение сослагательного наклонения, а остальные частицы — повелительного).

Частицы, имеющие смысловые значения 1. Указательные частицы: вот, вон, это, оно, во. Частица вот употребляется, когда необходимо указать на что-либо находящееся вблизи: (Алеша) направился в школу…Вот школьный забор.Вотпарадный подъезд. (Горбатов). При указании на что-нибудь находящееся вдали употребляется частица вон:Вон вдали огни, где жгут уголь,вон, огонь от пожара (Чехов)..

Указательное значение частицы вот нередко осложняется допол­нительными смысловыми или эмоционально-экспрессивными элемен­тами. Например, в повествовании частица вот указывает на смену яв­лений, происходящую как бы перед глазами: Вот окраина.Вот Завод­ская улица.Вот домик под толевой крышей (Горбатов). Частица вот употребляется также при вручении, передаче чего-либо: Садитесь господа. Возьмите стулья. Петр Иванович,вот вам стул (Гоголь).Сочетаясь с указательными и относительными местоимениями и наре­чиями, вот выражает уточнение:Вот кто меня выручил. В сочетании с и частица вот обозначает итог чего-либо, эмоционально окрашивая это значение: Глупый ты—вот тебе и сказ весь (Салтыков-Щедрин).

Частица это употребляется: 1) при выделении того или иного члена предложения: — А если кто для меня неприятен, такэта бабушка графиня Анна Федотовна (Пушкин),; 2) как указательное слово на сты­ке предложений, где второе разъясняет первое: В окнах мезонинаблеснул яркий свет, потом покойный зеленый —это лампу накрыли абажуром (Чехов); 3) для усиления выразительности всего высказы­вания или его части: — Сейчас она мнеэто пирогов напекет (Куп­рин).— Вы кудаэто? Воротитесь (Гладков).

Частица оно совмещает значения указания и усиления:Оно, ко­нечно, странно… что, видя вас в первый раз, я начинаю с вами очень важный разговор (А. Островский).

2. Определительно-уточняющие частицы: точно, именно, ровно, как раз, подлинно, почти, приблизительно, чуть не и др. При помощи этих частиц уточняется, определяется смысл слов или словосочетаний в предложении: Подготовку к выпуску начинать гораздо ранее, приблизительно в феврале—марте (Макаренко). В селе Райбуже,как раз против церкви, стоит двухэтажный дом (Чехов).

3. Выделительно-ограничительные частицы:

лишь, только, только лишь, разве лишь, все, исключительно, единствен­но, всего, всего-навсего, хоть, хоть бы, хотя бы и др. Они логически выделяют слова или словосочетания или сообщают им ограничитель­ное значение:Как бы ветер не разыгрался — выражает, опасение ма­тушка (Салтыков-Щедрин). Вещь по-настоящему, со всей силой, начинает жать в сознании писателятолько во время работы над ней (Паустовский). По его словам, больные доверялиисключительно ему, фельдшеру (Панова).

К этой группе примыкают усилительные частицы, которые также могут выступать в функции выделения: даже, даже и, же, и, ведь, уже (уж), ну, ни, еще, то, просто, прямо, положительно,, опре­деленно, решительно и др..:—Освободить свою родину/ —промолвила она.— Эти словадаже выговорить страшно, так они велики (Турге­нев).— Ты Мишку не видал? — Какогоеще Мишку? Никающ Машку не знаю/ (Горький).. Вот там-топрямо рай/ (Крылов).

§

К этому типу относятся частицы, которые усиливают выразитель­ность, эмоциональность высказывания: что за, как, вот так, куда, где, там, куда там, куда как, что там, то-то, вот, ну и, о и др.

 Примеры:     а что этоза жизнь была/ (Гарин). Хотели было Горшкова перебросить в другой отстающий колхоз, чтоб и там наладил дело— куда там!Колхозники—ни в какую! (Овечкин).Где тебе тягаться со мною, Со мною, с самим Балдою? (Пушкин).— А Марье не лучше? —Где  ужтам лучше (Куприн).

    Модальные частицы

Модальные частицы выражают отношение к достоверности фактов, явлений, сообщаемых в высказывании: возможность, необходимость, сомнение, подтверждение, наличие и отсутствие чего-либо и т. и.

1. Утвердительные частицы: да, так, точно, определенно,   как же, ага, угу и др. В лице Анатолия было выражение душевной силы,да, именно силы (Фадеев).— Комбайн работал—спросил наконец Семен.—А как же    (С. Антонов).— Вы… из этих будете?—Определенно. Чем могу служить? (Вересаев).

2. Отрицательные частицы: не, ни, нет, вовсе не, отнюдь не, отнюдь нет и др. Никакне можем помириться с тем. Что люди умираютне в постели. Что гибнут вдруг,не дописав поэм, не долечив,не долетев до цели (К. Симонов). Скала, у которой мы стали на якорь, защищает нас только от северных, ноотнюдь не от южных ветров (И. Гончаров).

3. Вопросительные частицы: ли, разве, неужели, ужели, что, а, да, что ли и др.  Рашель:Неужели вы воспользуетесь моим положением? Не верю (Горький). Досужее: Отчего ж ты пешком? Лошадей,что ли, у нас .нет? (А. Островский). Небось я уже надоел вам, а? (Чехов).

4. Сравнительные частицы: как, как бы, словно, будто, как будто, будто бы, точно, вроде .и др. Значение сравнения в них слито со значением модальности. Примеры: Мария    подошла ко мне, взяла за руку, волосы поправила, и сразу мневроде легче стало (Б. Полевой). Где-то вдали от опушкибудто быслышно: ку-ку (Фет).

5. Частицы, указывающие на чужую речь: -де, дескать, мол, якобы. Частицы этого разряда могут выражать сомнение в истинности чужих высказываний, несогласие говорящего с содержанием этих высказываний: Говорили, что вот-де какой молодой, а как себя хорошо держит (Гайдар). … к ней пришли и сказали, что князь, мол, убит на дуэли (Апухтин).

Строение частиц.

Частицы делятся на н е п р о и з в о д н ы е (а, и, же, даже, не, ни, вон, бот и др.) и производные (именно, почти, лишь, это, все, оно, прямо, точно, ровно, куда, как,     исключительно, определенно, единственно,приблизительно, подлинно,    решительно, всего и др.).

Производные частицы образуются морфолого-синтаксическим путем

на базе наречий, местоимений, союзов, междометий и других частей    речи, по отношению к которым они выступают обычно так омонимы, не утратившие смысловой связи со своими производящими. Среди них значительное место занимают с о с т а в н ы е слова (как раз, только

лишь, разве лишь, хоть бы, даже и, что за, вот так, куда там, как же,

отнюдь нет, вовсе не, что ли, ну и, где там, куда как, что там, как бы не, даже и не, даже не и др.).

 Связь частиц с другимичастями речи. В русском языке первообразных (первичных) частиц немного (же, да, вон, вот, не, ни и др.). Частицы не имеют своих словообразовательных средств. Они пополняются за счет других частей речи. В частицы наиболее активно переходят наречия {как, куда, где, там, разве и др.). Реже переходят в частицы формы среднего рода кратких прилагательных: исключитель­но, подлинно, определенно, единственно и др. При этом обычно они про­ходят стадию онаречивания (точно), но могут и миновать эту ступень (единственно).

Разные разряды частиц пополняются за счет грамматических форм местоимений (это, все, оно, то, всего и др.), глаголов (ведь, мол и др.), союзов (хоть, да, и, будто, словно и др.). В роли частицы употребляет­ся числительное один.

Переход в частицы связан с утратой словом своего категориального значения и развитием значения частицы. Например, наречия утра­чивают определительные или обстоятельственные значения и приобре­тают значение частицы. В связи с этим изменяются у них и синтакси­ческие функции: они утрачивают способность выступать в качестве члена предложения. Ср.:Так рассказывал, что все смеялись.Такмного ходил, что устал (так в обоих предложениях является наречием в функции обстоятельства).—Так это он (это — утвердительная ча­стица). А ятак думаю, что ты не прав (так — усилительная ча­стица). Лет так десять тому назад (так—частица, выражает прибли­зительность). Климат там суровый,так, морозы доходят до 40° (так — частица, является синонимом слова например).Где вы ра­ботаете? (где — вопросительное наречие). Вотгде я был (где — наречие места).Где ему в таких вещах разбираться! (где — части­ца, выражает сомнение, отрицание).

Склоняемые и спрягаемые слова при переходе в частицы закреп­ляются в одной из своих грамматических форм. Так, все как форма ср. рода ед. числа местоимения весь входит в систему его грамматичес­ких форм: весь, всего, вся, всей и т. д. В функции частицы все выступает как неизменяемое слово: И я ж за то под суд попал, авсе по кле­ветам (Крылов). Исключением в этом отношении является, пожалуй, слово один. Даже выступая в функции частицы, оно не утрачивает форм согласования: Роскошь утешаетодну (ср. только) бедность, и то с непривычки, на одно мгновение (Пушкин). В кладовых у него одни (ср. только} мыши (А. Н. Толстой). Стишки для васодна (ср. только) забава (Пушкин).

В результате перехода слов разных частей речи в частицы образуют­ся омонимические ряды: разве I (нареч.)—разве II (союз) —разве III (частица); всё I (мест.)—всё II (нареч.)—всё III (союз)—всё IV (частица); это I (мест.)—это II (союз)—это III (частица); ну I (межд.)—ну II (частица); как 1 (нареч.)—как II (союз)— как III (ча­стица); ли I (союз) —ли II (частица) и др.

Границы частиц как особой, самостоятельной части речи пока точ­но не очерчены. В словарях они сплошь и рядом смешиваются с наречиями, модальными словами, категорией состояния, союзами. Пред­стоит еще многое сделать, чтобы выявить их существенные черты и отграничить от слов остальных частей речи.

МЕЖДОМЕТИЯ

Междометие как часть речи. Междометия — это не­изменяемые слова, служащие для выражения чувств и волевых побуж­дений, грамматически не всегда связанные с другими словами, напри­мер:Ах, какие это были ночи! Что лучше их (Гаршин). Б а! знакомые всё лица! (Грибоедов).—Караул! Режут! — закричал он (Чехов).— Переписывай! Быстро,  ну (Вс. Иванов).—Эй, куда? — окликнул его беззубый (Фурманов).

В русском языке междометия составляют большой и весьма бога­тый по диапазону выражаемых ими ощущений, переживаний, воле­вых импульсов, настроений — пласт слов. По данным «Обратного сло­варя русского языка» (М., 1974), в современном русском языке 341 междометие — больше, чем предлогов (141), союзов (110), частиц (149).

 Значения междометий. Междометия выражают эмоции и волеизъявления, но не называют их. Этим свойством они отли­чаются от знаменательных частей речи. Так, междометие увы вы­ражает сожаление, сетование, но оно не является названием состояния, как, например, глаголы сожалеть, сетовать. Это лишь своеобразный знак, свидетельствующий о чувстве сожаления.

Однако междометия, хотя и не обладают, функцией называния, имеют «осознанное коллективом смысловое содержание» (В. В. Ви­ноградов). Это значит, что за каждым междометием в данном языковом коллективе закреплен строго определенный смысл. Каждое междоме­тие имеет свое лексическое значение, выражает определенное чувство или волеизъявление. Например, слово цыц! выражает запрет, прика­зание прекратить что-нибудь, а ого! — удивление.

Междометия могут быть многозначными. Так, междометие о имеет два значения: 1. Выражает какое-н. сильное чув­ство. О Родинамать! О, если бы ты знал! 2. Усиливает утвержде­ние или отрицание. О да! О нет!

К много­значным относятся также ох! ух! го-го! ай! э! эй! ох! ура! эх! ох! и др.

По мнению В. В. Виноградова, «междометие ах!, кроме удивления («Ах, какой пассаж!» — Гоголь, «Ревизор») и горя-сожаления («Ах, дела-дела!» — Л. Толстой, «Власть тьмы»), может выражать восхище­ние, испуг, возмущение и другие чувства перед чем-нибудь неожидан­ным (Ах, как красиво!), презрение, или упрек, или порицание (Ах ты. мошенник!), досаду и многие другие эмоции. Ср.: «Змея, ах, она змея! — думал, между тем, Санин: — но какая красивая змея!» (Тургенев, «Вешние воды»)».

Свойство междометий выражать очень разнообразный и порой до­вольно пестрый круг чувств (часто диаметрально противоположных, например: радость и горе, возмущение и восхищение и т. п.) определяется тем, что в реализации их лексических значений исключительно важную роль играют языковой контекст, ситуация речи, богатое ин­тонационное оформление и жестовое, двигательное, а также мимичес­кое сопровождение.

§

I. Эмоциональные междометия: э!, о!, ах!, ба!, ох!, эх!, и!, ой!, увы!, ура!, фу!, ух!, ай да!, а!, ну!, ай!, у!, тьфу!, батюшки!, господи!, ого!, эге!, фи!, боже мой!, браво!, бис! и др. Междометия этого разряда выражают все разнообразие положитель­ных и отрицательных эмоций (даже равнодушие и безразличие!), которые возникают как реакция человека на действительность, на по­ведение других лиц, состояние окружающей среды, природы, конкрет­ных предметов. Они не только передают душевное состояние говоряще­го, но и служат эмоциональной оценкой того, что вызывает реак­цию. Многие междометия выражают сложные эмоционально-интел­лектуальные состояния человека: раздумье, догадку, сомнение, упрек, сожаление, жалобу, похвалу, поощрение и др. Примеры: —Ого!— вскричал генерал, смотря на образчик каллиграфии, представленный князем,— да ведь это пропись! (Достоевский).—Ох, матушка,— охнула тетушка, когда в столовую вдруг вбежала Анна Акимовна…— Испугала до смерти (Чехов).—Уф! облегченно и радостно вздохнул он (Станюкович).—Ба! Это ты?—крикнул Лютов так громко, что заставил прохожих обернуться на него (Горький).—Батюшка!— изумился тонкий.— Миша! Друг детства! (Чехов).

Еще про залог:  Залоговое имущество ВТБ 24 в регионе Челябинская область / КОНФИСКАТОР

 II. П о б у д и т е л ь н ы е (императивные, повелительные) междо­метия: вон!, цыц!, чу!, тес!, эй!, алло!, ау!, о-го-го!, цып-цып!, киш!, брысь!, но-о!, ну!, марш!, пли!, стоп!, апорт!, тубо!, кусь!, цобе! и др. Они выражают различные типы и оттенки повеления и делятся на несколько групп.

1. Межометия с общим значением повеления, побуждения (они мо­гут иметь или ширтакую, или узкую семантику): цыц!, шш!, ну!, айда!, стоп! и др.: — Ну, говори скорей, Что ты слыхал про свободу? (Не­красов).Цыц! не смей этим шутить (Лесков).—Тес… господа,— говорит Кошкин, прикладывая указательный палец к губам…—не будите его! (Григорович).—Стоп! — вдруг скомандовал в машину Малеев (Степанов). Сюда же относятся но/., тпру!: —Но-о, Зверок! — дернула Настя лошадь за повод (Львова).—Тпру-у! — отчаянно за­кричал Никита, сдерживая лошадей (Короленко).

2. Междометия, служащие сигналом к вниманию, выражающие при­зыв откликнуться ау!, эй!, -чу!, алло!, караул!,, о-го-го! и др.:—Эй, борода! А. как проехать отсюда к Плюшкину? (Гоголь).Чу!— дальний выстрел прожужжала шальная пуля ‘(Лермонтов).Ау, жена… где ты! (Чехов).

3. Междометия, при помощи которых отгоняют или подзывают кого-либо: а) вон!, прочь!, марш!, брысь! и др.:—Вон!взорвался старик громовым крикам:… (Ажаев). Ребята, Ваня, Шура, Ксстя,марш за форелью (Н. Успенский.

 Сочетаясь с раз­личными обстоятельствами, обозначающими направление движения, оба этих значения может выражать междометие айда (кроме общего значения повеления). Ср.: айда сюда и айда отсюда.

Вне двух семантических типов междометий остаются различные формы вежливости, слова, выражающие приветствие, прощание, бла­годарность и др.: здравствуй (те)!, прощай (те)!, извиняюсь!, спасибо!, благодарю!, мерси! и т. п. Однако отнесение их к междометиям не яв­ляется общепринятым.

Нередко в состав междометий включают еще слова типа каюк!, капут!, конец! (ему), баста!, довольно/ и т. п. Их целесообразно рассматривать как слова категории состояния .

Не относятся к междометиям и так называемые глагольные междометия («ульт­рамгновенные глаголы»): бац!, хлоп!, бух!’, трах!, цап!, шасть! и т. п. Это особые глагольные формы .

Отдельные междометия совмещают оба типовых значения, т. е. вы­ражают и чувство, и побуждение. Например, междометие ну: «I. Вы­ражает побуждение.Ну, скорей! Ну, перестань!.. 2. Выражает удивле­ние, восхищение или же негодование, иронию (часто в соединении с последующими «и»’, «уж» или (редко) «ж»).Ну аартист же! —Нубал!Ну Фамусов! Умел гостей назвать! Какие-то уроды с того света. Грибоедов.Ну уж был денек! Лермонтов».

Междометие ура! — это и боевой клич войск при атаке, и восклицание, выражающее восхищение, восторженное одо­брение, воодушевление.

 В книге В. В. Виноградова «Русский язык» междоме­тия характеризуются как слова грамматически «ущербные», но обла­дающие определенными грамматическими особенностями. Граммати­ческая ущербность их заключается в том, что они лишены форм слово­изменения и не располагают системой грамматических форм. «В срав­нительно редких случаях они сочетаются с другими частями речи в синтаксическое единство»2. Однако эти случаи не так уж редки. Об этом свидетельствуют следующие факты:.

1) способность определенной части междометий вступать в син­таксические связи с другими словами: Мы могли бы получитьойка­кие увечья (Д. Бедный).Тьфу, тебе (Горький).—Айда Надежда Ивановна!Ура Надежде Ивановне! Господа! давайте покачаемте На­дежду Ивановну на руках (Салтыков-Щедрин).Прочь свары, зависть, злость (Пушкин). В каждом приятном слове ее торчалаух какая булавка! (Гоголь).Ох ты какой!; О да!; О нет!:Ату его!;Нутебя!;Шиш тебе!;Аида рыбачить!;Прочь от меня!;Брысьотсюда!;Шш там!;Долой войну!;

2) способность междометий субстантивироваться, употребляться в функции членов предложения:—Что ты…—не сдавалась стару­ха.—Молодость-то…ау! (сказ.). Он и сам понимал, что моло­дость—ау» (Караваева). Вот раздалосяау (подл.) вдалеке (Некра­сов). Ты всего только—тьфу! (сказ.) (Достоевский). Скучно так, чтоой-ой-ой (сказ.) (Рылеев).

Эти свойства особенно характерны для побудительных междо­метий.

Междометия легко сочетаются с частицами:Ну же, Таня, го­вори (Горький).Ай да молодец! Частица может употребляться между повторяющимися компонентами междометия: Ушица, ей-же-ей, на славу сварена! (Крылов). Ср. также: ну!,ну-те!, ну-те-ка!,ну-ка, брысыпе, айдате.

Наконец, междометия по различным каналам связаны с другими частями речи: именами существительными, глаголами, модальными сло­вами, частицами. Так, из имен существительных в междометия перешли господи!, батюшки!, ужас!, глупости!, беда!, горе!, дудки! и др. В по­будительные междометия перешли отдельные глагольные формы (фор­мы повелительного наклонения): вали!, брось!, бросьте! (в значении довольно). В функции междометий выступают целые словосочетания: какие страсти!, черт возьми!, подумать только!, вот так клюква!, ну и ну!, вот тебе раз!, еще бы!, то-то!, вот тебе на! и др. И наоборот, отдельные междометные сочетания переходят в частицы, например: . ой ли? (выражает сомнение).

При переходе в междометия грамматические формы изменяемых слов утрачивают свое категориальное значение и грамматические признаки. Например, междометие вали! уже не обозначает процесса в том смысле, в каком употребляется глагол валить, не входит в систему форм этого глагола; слово батюшки! не обозначает лица, не склоняется.

Образование новых междометий вследствие перехода слов других ‘» частей речи или лексикализации их грамматических форм — основной источник пополнения состава междометий и в современном русском языке. Как отмечает В. В. Виноградов, «чаще всего новые междометия образуются посредством эмоционального изменения слов или форм, относящихся к знаменательным частям речи (ср. в современном про­сторечии: даешь! пока! определенно)»1.

Вторым важным источником пополнения междометий является син­таксис. С ним связано образование составных междометий (см. § 214) или устойчивых сочетаний с междометным значением.

Многие междометия в русский язык перешли из других языков. Из тюркских языков заимствованы караул!, айда! Из западноевропей­ских языков пришли марш!, ба!, ату!, фи!, тубо!, пиль!, апорт!, фу1, фуй!, фюить!, стоп! и многие другие.

Междометия и сами играют заметную роль в обогащении других частей речи. Так, междометия принимают участие в образовании гла­голов суффиксальным путем: охать (ср. производные от него: оханье, заохать, наохаться, разохаться и др.), ахать (ср.: ахнуть, аханье, заахать, взахаться, разахаться и др.), аукать(ся), нукать, айкать, ‘ ойкать и др.

 Строение междометий. По своему строению междометия делятся на первообразные (первичные) и производные, среди которых выделяются составные. Первообразные междометия состоят: 1) из одного гласного звука: а!, о!, у!, э!, и!; 2) из гласного и йота ([]]): ай!, ой!, уй!, эй!;

| 3) из гласного и согласного звука: ах1, ох!, ух/, эх!, их!, уф!; 4) согласного и гласного звука: ну!, ба!, хе!, фу1, фи!; 5) гласного, согласного и гласного: эге!, ого!, увы! и др.

Слова первых четырех групп легко удваиваются и утраиваются, в результате чего образуются обычно (но не всегда) новые междометия

с другими значениями. Ср: а! и а-а-а1; ай! и ай-ай-ай! Междометие ай! | выражает: 1) боль, испуг, страх и т. п.; 2) упрек, порицание, сожаление и т. п. Междометие ай-ай-ай! имеет другое значение: выражает неодобрение, упрек: — Ай,ай, ай! стыдись,— сказал Петр Иванович I (Гончаров). Такие междометия следует считать производными. Ср. также: э! и э-э! Простое междометие выражает недоумение, изумление, недоверие и т. п. чувства (Э, да это ты!), а также решимость, возражение на чужую речь (Э, нет, я не согласен!). «Удвоенное» междометие имеет другие значения: выражает заминку в речи от смущения, неожиданности и т. п., например: —Если вас только не стеснит… э-э… я позволю себе предложить вам место за своим столом (Куприн).

Производными являются также междометия, соотносительные со словами других частей речи. Ср.: батюшка! и батюшки им.. п. мн. ч. существительного батюшка), горе! и горе, помилуй! и помилуй (по­велительная форма глагола помиловать) и т. п.

К составным относятся различные сочетания: скажи на ми­лость! вот те раз!, вот еще!, была не была!, к черту!, вот так клюк­ва!, вот так штука!, вот беда!, вот тебе раз!, наша взяла! и др.

ЗВУКОПОДРАЖАНИЯ

Звукоподражание как часть речи. Звукоподража­ния—это неизменяемые слова, которые своим звуковым составом воспроизводят издаваемые человеком, животными, предметами зву­ки: И черная кошечка лежит у нее под боком и мурлычет: — Мур… мур… мур.., (Чехов). Журавлям хорошо: поднялся повы­ше илети.—курлы-курлы-курлы (Б. Полевой).Ха-хи-хи да ха-ха-ха! Не боится, знать, греха (Пушкин). Порою двухстволь­ное ружье бухает раз за разом:бух-бух (Горький).Тук-тук раздалось у входа.

Значения звукоподражаний. Существует мнение, что звуко­подражания — это вовсе не слова и потому не имеют лексического зна­чения. А. М. Пешковский писал: «Не считаем мы также словами звуко­подражания, вроде: .колокольчик,динь-динь-динь; Мужчина, что пе­тух:кири-куку! мах-мах крылом и прочь (Пушкин). Здесь нет чле­нения на звуки и значение, свойственные слову, так как здесь все зна­чение в звуках». Действительно, в звукоподражаниях «все значение в звуках», но оно все-таки есть и выражено именно в звуках. Этим их значение и отличается от лексической семантики других слов. Звуко­вая оформленность, звуковая мотивированность лексического значе­ния — специфическая черта звукоподражаний.

Общепринятые звукоподражания имеют постоянный фонемный со­став: мяу (о кошке), кря-кря (об утках), гав-гав (о собаке), кукареку (о петухе), хрю-хрю (о свинье). Благодаря этому они одинаково пони­маются всем коллективом говорящих на русском языке. Такие звуко­подражания выступают в языке как полноценные слова. Здесь имеются в виду только звукоподражания, уже вошедшие в систему, став­шие фактом языка. Индивидуально-авторские новообразования часто отражают лишь субъективное восприятие звуковых явлений создателем таких слов, не соответствуют общеязыковым формам оформления звукоподражаний и не прошли еще проверку коллективным опытом, например: Тихий знакомый слышится звук:чХ«ррр, харрр.На подобных фактах нельзя решать (как это иногда делается) такие принципиальные вопросы, как: является ли словом звукоподражание, имеет ли оно лексическое значение, составляют ли звукопод­ражания самостоятельную часть речи и т. п.

 Как коллективно осмысленные языковые знаки—слова, зоукоподражания находят отражение в толковых словарях.

  Для носителей русского языка значение общепринятых звукоподра­жаний понятно и вне контекста. Так, любой владеющий русским языком без труда поймет, что выражают, например, следующие звукоподражания: а) кря-кря, ква-ква, мяу, кукареку; б) тик-так, тук-тук,  пиф-паф, буль-буль, кап-кап; в) шу-шу-шу, ха-ха-ха, апчхи, топ- топ. и др.

В детской речи звукоподражания (не все) могут употребляться и как наименования тех животных и предметов, звуки которых они воспроизводят:Чик-чирик улетел.Хрю-хрю бух в лужу. |. Иди покормиму-у. Тик-так не трогай. Это вторичная функция звукоподражаний.

 Грамматические особенности звукоподражаний. В грамма­тическом отношении звукоподражания близки к междометиям. В отличие же от них менее „привязаны» к интонации. Семантика зву­коподражаний не находится в тесной зависимости от интонации, не требует жестового и мимического сопровождения, не вырастает из обстановки, контекста. Звукоподражания в сущности грамматически не изолированы от остальных слов. Они могут субстантиви­роваться и употребляться в функции подлежащего, дополнения и (особенно часто) сказуемого, например: Но бестолковая кукушка, Самолюбивая болтушка, Однокуку (доп.) свое твердит (Пушкин). Доктор уходит, свеча тухнет, и опять слышитсябу-бу-бу-бу(подл.) (Чехов).

В таких случаях они могут управлять другими словами, иметь при себе определение: своекуку (Пушкин); нерешительное ку-ку (Горький); Дятелтук-тук клювом; Слышутук-тукв дверь; А пес всегае дагае; На голову сверхукап-капи т. п.

 Связь звукоподражаний с другими частями речи. На базе звукоподражаний формируется сравнительно большой класс так назы­ваемых глагольных междометий: хлюп-хлюп, хруп, трах, трах-тара-рах, шлеп, квак, бульк и т. п.

Будучи полноценными словами, звукоподражания активно участвуют в словообразовании. Они существенно обогащают словообра зовательную базу глагола: шушукать (ср. производные от него: ‘шушукаться, шушуканье, зашушукать, пошушукать, прошушукать,пошушукаться, прошушукаться) и др.; похохотать, расхохотаться, нахохотаться, похохатывать, подхохаты-вать); и др.).

 В области аффиксации словообразовательный потенциал звукоподражаний несравненно выше, чем у междометий, числитель­ных, местоимений.

Итак, звукоподражания не только входят в систему языка, но и являются активной ее частью, обогащая ее словообразовательные ре­сурсы, фразеологические фонды, эмоционально-экспрессивные возмож­ности.

ЛИТЕРАТУРА

Бондарко А. В. Вид и время русского глагола. М., 1971.

Бондарко А. В. Теория морфологических категорий. Л., 1976.

Буланин Л. Л. Трудные вопросы морфологии. М., 1976.

Виноградов В. В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975.

Виноградов В. В. Русский язык. 2-е изд. М., 1972.

Винокур Г. О. Форма слова и части речи в русском языке.— Избранные работы по русскому языку. М., 1959.

Вопросы теории частей речи на материале языков различных типов. Л., 1968.

Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч.1. М.,1973.

Иванова В.Ф.Современный русский язык. Графика и орфография. М., 1966.

Моисеев А. И. Русский язык. Фонетика. Морфология. Орфография.

М., 1975.

Мучник И. П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке. М., 1971.

Никитович В.М. Грамматические категории в современном русском ли­тературном языке. М., 1963.

Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. 7-е изд. М., 1956.

Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Т. 1—2. М., 1958; т. 4, вып. 2, М., 1977.

Русская грамматика. М., 1980, т. 1.

Русский язык и советское общество. Морфология и синтаксис современного русского литературного языка. М., 1968.

Современный русский язык / Под редакцией Белошапковой В.А. М., Высшая школа, 1989.

Современный русский литературный язык / Под редакцией Леканта П.А.М., Высшая школа, 1988.

Современный русский язык. Анализ языковых единиц. В 3-х частях. Ч.2. Чеснокова Л.Д., Печникова В.С. Морфология. М.. Просвещение. – Владос. 1995.

Суник О.П. Общая теория частей речи в русском языке. М.-Л., 1966.

Супрун А. Е. Части речи в русском языке. М., 1971.

Федоренко Л.П., Лотарев В.К. Практикум по орфографии и пунктуации. М., «Просвещение», 1979.

Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык Ч.2. М.,1981.

Шахматов А. А. Очерк современного русского литературного языка.

4-е изд. М., 1941.

Щерба Л. В. О частях речи в русском языке.— Избранные работы по рус­скому языку. М., 1957.

Причастия в английском языке (participles) —

ГРАММАТИКА

 → 

ПРИЧАСТИЕ (PARTICIPLE)

Подобно прилагательному, причастие может быть определением к существительному или именной частью составного сказуемого:

A broken agreement. — Нарушенное соглашение.
The agreement was broken. — Соглашение было нарушено.

Подобно наречию, причастие может быть обстоятельством, характеризующим действие, выраженное сказуемым:

Reading the text he wrote out new words. — Читая текст, он выписывал новые слова.

Подобно глаголу, причастие обладает такими свойствами, как переходность и непереходность, выражение соотнесенности во времени, выражение залога и способность иметь наречие в качестве обстоятельства.

Формы причастия от переходных глаголов

Participle I (one)Participle II (two)Perfect Participle
Activewriting having written
Passivebeing writtenwrittenhaving been written

В английском языке нет причастия прошедшего времени действительного залога от переходных глаголов. Поэтому русское причастие прошедшего времени действительного залога от переходных глаголов переводится на английский язык придаточным определительным предложением:

The student who wrote this letter is my friend. — Студент, писавший это письмо, мои друг.

Причастия, образованные от непереходных глаголов, имеют один залог (действительный).

Формы причастия от непереходных глаголов

Participle I (one)Participle II (two)Perfect Participle
Activefallingfallenhaving fallen

Примечание. В английском языке нет деепричастия. Формой, соответствующей по значению русскому деепричастию, служит Participle I в функции обстоятельства. Таким образом, Participle I соответствует в русском языке причастию настоящего времени и деепричастию:

reading — читающий, читая; falling — падающий, падая.

Причастие I действительного залога (Participle I Active) как от переходных, так и от непереходных глаголов образуется путем прибавления суффикса -ing к основе глагола:

InfinitiveParticiple I Active
to speakговоритьspeakingговорящий
to fallпадатьfallingпадающий
to denyотрицатьdenyingотрицающий
to playигратьplayingиграющий

Если основа глагола оканчивается на одну согласную букву, которой предшествует краткий ударный гласный, то согласная буква перед суффиксом -ing удваивается: to stop — stopping; to cut — cutting; to admit — admitting; to begin — beginning.

Если основа глагола оканчивается на -l, то l удваивается независимо от ударения: to travel — travelling; to level — levelling; to compel — compelling.

Если основа глагола оканчивается на -е с предшествующей согласной, то при прибавлении суффикса -ing конечное е отбрасывается:
to drive — driving.

Если основа глагола оканчивается на -ie, то ie меняется на у перед суффиксом -ing: to lie — lying; to tie — tying.

Причастие II (Participle II) правильных глаголов образуется путем добавления суффикса -ed к основе глагола:

InfinitiveParticiple II
to finishкончать, заканчиватьfinishedзаканчиваемый, законченный
to trainобучатьtrainedобучаемый, обученный

Причастие II неправильных глаголов

образуется особыми способами (см.

список неправильных глаголов

):

InfinitiveParticiple II
to writeписатьwrittenнаписанный
to buildстроитьbuiltпостроенный

Все другие формы причастия образуются при помощи вспомогательных глаголов to be или to have и причастия II смыслового глагола.

Совершенное причастие действительного залога (Perfect Participle Active) образуется при помощи вспомогательного глагола to have в форме Participle I (having) и Participle II смыслового глагола: having written — написав; having made — сделав.

Причастие I страдательного залога (Participle I Passive) образуется при помощи вспомогательного глагола to be в форме Participle I (being) и Participle II смыслового глагола: being written — будучи написан; being made — будучи сделан.

Совершенное причастие страдательного залога (Perfect Participle Passive) образуется при помощи вспомогательного глагола to be в форме Perfect Participle (having been) и Participle II смыслового глагола: having been written — букв.: быв написан; having been made — быв сделан.

Примечание. Поскольку грамматическая форма «был написан» и т.п. в современном русском языке не употребляется, Perfect Participle Passive с относящимися к нему словами обычно переводится на русский язык придаточным предложением.

Отрицательная форма причастия образуется с помощью отрицательной частицы not, которая ставится перед причастием: not falling — не падая, не падающий; not having written — не написав.

Функции причастия в предложении и основные способы перевода причастий на русский язык.

Одной из функций причастия в предложении является функция определения.

Причастие в функции определения может занимать место перед определяемым именем существительным или после него.

Причастие, занимающее место перед определяемым именем существительным, обычно переводится на русский язык причастием действительного залога настоящего времени или причастием страдательного залога прошедшего времени:

boiling water — кипящая вода
corresponding units — соответствующие единицы
a limited amount — ограниченное количество
the applied forces — приложенные силы

Причастие, стоящее после определяемого им имени существительного, обычно вводит причастный оборот и переводится на русский язык причастием действительного или страдательного залога настоящего или прошедшего времени. Этот зависимый причастный оборот соответствует по значению определительному придаточному предложению и может переводиться на русский язык придаточным определительным предложением:

The units used (=which are used…) — Единицы, используемые… (=которые используются…)
The molecules forming…(=which are forming…) — Молекулы, образующие… (=которые образуют…)
The force referred to (=the force which is referred to…) — Сила, о которой идет речь…
The units used to measure them (time, space and mass) are called fundamental units. — Единицы, используемые для измерения их (т.е. времени, пространства и массы), называются основными единицами.
The molecules forming а nail are, we believe, in motion. — Мы полагаем, что молекулы, образующие гвоздь, находятся в движении.
The force referred to is an elastic restoring force. — Сила, о которой идет речь, является упругой восстанавливающей силой.
The last sight that Johnny saw was … a lone figure lying still in the street almost hidden in the folds of a gay green banner. — Последнее, что Джонни видел, была… одинокая фигура, лежащая неподвижно на улице, почти скрытая в складках ярко зеленого знамени.
Johnny saw the crowd break the line of policemen barring their way. — Джонни увидел, как толпа прорвала строй полицейских, преграждавших ей дорогу.

Причастие может выполнять в предложении функции различных обстоятельств:

1) Обстоятельства времени:

Having been stressed beyond the elastic limit a bar continues to extend while carrying a constant load. — После того как брусок подвергся напряжению выше предела упругости, он продолжает растягиваться под действием постоянного груза.

В функции обстоятельства времени причастию могут предшествовать союзы when или while. В этой функции причастие или причастный оборот (с союзом или без союза) переводится на русский язык полным обстоятельственным предложением, деепричастным оборотом или существительным с предлогом при:

Any body when heated to a sufficient temperature becomes a source of light. — Любое тело, когда оно нагрето (или: при нагревании, или: будучи нагретым) до достаточно высокой температуры, становится источником света.
This melting ice or snow keeps the same temperature while melting. — Этот тающий лед или снег сохраняет одну и ту же температуру при таянии (или: когда он тает).
When spoken to, he grunted from behind that absorbing journal. — Когда с ним говорили, он мычал что-то, поглощенный чтением этого увлекательного журнала.

2) Обстоятельства причины:

Not having received an answer to his letter, he dispatched a telegram to his relative. — He получив ответа на свое письмо, он отправил телеграмму своему родственнику.
Frightened by the sudden noise, the deer plunged into the bush. — Напуганный внезапным шумом, олень бросился в заросли.

3) Обстоятельства образа действия или сопутствующих условий:

Using a transformer it is possible to increase or decrease the voltage of the alternating current. — Используя трансформатор, можно увеличивать или уменьшать напряжение переменного тока.
The torn and tattered flag hung on the wires, flapping gently in the breeze. — Изорванный флаг висел на проводах, тихо развеваясь на легком ветерке.

4) Обстоятельства условия

Причастие в форме Participle II в сочетании с союзом if — если, unless — «если не» выполняет в предложении функцию обстоятельства условия. Такой причастный оборот соответствует условному предложению и переводится на русский язык условным предложением:

The elements if arranged according to their atomic weight, exhibit an evident periodicity of properties. — Элементы, если они расположены согласно их атомным весам, проявляют явную периодичность свойств.
A body at rest remains at rest… unless acted upon by an external force. — Тело в покое остается в покое, если на него не воздействует внешняя сила.

Причастие может выполнять в предложении функции именной части сказуемого или второй части составного глагольного сказуемого в предложениях, содержащих «Субъектный причастный оборот»:

Every door was locked, so that it was impossible to leave the building. — Все двери были заперты на ключ, так что было невозможно выйти из здания.
Не was seen crossing the bridge. — Видели, как он переходил мост.

Употребление форм причастия для выражения соотнесенности во времени.

Participle I употребляется для выражения действия, одновременного с действием, выраженным глаголом-сказуемым в предложении, в настоящем, прошедшем и будущем времени:

Compressing gas we turn it into liquid. — Сжимая газ, мы превращаем его в жидкость.
Compressing the gas we turned it into liquid. — Сжимая (этот) газ, мы превратили его в жидкость.
Compressing the gas we will turn it into liquid. — Сжимая (этот) газ, мы превратим его в жидкость.

Participle I может выражать предшествующее действие, если нет необходимости подчеркнуть, что одно действие предшествовало другому. Выражая действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым в предложении, Participle I обычно переводится деепричастием совершенного вида:

Bidding Mr Pickwick good night, the servant went away. — Пожелав мистеру Пиквику доброй ночи, слуга ушел.

Perfect Participle употребляется для выражения действия, предшествующего действию, выраженному глаголом-сказуемым в предложении, в настоящем, прошедшем и будущем времени:

Having lost all hope of finding his room, Mr Pickwick suddenly saw an open daor. — Потеряв всякую надежду найти свою комнату, мистер Пиквик неожиданно увидел открытую дверь.
Having broken the magnet into still shorter pieces we still get (или: will get) complete magnets. — Разбив магнит на еще более короткие куски, мы все же получаем (или получим) полные магниты.

Употребление причастий для образования сложных глагольных форм.

Participle I Active употребляется для образования сложных глагольных форм группы Continuous и Perfect Continuous:

I am writing. — Я пишу.
I was writing. — Я писал.
I shall be writing. — Я буду писать.
I have been writing. — Я пишу.
I had been writing. — Я писал.
I shall have been writing. — Я буду писать.

Participle II употребляется:

1) Для образования сложных глагольных форм группы Perfect:

I have written. — Я написал.
I had written. — Я написал.
I shall have written. — Я напишу.

2) Для образования всех времен глагола в страдательном залоге:

I am asked. — Меня спрашивают.
I was asked. — Меня спросили.
I shall be asked. — Меня спросят.

Смотрите также:

Алфавит. 
Существительное. 
Прилагательное. 
Глагол. 
Местоимение. 
Наречие. 
Числительное. 
Предлог. 
Союз. 
Артикль. 
Времена. 
Конструкции. 
Пунктуация.

Оцените статью
Залог недвижимости