Залог в русском языке

Залог в русском языке Залог недвижимости

Что такое passive voice

Стра­да­тель­ный залог пока­зы­ва­ет, что дей­ствие направ­ле­но на пред­мет или лицо, выра­жен­ное подлежащим.

Если под­ле­жа­щее само выпол­ня­ет дей­ствие, мы отно­сим его к кате­го­рии дей­стви­тель­но­го зало­га,

Напри­мер:

В дан­ном пред­ло­же­нии отчет­ли­во вид­но, кто имен­но выпол­ня­ет дей­ствие, поэто­му мы пере­во­дим его в одном из вре­мен дей­стви­тель­но­го зало­га, в дан­ном слу­чае – в насто­я­щем неопре­де­лен­ном вре­ме­ни – “mother often bakes cakes”.

Теперь рас­смот­рим дру­гое предложение.

Напри­мер:

  • Мне часто звонят.
  • Мне пода­ри­ли букет роз.

В дан­ном слу­чае, совер­шен­но не ясно кто имен­но выпол­ня­ет дей­ствие, т.е. зво­нит и дарит цве­ты. Не под­ле­жа­щее выпол­ня­ет дей­ствие, оно испы­ты­ва­ет воз­дей­ствие со сто­ро­ны дру­го­го лица.

В стра­да­тель­ном зало­ге вни­ма­ние обра­ща­ют на резуль­тат действия.

Обра­ти­те вни­ма­ние на сле­ду­ю­щие предложения:

  • Я напи­сал пись­мо сестре
  • Анна пишет мно­го писем каж­дый день
  • Я наре­за­ла хлеб к обеду
  • Моей сест­ре часто пишут письма
  • Анне еже­днев­но при­сы­ла­ют мно­го писем
  • Хлеб уже нарезан

Дей­ствия, отно­ся­щи­е­ся к дей­стви­тель­но­му зало­гу выпол­ня­ют­ся под­ле­жа­щим, тогда как дей­ствия, выра­жен­ные стра­да­тель­ным зало­гом, не име­ют исполнителя.

Свод­ная таб­ли­ца спря­же­ния гла­го­лов в стра­да­тель­ном зало­ге (Passive Voice)

Вид / Вре­мяIndefinite / Неопре­де­лен­ноеContinuous / Дли­тель­ноеPerfect / Совер­шен­ноеPerfect / Continuous
Future in the Past

Буду­щее в прошедшем 

I, we
should be III
he, she, you, they
would be III
——–I, we
should have been III
he, she, it, you, they
would have been III
——–
Future

Будущее 

I, we
shall be III
he, she, it, you, they
will be III
——–I, we
shall have been III
he, she, it, you, they
will have been III
——–
Past

Прошедшее 

I, he, she, it
was III
we, you, they
were III
I, he, she, it
was being III
we, you, they
were being III 
I, he, she, it, we, you, they 
had beenIII 
——–
Present

Настоящее 

I am III
he, she, it is III
we, you, they are III
I am being III
he, she, it is beingIII
we, you, they are being III 
I, we, you, they
have been III
he, she, it has been III
——–
При­мер Future in the PastI am asked I am being asked I have been asked ——–
При­мер FutureI was asked I was being asked I had been asked ——–
При­мер PastI shall be asked ——–I shall have been asked ——–
При­мерI should be asked ——–I should have been asked ——–

Активный залог в английском языке — лучший выбор?

Если вы начинающий писатель (а вдруг?), то только ленивый не посоветовал вам строить предложения исключительно в активном залоге. Мол, так текст получается более живым и доходчивым.

Это правда. Passive Voice should never be used. (Страдательный залог никогда не должен быть использован).

На самом деле, это шутка (если вы поняли, в чем ее суть — вы просто супер-сообразительны). Каждый залог хорош в свое время и в своем месте.

Случаи, когда страдательный залог очень выручает

  • Сообщения о совершенных преступлениях или происшествиях, виновники которых неизвестны.

Her diamond ring was stolen yesterday.Ее кольцо с бриллиантом вчера было украдено.

Здесь использование пассивного залога подчеркивает, что именно было украдено и сам акт кражи.

Даже если речь идет не о преступлениях и чрезвычайных происшествиях, а о чем-то хорошем, иногда совершающий действие не упоминается или упоминается вскользь, как дополнение. Показательны в этом смысле примеры с благотворительностью, так как меценаты часто предпочитают оставаться в тени:

Over four million dollars were donated to educational institutions last year. Более четырех миллионов долларов было пожертвовано образовательным организациям в прошлом году.

$410 billion was given to charity in 2021.410 миллиардов долларов было пожертвовано на благотворительность в 2021.

The chemical reaction was not observed at that time.Химической реакции в тот раз не наблюдалось.

The experiment was being held from May 2008 until August 2021.Эксперимент проводился с мая 2008 по август 2021.

Кто проводит опыты, наблюдает химические реакции? Конечно, ученые. Это очевидно и не является особо ценной информацией. Что действительно важно, так это сами исследования, реакции и прочие результаты, которые и ставятся на первое место в предложении.

  • Когда лицо, совершившее действие несопоставимо по масштабу с самим действием.

Napoleon’s life is spoken about a lot.Много говорится о жизни Наполеона.

  • Когда нужно избежать критики и обвинений.

«Mistakes were made» — были сделаны ошибки. Кто их сделал? Кто возьмет на себя ответственность? Есть ли какое-то решение? Пассивный залог позволяет обойти все эти вопросы стороной. Так что, если вдруг что-то пойдет не так, как вы планировали — имейте в виду, что есть такой элегантный способ замалчивания своей вины.

The conflict had been started.Конфликт был начат.

The decision wasn’t made in time.Решение не было принято вовремя.

The money was spent.Деньги были потрачены.

  • В литературе, чтобы создать комический или другой эффект по усмотрению автора.

В романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение» просто переизбыток пассивного залога. Но, с другой стороны, как иначе передать отношения внутри этого чопорного английского мирка?

He was looked at with great admiration for about half the evening. Почти половину вечера на него смотрели с невероятным восхищением.

(Это про мистера Дарси, а восхищение было вызвано, по большей части, слухами о его приличном состоянии).

Elizabeth listened in silence but was not convinced.Элизабет слушала молча, но не была убеждена.

Miss Bennet was therefore established as a sweet girl.Мисс Беннет с тех пор была объявлена милейшей девушкой.

The visit was soon returned in due form.Визит был должным образом возвращен.

Писатели девятнадцатого века вообще частенько избегали напрямую, «в лоб» называть субъекты действия. Вот, например, характерные отрывки из «Войны и Мира» Льва Толстого:

Виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете.

О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардии Семеновский полк прапорщиком.

Еще про залог:  Как взять деньги под расписку: нюансы и аспекты -

Литературные произведения, изобилующие использованием пассивного залога, конечно, не так легко читать, но, наловчившись ухватывать смысл за пассивными конструкциями, можно получить много удовольствия от деликатности и тонкого юмора писателей той эпохи.

Итак, сегодня вы узнали многое про структуру английских предложений, и, конечно, про залоги — как и где они используются.

Даже если вы забудете, как формируются Passive и Active Voice — таблица, где рассмотрены все времена, вам поможет. Кстати, не забудьте добавить эту страницу в закладки!

Вид глагола

Глаголы несовершенного вида обозначают незаконченное действие, не указывают на его завершённость или результат и отвечают на вопрос что делать?

Глаголы совершенного вида обозначают законченное действие, указывают на его завершённость или результат и отвечают на вопрос что сделать?

Несовершенный видСовершенный вид
чиститьпочистить
напеватьнапеть
высыпатьвысыпать
радоватьсяпорадоваться
выкладыватьвыложить
срезатьсрезать

Значение глаголов совершенного вида несёт в себе указание на ограничение действия каким-либо пределом. Сравним:

ВидЗначениеПримеры
НесовершенныйБез указания на пределБыть, был, бывает, бывал
СовершенныйНачало действияЗаговорил, закричал
Конец действияПроговорил, прокричал
«Точечное» действиеКрикнул

Существуют также двувидовые глаголы, вид которых меняется в зависимости от контекста. Это такие глаголы, как велеть, использовать, телеграфировать и др.

Глагол одного вида можно образовать от глагола другого вида при помощи:1) приставок:

Несовершенный видСовершенный вид
знатьузнать
хотетьзахотеть
веритьповерить
копатьвскопать

2) суффиксов:

Несовершенный видСовершенный вид
рассказыватьрассказать
бросатьбросить
прыгатьпрыгнуть
прибавлятьприбавить

3) другой основы:

Несовершенный видСовершенный вид
говоритьсказать
ложитьсялечь
приходитьприйти
кластьположить

4) перемещения ударения:

Несовершенный видСовершенный вид
отрезАтьотрЕзать
насыпАтьнасЫпать

Образование одного вида от другого:

При образовании глагола другого вида нередко происходит чередование гласных и согласных в корне:

Несовершенный видСовершенный вид
замиратьзамереть
убиратьубрать
прикасатьсяприкоснуться
отвечатьответить
прикреплятьприкрепить

Все ли глаголы можно использовать в страдательном залоге?

Нет, от непереходных глаголов невозможно образовать страдательный залог. Что представляют собой непереходные глаголы? Это те, действие от которых не направлено ни на какой объект:

He is swimming now. – Он сейчас плавает. (В этом предложении есть субъект действия – he, но нет объекта воздействия.)

Таким образом страдательный залог образуют далеко не все глаголы, а только те, которые являются переходными. Что такое переходный глагол? Тот, действие которого направлено на какой-то объект:

  • translate the textпереводить (ЧТО?) текст
  • open the windowоткрывать (ЧТО?) окно

Вот соответствующие примеры:

  • The text will be translated.Текст будет переведен.
  • The window has just been opened.Окно только что было открыто.

Обратите внимание, что в сочетаниях translate the text, open the window и т.п. между глаголами и дополнениями нет предлогов. Дополнение напрямую присоединяется в глаголу. Страдательный залог, образованный такими сочетаниями, называется “прямым” (the direct passive). Бывают же глаголы, после которых надо употребить какой-нибудь предлог:

  • listen to the teacherслушать учителя
  • speak about the filmговорить о фильме

С такими глаголами тоже можно построить страдательный залог, но при этом предлог надо сохранить и поместить позади всей конструкции:

  • The teacher is not being listened to.Учителя не слушают.
  • The film is much spoken about.О этом фильме много говорят.

Такой страдательный залог называется “предложным” (the prepositional pssive). Самыми распространенными глаголами для такого вида страдательного залога являются:

  • to account for (объяснять что-л.) – The late arrival of the steamer is accounted for by a storm on the sea. (Поздний приход парохода объясняется бурей на море.)
  • to agree upon (договориться о) – The terms were agreed upon. (Об условиях договорились.)
  • to allude to (намекать на, касаться чего-нибудь) – The question is alluded to in this article. (Этого вопроса касаются в этой статье.)
  • to arrive at (достигать чего-нибудь) – We hope that an agreement will be arrived at. (Мы надеемся, что будет достигнуто соглашение.)
  • to comment upon (комментировать что-нибудь) – This event is commented upon in today’s newspapers. (Это событие комментируется в сегодняшних газетах.)
  • to depend on (полагаться на) – This man can be depended on. (На этого человека можно положиться.)
  • to dispose of (реализовать, ликвидировать что-нибудь) – The goods could not be disposed of in a short time. (Товары не могли быть реализованы в короткий срок.)
  • to insist on/upon (настаивать на) – These terms were insisted upon. (На этих условиях настаивали.)
  • to interfere with (мешать чему-нибудь, кому-нибудь) – He should not be interfered with. (Ему не следует мешать.)
  • to laugh at (смеяться над) – Не was laughed at. (Над ним смеялись.)
  • to listen to (слушать кого-нибудь, что-нибудь) – Не was listened to attentively. (Его слушали внимательно.)
  • to look at (смотреть на) – She was looked at with surprise. (На нее посмотрели с удивлением.)
  • to provide for (предусматривать что-нибудь) – Payment in cash is provided for by the contract. (Платеж наличными предусмотрен договором.)
  • to refer to (ссылаться на) – This book is often referred to. (На эту книгу часто ссылаются.)
  • to rely on (полагаться на) – This man can be relied on. (На этого человека можно положиться.)
  • to speak of/about (говорить о) – The book is very much spoken of. (Об этой книге очень много говорят.)
  • to send for (посылать за) – The doctor will be sent for at once. (За доктором пошлют немедленно.)
  • to take care of (заботиться о) – His child is well taken care of. (О его ребенке хорошо заботятся.)
  • to lose sight of (терять из виду кого-нибудь, что-нибудь) – At last the ship was lost sight of. (Наконец пароход скрылся из виду.)
Еще про залог:  Возвратность глаголов — урок. Русский язык, 5 класс.

Примечание. В выражениях типа to take care (of), to lose sight (of) прямые дополнения care, sight тесно связаны с глаголами и составляют с ними одно смысловое целое. Поэтому эти дополнения не могут быть подлежащими страдательных оборотов. Так, например, нельзя сказать

care is taken ofsight was lost of

Другие формы passive voice

Разберем, в каких еще формах и конструкциях можно употреблять страдательный залог.

  1. Пассивный залог также используется в следующих вариантах:
    ФормаФормулаПример
    Present Infinitiveto be V3She hopes to be invited to the party. — Она надеется, что ее пригласят на вечеринку.

    They expect the work to be done by the weekend. — Они ожидают, что работу закончат к выходным.

    Perfect Infinitiveto have been V3He pretended to have been given money. — Он притворился, что ему дали деньги.

    He was really surprised to have been granted a certificate. — Он был очень удивлен, что ему выдали сертификат.

    -ing formbeing V3Nobody likes being treated badly. — Никому не нравится, когда с ним обращаются плохо.

    I hate being told what to do. — Я ненавижу, когда мне говорят, что делать.

    Perfect -ing formhaving been V3They admitted having been told about that. — Они признали, что им это говорили.

    I don’t remember having been asked to help her. — Я не помню, чтобы меня просили ей помочь.

    Modalsmust/can be V3This rule must be taken into consideration. — Это правило должно быть принято во внимание.

    It can be postponed till Tuesday. — Это можно отложить до вторника.

  2. Глаголы to believe (верить, полагать), to expect (ожидать), to feel (чувствовать), to hope (надеяться), to know (знать), to say (говорить), to think (думать), to report (сообщать, докладывать), to understand (понимать, подразумевать) могут использоваться в пассивном залоге только в двух типах конструкций: impersonal construction, personal construction. Эти конструкции нужны, когда у нас нет необходимости ссылаться на мнение кого-то конкретного. Мы говорим об общеизвестных фактах, общем мнении.
    Название конструкцииФормулаПример
    Impersonal constructionIt пассивный залог that-clauseIt is believed that they are from a very rich family. — Считается, что они из очень богатой семьи.

    It was expected that they would come on Friday. — Ожидалось, что они приедут в пятницу.

    Personal constructionПодлежащее пассивный залог to infinitiveThey are believed to be from a very rich family. — Считается, что они из очень богатой семьи.

    They were expected to come on Friday. — Ожидалось, что они приедут в пятницу.

    Давайте еще раз посмотрим, как из предложений в активном залоге образуются пассивные конструкции.

    People say Anna is a gossiper. — Люди говорят, что Анна — сплетница.
    It is said that Anna is a gossiper. — Говорят, что Анна — сплетница. (impersonal construction)
    Anna is said to be a gossiper. — Говорят, что Анна — сплетница. (personal construction)

    They know that Eric works for FBI. — Они знают, что Эрик работает на ФБР.
    It is known that Eric works for FBI. — Известно, что Эрик работает на ФБР. (impersonal construction)
    Eric is known to work for FBI. — Известно, что Эрик работает на ФБР. (personal construction)

  3. Когда действие выполняет кто-то за нас или для нас, используется конструкция have something done. Как правило, речь может идти о предоставлении каких-либо услуг. Предложения с этой конструкцией строятся следующим образом:
    Подлежащее have дополнение глагол в 3-ей форме

    I did my nails yesterday. — Я сделала маникюр вчера.
    I had my nails done yesterday. — Мне сделали маникюр вчера.

    His parents will build a house tree. — Его родители построят домик на дереве.
    They will have their tree house built. — Им построят домик на дереве.

    Эта конструкция может использоваться в разных временах. В зависимости от времени меняется вспомогательный глагол have.

    ВремяПример в активном залогеПример с конструкцией have something done
    Present SimpleShe cleans my flat every weekend. — Она убирает мою квартиру каждые выходные.I have my flat cleaned every weekend. — Мою квартиру убирают каждые выходные.
    Past SimpleI sent a parcel. — Я отправил посылку.I had my parcel sent. — Мою посылку отправили.
    Future SimpleWe will paint the kitchen. — Мы покрасим кухню.We will have our kitchen painted. — Нам покрасят кухню.
    Present ContinuousThey are repairing the road. — Они ремонтируют дорогу.They are having the road repaired. — Им ремонтируют дорогу.
    Past ContinuousWe were changing the wheel. — Мы меняли колесо.We were having the wheel changed. — Нам меняли колесо.
    Future ContinuousI will be doing make-up. — Я буду делать макияж.I will be having my make-up done. — Мне будут делать макияж.
    Present PerfectOur neighbours have just built a fence. — Наши соседи только построили забор.Our neighbours have just had the fence built. — Нашим соседям только построили забор.
    Present Perfect ContinuousI have been washing the car for two hours. — Я мою машину последние два часа.I have been having the car washed for two hours. — Мне два часа моют машину.
    Past PerfectHe had stolen the wallet. — Он украл кошелек.He had had his wallet stolen. — У него украли кошелек.
    Past Perfect ContinuousShe had been sewing the dress. — Она шила платье.She had been having the dress sewed. — Ей шили платье.

    В разговорной речи вспомогательный глагол have часто заменяют на get.

    I want to get my purchase delivered. — Я хочу, чтобы мою покупку доставили.
    He got the door installed. — Ему установили дверь.

Еще про залог:  КАТЕГОРИЯ ЗАЛОГА

Надеемся, наша статья была для вас полезной и вы разобрались в разных формах страдательного залога. Предлагаем пройти небольшой тест.

Залог глагола

Залог выражает отношение действия к субъекту и объекту действия. Залог четко определяется только в тех конструкциях, где есть указание на объект и субъект действия.

Действительный залог показывает, что действие, совершаемое субъектом, непосредственно переходит на предмет (объект). Этим залогом обладают все переходные глаголы. Такая конструкция называется действительным (активным) оборотом речи.

Глаголы страдательного и средневозвратного залогов образуются от глаголов действительного залога посредством присоединения к ним постфикса -ся.

При страдательном залоге производитель (субъект) действия оказывается дополнением в творительном падеже, а объект — подлежащим в именительном падеже. Такая конструкция называется страдательным (пассивным) оборотом речи.

Глаголы, которые не могут употребляться в конструкциях страдательного залога, называются однозалоговыми глаголами (благодарить). К внезалоговым глаголам (глаголы без залога) относятся:

  • Все непереходные глаголы (т.е. глаголы без -ся);
  • Все глаголы с -ся, образованные от непереходных;
  • Безличные глаголы с -ся (дремлется);
  • Глаголы с -ся, которые присоед. приставочно-суффиксальным способом (есть — наесться).

Важнейшим грамматическим показателем страдательного залога является творительный падеж существительного со значением деятеля, реального субъекта действия. Отсутствие такого творительного падежа сближает страдательное значение глагола со средневозвратным.

Сравните:Рабочие строят дом (нет -ся, действительный залог).Дом строится рабочими (есть -ся, в роли подлежащего выступает объект, а субъект оказался дополнением в форме творительного падежа, страдательный залог).

Иван уже много лет строится (есть -ся, но действие не направлено на объект, а как бы возвращается к самому субъекту, производится субъектом в своих интересах, средневозвратный залог или возвратный глагол действительного залога).

При использовании глаголов следует учитывать воз­можность совпадения у них двух значений — страдательного и возвратного, что может породить двузначность: Сюда собираются дети, потерявшиеся на улице (сами приходят или их собирают?).

В совпадающих по значению парах кружить — кружиться, пле­вать — плеваться, плескать — плескаться, решить — решиться, первые (невозвратные) формы характеризуются как общелитера­турные, вторые — как разговорные. Не рекомендуется употреблять: играться вместо играть.

В  совпадающих по значению парах грозить — грозиться, стучать — стучаться, убирать — убираться и т. п. возвратным глаголам присуще значение большей интенсивности действия, заинтересо­ванности в его результате; сравните: он постучал в дверь — он постучался в дверь, чтобы ему открыли.

Стилистически эти формы различаются тем, что формы на -ся свойственны сниженному стилю речи. В значении становиться белым (зеленым, красным, черным и т.д.) употребляется только невозвратная форма: земляника на солнце краснеет (становится красной или более красной), серебро от времени чернеет, мех песца в носке желтеет.

Страдательный залог с двумя дополнениями

Теперь настало время отдельно обсудить такие глаголы как to tell, to give, to show, to pay, to leave, to promise, to lend, to send и др. Дело в том, что эти глаголы могут присоединять к себе два дополнения – прямое и беспредложное косвенное. Например:

show us a new filmshow – показатьus – нам (косвенное дополнение без предлога)a new film – новый фильм (прямое дополнение)

give him an English magazinegive – датьhim – ему (косвенное дополнение без предлога)an English magazine – английский журнал (прямое дополнение)

  • They showed us a new film.Они показали нам новый фильм.
  • I gave him an English magazine.Я дал ему английский журнал.

С подобными глаголами можно построить два варианта предложений в страдательной залоге:

1. We were shown a new film. – Нам показали новый фильм.2. A new film was shown (to) us. – Нам был показан новый фильм.

1. Не was given an English magazine. – Ему дали английский журнал.2. An English magazine was given (to) him. – Ему был дан английский журнал.

После глагола в страдательном залоге может употребляться как беспредложное косвенное дополнение, так в дополнение с предлогом to:

The documents were sent (to) the manager yesterday. – Документы были посланы заведующему вчера.

Когда на дополнение делается ударение, оно всегда употребляется с предлогом to:

The letter was given to me (and not to him). – Письмо было дано мне (а не ему).

К числу наиболее употребительных глаголов, с которыми возможны такие страдательные обороты, относятся:

  • to give (давать) – He was given a ticket to the concert. (Ему дали билет на концерт.)
  • to grant (давать, предоставлять, например заем, субсидию) – They were granted a loan. (Им был дан (предоставлен) заем.)
  • to offer (предлагать) – Не was offered some interesting work. (Ему предложили интересную работу.)
  • to pay (платить) – They are paid twice a month. (Им платят два раза в месяц.)
  • to promise (обещать) – I was promised this book. (Мне обещали эту книгу.)
  • to show (показывать) – We were shown some interesting diagrams. (Нам показали интересные диаграммы.)
  • to tell (рассказывать, говорить) – We were told the news yesterday. (Нам рассказали эту новость вчера.)
  • to teach (преподавать) – They are taught French at school. (Им преподают французский язык в школе.)

Следует запомнить глаголы to explain, to dictate, to suggest, to announce, к которым косвенное дополнение может присоединяться только с помощью предлога to:

explain the rule to usexplain – объяснитьthe rule – правило (прямое дополнение)to us – нам (косвенное дополнение с предлогом to)

The teacher explained the rule to us. – Учитель объяснил нам правило.

Данное предложение можно преобразовать только в один вариант страдательного залога:

The rule was explained to us.

Следующий вариант невозможен:

We were explained the rule

Оцените статью
Залог недвижимости