Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь

Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь Залог недвижимости

Образование масдаров, прилагательных, причастий действительного и страдательного залогов и их функции в арабском языке

В арабском языке получило широкое развитие имя действия(محدر) обозначающее название действия или состояния, выраженного глаголом. Будучи именем и поэтому обладая всеми остальными свойствами последнего, масдар вместе с тем обладает и целым рядом глагольных свойств. Как и глагол, способен выражать действие, передавать категорию переходности и непереходности, управлять винительным падежом и родительным падежом с предлогом и т. д. Однако в отличии от глагола масдар выражает действие вне связи его со временем и с лицом деятеля. Поэтому арабский масдар часто употребляется там, где по-русски используется инфинитив.

Употребляясь в глагольном значении, масдар характеризуется состоянием. Масдар может получать конкретное значение, и тогда он употребляется как обычное имя существительное. Одной из особенностей масдаров с конкретным значением является то, что они, каки имена существительные, получают форму множественного числа.

Масдар первой породы образуется от всех пород по специальным формулам. Однако масдары первой породы от различных глаголов образуются не по одной, а по многочисленным формулам, причем точного правила для распределения этих формул нет. Для примера приведем несколько наиболее употребительных формул масдара первой породы, которые можно сгруппировать следующим образом:

1) От переходных глаголов масдар часто образуется по формуле:فعل

اكل- есть, кушать اكل- еда, кушание

2) От переходных глаголов типа فعل- по формуле فعول

جلس- сидеть جلوس- сидение

По этой же формуле образуются масдар и глаголы, обозначающие движение. Например:

خرج- выходить خروج — выход

3) Глаголы типа  فعلвыражающие временное состояние, образуют масдар по формуле :فعل

مرض- быть больным, مرض- заболевание,

4) Глаголы типа فعل, выражающие постоянное состояние, образуют масдар либо по формуле

-سهلбыть легкимسهولة – лёгкость

صعب быть трудным ; صعوبة- трудность

От трёхкорневой системы глаголов образуются качественные прилагательные по формуле: فعيل

Например:     

 كبرбыть большим   كبير- большой увеличиваться

صغر- быть маленьким — صغيرмаленький уменьшаться

Причастия в арабском языке, в отличии от русского, ни времени ни вида не выражают.

Причастие действительного залога первой породы образуется по формуле: فاعل

Например:     

-كتبписать كاتب- пишущий

جلس- сидеть خالس- сидящий

Причастие страдательного залога первой породы образуется по формуле: مفعول

Практически они образуются лишь от переходных глаголов. Например:

كتب- писать -مكتوبнаписанный

Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь В арабском языке, как и в аварском часто имеет место превращение причастий в имена существительные (субстантивизация) и в имена прилагательные (адъективизация). Поэтому многие причастия как действительного, так и страдательного залога, кроме своего первоначального причастного значения, часто получают значение существительных или прилагательных. Например:

كاتب- пишущий и писатель

Масдар второй породы образуется по формуле: تعليم Например:

  -علمобучать -تعليمобучение

Причастие действительного залога от глаголов второй породы

образуются по формулеتفعيل :  Например:

  علمобучать -معلمобучающий, учитель

Причастие страдательного залога второй породы образуется по формуле: مفعل

Например:

-علم обучать معلم — обучаемый, обученный

Причастие действительного залога от глагола четвертой породы образуется по формулеمفعل:

Например:

ارسل- отправлять مرسل— отправляющий, посылать посылающий

Причастие страдательного залога от глагола четвёртой породы образуется по формулеمفعل :

Например:

Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь ارسل- отправлять, مرسل- отправленный, посылать посланный

Масдар четвертой породы образуется по формуле: افعال

Например:

ارسل- отправлять,-ارسل отправление, посылать посылка(чего-либо)

Масдар третьей породы образуется по формулам:

 مفاعلرилиغعال

От некоторых глаголов употребляются масдары , образованные как по первому, так и по второму типу. Например:

كاتب- переписываться مكاتبة — корреспонденция

ناضل- бороться -نضالборьба

Причастие действительного залога образуется по формуле: مفاعل

Например:

Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь ناضل — бороться — مناضل борющийся, борец

Причастие страдательного залога образуется по формуле: &-l-ia

Например:

    Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь  -خاطبпомогать( кому-либо)

Масдар шестой породы образуется по формуле: تفاعل

كاتب — переписыватьсяتكاتب   — переписка

друг с другом

Причастие действительного залога шестой породы образуется по формуле: متغاعل

Причастие страдательного залога шестой породы образуется по формуле: متغاعل

Масдар седьмой породы образуется по формуле: انفعال

Например:

Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь

انقسم- делиться    -انقسامразделение, деление

Причастие действительного залога седьмой породы образуется по формуле: منفعل

Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь Например:

-انعقدбыть созванным منعقد- созванный

Масдар восьмой породы образуется по формуле: افتعال Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь

Например:

    -اشتركзаниматься -اشتغالзанятие

Причастие действительного залога восьмой породы образуется по формуле:

Например:

     اشترك Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь участвовать مشتركучавствующий,

участник

Причастие страдательного залога восьмой породы образуется по формуле: مفتعل

Например:

اكتسب— приобретать مكتسب- приобретенный,

Масдар девятой породы образуется по формуле: Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь

Например:

-احمرкраснеть  احمرار— покраснение

Причастие действительного залога от глагола девятой породы образуется по формуле: 3-и

اخظضر зеленеть مخضر — зеленеющий

Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь Масдар десятой породы образуется по формуле:استفعال

Например:

  استخرج- добывать -استخراجдобыча

Причастие действительного залога от глагола десятой породы образуется по формуле: مستفعل

Причастие страдательного залога — по формуле: مستفعل

Например:

  استحسن- одобрять مستحسنодобряющий

Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь Начальная хамза в седьмой, восьмой, девятой и десятой пород в формах прошедшего времени, масдара и повелительного наклонения является хамзой соединительной и в середине ритмической группы васлируется. Например:

باستمرار- непрерывно, неуклонно

§

Арабские учёные-лингвисты в их числе и Сибавейх считают, что в чистом виде масдарами являются те, которые образованы от первой породы глаголов, остальные же считаются их производными. Принято считать, что масдары принимают все функции существительного, и если это так, то они могут образовывать множественное число, менять падежные окончания и т. д Следует также отметить, что при переводе арабских масдаров на русский язык, часто используется глагольный вариант. Например:

— شر عنا قرأة كتاب عربي  Мы начали читать арабскую книгу.

 قدقرب و قت جرو جكم من المدرسة                   — Пришло время покинуть школу.

— النظر الي بيو ت الناس عيب و ذنب كبيرЗаглядывать в дома людей стыдно и это большой грех.

— سكو نكم في هنا البلد خير اكم    Проживать(проживание) в этой стране полезно для вас.

ظر برلآنسان ذنب            — Избивать человека-грех.

اكل الطعام لأزم لكل الأنسان- Принимать пищу(принятие пищи) необходимо для каждого человека.

В разговорном арабском языке к глагольному действию прибегают только в случае необходимости.

Принимая функции существительного, масдары арабского языка могут Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь быть использованы в следующих ситуациях:

а) как самостоятельный элемент;

б) в качестве первого члена изафеты;

в) в качестве второго члена изафеты;

г) со слитными местоимениями;

д) в предложных сочетаниях;

ж) в качестве абсолютногомасдара:

Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь з) во множественном числе.

Как самостоятельный элемент масдар может выступать в роли подлежащего и сказуемого в именных предложениях. Например;

А -اللعبة-الكثير من الأطفال الصغار       Игра- удел маленьких детей.

السفر من بلد إلى آخر صعب — Путешествие из одной страны в другую- дело трудное.

 الجميع قادر على التحدثразговаривать способен каждый человек 

النظر في منازل الناس هو عار                   Заглядывать в дома людей стыдно.

العقل والكرم والموهبة ، والكثير من الذكاء          — Ум, щедрость и талант- удел умных.

В качестве первого члена изафеты:

 جهل زيد معروف.                    Невежество Зейда- известно.

جهل الناس هو سبب فقرهم Невежество людей — причина их бедности

إن تفاني زيد لباكر معروف لناПреданность Зейда к Бекру известно нам.

الحاجة إلى معرفة الناس معروفة للجميع     — Необходимость знаний людям- известно каждому человеку

 موهبة هذا الرجل مذهلة     — Талант этого человека удивителен

 — الكرم البشري ذو نوعية جيدة ، والفقيرة سيئة                  — Щедрость человека- качество хорошее, скупость- плохое.

معرفة كل شيء هو الكمال                  .- Знание всего- совершенство.

فتح باب المسجد واجب الموظف           -Открывать двери мечети- обязанность служащего.

 قراءة القرآن دون النظر إليه أمر ممكن.   Чтение Корана не заглядывая в него возможно.

В качестве второго члена изафеты:

لقد أنهينا درس القراءة وشرعنا في كتابة درس.Мы закончили урок чтения и приступили к уроку письма.

— إعطاء الصدقات للفقراء هو الكثير من الأثرياء الأثرياء.- Давать подаяние бедным- удел щедрых богачей.

В составе со слитными местоимениями:

بدء وظيفة أخرى بعد (الخاص بك) الانتهاء من (الخاص) أول وظيفة.

Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь

 Приступайте к другой работе после (вашего) завершения (вашей) первой работы.

                    الجلوس بجوار معلمك في المدرسة أكثر صحة من الجلوس في الخارج.            Сидеть рядом с вашим преподавателем в школе полезнее, чем сидеть на улице. Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь

إن العيش في هذا البلد مفيد لك.—— (Ваше) проживание в этой стране выгодно для вас.

لقد حان الوقت (لمغادرة المدرسة الخاصة بك) لمغادرة المدرسة.Настало время (вашего покидания школы) покинуть школу.

تعلم الآيات في سن مبكرة حتى تتمكن من قراءتها في مرحلة البلوغ.- Учите аяты в юном возрасте, чтобы могли читать их в зрелом возрасте.

جهل الناس هو سبب فقرهم  Невежество людей причина их бедности

В предложных сочетаниях:

بدأنا في قراءة كتاب باللغة العربية              .- Мы начали читать арабскую книгу.

الكسل هو سبب الجهل Лень- причина невежества.

ما هي الفائدة من الجلوس هنا — Какой толк оттого, что ты сидишь здесь

دراسة اللغة العربية هي فائدة عظيمة. — В изучении арабского языка большая польза.

§

Для более выразительной характеристики действия, передаваемого глаголом, в арабском языке употребляется « абсолютный масдар»

 Абсолютный масдар это обстоятельство образа действия, выраженное масдаром, образованным от того же глагола и поставленным в подавляющем большинстве случаев в винительном падеже неопределенного состояния.(Сравните в русском языке; бить боем, пить запоем, сидеть сидьмя  и т.д.).

Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь

Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь

Абсолютный масдар может иметь при себе в качестве определения имя прилагательное или имя существительное в родительном падеже. В этом случае определение при переводе на русский язык передается соответствующим наречием. Абсолютный масдар обычно ставится в конце предложения, замыкая его. Ниже приводятся различные формы выражения абсолютного дополнения:

1) Глагол его масдар в неопределенном состоянии. Например: لقد ضربه بسحق — Он избил его.( буквально : он бил его битьем),

كان الضرب قليلا — Он был избит( он был бит битьем).

2) Глагол масдар в неопределенном состоянии согласуемое определение. Например:

Еще про залог:  КАТЕГОРИЯ ЗАЛОГА

. لقد ضربه بشدة — Он сильно избил его (букв. он бил его сильным битьем),

لقد انتقد قليلا Он был сильно избит ( букв. : он был бит сильным битьем).

З) Глагол масдар в идафе с последующим ( сравниваемым) именем. Например:

كان خائفاً من خوف الجبان — Он боялся как трус ( букв. : он боялся боязнью труса),

تم نفيه من نفي الكلاب — Он был выставлен как собака ( букв.: он был изгнан изгнанием собак). Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь

4) Глагол имя существительное, заменяющее масдар данного глагола.

( Оно может конкретным именем одинакового с глаголом корня либо масдаром другого корня, но аналогичного по значению). Например:

أثبت بشكل مقنع — Он убедительно доказал ( вместо масдара ах- Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь доказывание » употреблено доказательство),

جلس ضيق Он крепко сидел ( букв. : он сидел сиднем)

Абсолютное дополнения могут употребляться также с масдарами ,именами действователя и поддейственного. Например:

تطورها هو التطور السريع — его быстрое развитие ( букв. : его развитие быстрым развитием),

-: استعداد حسين كامل الاستعداد полная готовность Хусейна ( букв. : готовность Хусейна полной готовностью),

 يجلس مثل الملك                 — Он сидит как король ( букв. : сидением короля),

لقد تعرض للضرب الوحشي — Он зверски избит ( букв.: бит зверским битьем).

أخرج الشعب اللبناني أخيرًا الإمبرياليين الفرنسيين من بلادهم. -Ливанский народ окончательно изгнал французских империалистов из своей страны. Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь

— عائلة صديقه القديم تعيش حاليا حياة سعيدة. Семья его старого друга живет в настоящее время счастливой жизнью.

— أنا ضربت بشدة جارتي أحمدЯ сильно избил своего соседа Ахмеда

الله سبحانه وتعالى يرى كل شيء مع الرؤية الكاملة — Всевышний Аллах видит всё полным видением.

— وعندما تقول له الحقيقة ، سوف يفهمك تمامًا. И когда вы скажете ему правду, он полностью поймет вас

-ا ذا عدت إلى المنزل في المساء ، قابلهم جيدًا. Если вы придёте домой вечером, встретьте их хорошо.

فتح الكاتب باب المسجد بالكامل -Служащий полностью открыл дверь мечети

 احب امي حبا ثديدا- Я сильно люблю свою мать.

Масдары от прямопереходных глаголов в изафетной конструкции функционируют следующим образом:

а) если масдар прямопереходного глагола находится на месте первого члена изафеты, то предполагаемое дополнение будет находится в родительном падеже. Например:

قراءة كتاب.- Чтение книги.        

ضرب محمد — Избиение Магомеда.

б) если кроме действователя есть и дополнение , то действователь оформляется в родительном а дополнение- в винительном падеже.

Например:

ظرب محمد زيدا

В арабском языке особое внимание уделяется употреблению масдара  كون для выражения сложного времени.

Сложные ( аналитические ) грамматические времена выражаются не только при помощи вспомогательного глагола كان, но и его масдара  كونв данной функции:

1. كون слитное местоимение, согласующееся с субъектом действия смысловой глагол в прошедшем времени. Например:

Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь  

سألناه عن الصحة بسبب حقيقة أنه (من قبل) كان مريضاً- Мы спросили у него о здоровье ввиду того, что он (до этого) болел.

2. كون слитное местоимение قد смысловой глагол прошедшего времени. Например:

سألناه عن الصحة بسبب حقيقة أنه (قبل ذلك بفترة طويلة) كان مريضا Мы спросили у него о здоровье ввиду того, что он (задолго до этого ) болел.

. 3 كون   слитное местоимение смысловой глагол, в настоящем-будущем времени. Например:

سألناه عن الصحة بسبب حقيقة أنه (غالبًا) كان مريضًا. Мы спросили его о здоровье ввиду того, что он ( часто) болел.

Абсолютное дополнение могут употребляться также с масдарами, именами действователя и поддейственного. Например:

تطوره السريع  его быстрое развитие ( букв.: его развитие быстрым развитием),

استعداد حسين الكامل  полная готовность Хусейна ( букв.: готовность Хусейна полной .: готовностью(

يجلس مثل الملك он сидит как король( букв.: сидением короля),

 لقد تعرض للضرب الوحشي — Он зверски избит( букв.: бит зверским битьём).

Выделение отличительного признака действия имеет место и в таких словосочетаниях, где масдар выступает в идафе с предыдущим именем, находящимся в адвербиальном винительном падеже. Несмотря на некоторые сходство (наличие масдара, характеристика действия), такие словосочетания не следует смешивать с абсолютными дополнениями.

§

Образование масдаров а аварском языке

В аварском языке имя действия (масдар) «передает абстрактное название самого действия или состояния без каких-либо указаний на лицо, время, залог и другие конкретные характеристики глагола. Оно включается в систему глагола и рассматривается вместе с ним как категория, регулярно образуемая от всех глаголов и глагольных основ — простых и производных и имеющая точки соприкосновения с глаголом по своему управлению».

Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь Термин «масдар» (араб, аль масдару) означает в переводе на русский язык «источник». Арабские грамматисты «считают эту категорию семантическим источником всех глагольных форм». В арабском языке имя действия (масдар) «передает абстрактное название самого действия или состояния без каких-либо указаний на лицо, время, залог и другие конкретные характеристики глагола. Оно включается в систему глагола и рассматривается вместе с ним как категория, регулярно образуемая от всех глаголов и глагольных основ — простых и производных и имеющая точки соприкосновения с глаголом по своему управлению».

Сам термин «имя действия» позволяет предположить, что в данной категории органически соединены как глагольные, так и именные свойства. Масдар обнаруживает общность с глаголом по семантическим и структурно-морфологическим признакам. Общность с глаголом проявляется в следующем:

1) По своему лексическому значению масдар совпадает с соответствующими финитными форами глагола. Единство лексического значения служит одним из аргументов для включения масдара в глагольную систему.

2) Масдар связывает с глаголом также общность корневой морфемы, что, собственно, и обусловливает семантическое единство.

З) Масдару присущи следующие категориальные признаки глагола: грамматического класса, числа, вида, отрицания, и каузатива, например: гл. ворчиз1е «просыпаться, проснуться» — масдар ворч!и

«пробуждение, избавление»:

а) грамматический класс

ворч1и (1 гр. кл.), йорч1и(2 грю кл), борч1и  (3 гр.кл.)

б) число Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь

ворч1и, йорч1и, борч1и (ед.ч.), рорч1и (мн.ч.)

        в) вид  Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь

ворч1и (обычн.) – ворч1ари(длит.),

 йорч1и (обычн.) — йорч1ари (длит.)

борч1и (обычн.) — борч1ари (длит.)

рорч1и (обычн.) —рорч1ари (длит.)

г) отрицание —

 ворч1унгут1и, йорч1унгут1и, борч1унгут1и, рорч1унгут1и

Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь д) каузатив—

ворч1изави, йорч1шайи, борч1изаби, рорч1изари

Переходность—непереходность масдара заложены в его лексическом значении. В непереходных масдарах выражен грамматический класс субъекта, а в переходных масдарах — грамматический класс объекта, напр.: эмен вач1ин дие бокьич1о «отца приход (1 гр. кл.) мне не понравился». Эбелйач1ин диe бокьич1о «матери приход (Пгр.кл.) мне не понравился». Тел бач1ин дие бокьич1о «телеграммы приход (III гр. кл.) мне не понравился».

Гьалбалрач1ин due бокьич1о. «Гостей приход (мн.ч.) мне не понравился». Инссуцца гьеб хабар бицин дие бокьич1о. «Отцом эту весть сказание (Ш гр. кл.) мне не понравилось». Эбелалълъ гьеб хабар бицин дие бокьич1о.

«Матерью эту весть сказание (Ш гр. кл.) мне не понравилось». ГьалбаДерицца гьеб хабар бицин дие бокъич1о. «Гостями эту весть сказание (Шгр.кл.) мне не понравилось». Инссуцца гьел харбал рицин дие бокьич1о.

«Отцом эти вести рассказывание» (мн.ч.) мне не понравилось».

Масдар обнаруживает сходство с глаголом и по дистрибуции в синтаксических моделях языка, например: Луща гъаб техь ц1ц1али дида лъач1о. «Я не знал, что ты эту книгу читал» (букв.: «тобой эта книга чтение я не знал»). Мун цуДунго еач1ин лълънк] ккана. «Хорошо, что ты рано пришел» (букв.: «ты рано приход хорошо случилось»). Ср.: Дуцца гьаб т1ехь ц1ц1алун буго. гьеб дида лъач1о. «Тобой эта книга прочитана, я этого не знал». Мун цуДунго вач1ана, гьеб лълъик1 ккана. «Ты рано пришел, это хорошо (случилось)». Таким образом, масдар обладает глагольным управлением.

Для масдара не характерна сущностная глагольная категория категория грамматического времени, т.е. не существует отдельно масдар настоящего времени, масдар прошедшего времени или масдар будущего времени, поскольку масдар не может соотнести действие с моментом речи. Масдар представляет собой название Процесса безотносительно ко времени его совершения. Отсутствие соотнесенности с моментом речи не является специфической особенностью только масдара. Деепричастие также не соотносит действие с моментом речи.

Связь масдара с именем в аварском языке выражается, прежде всего, в изменении масдара по падежам (склонении). Склоняется масдар по П типу склонения имен существительных, напр.: унти «заболевание» (гл. унтизе «заболеть»), тачай «похолодание» (гл. квачазе «замезнуть, похолодать»), и бицин «рассказывание» (гл. бицине «рассказывать»):

Ном. унти                   квачаи

Эрг. унтижълъ      квачайапълъ

Род. унтшиълъул квачайсиълъул

Дат. унтиялълъе   квачаисиълъе

Лок.1 унтшиДа       квачайсиДа

Лок.П унтиячълъухъ квачайалълъухъ

Лок.Ш унтиялълъулълъ квачайалътълъулълъ бицинсиълъулълъ

А.А. Бокарев рассматривает склонение масдара в аварском языке как

«… не столько его собственное склонение, сколько средство уточнения связи между придаточным и главным предложениями».

  На наш    взгляд, именные признаки масдара этим и

ограничиваются. Правда, в авароведении бытует другое мнение по этому вопросу. Так, Г.И. Мадиева, например, полагает, что: «Масдар аналогично существительному обладает способностью изменяться по падежам, классам и числам».

Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь Что касается изменения по падежам, то масдар, действительно, склоняется по П типу склонения имен существительных. (Парадигма склонения масдара была ранее приведена). Трудно согласиться с тем, что масдар, подобно имени существительному изменяется по классам и числам. Грамматический класс — это, действительно, классификационная единица имени, но в самом именисуществительном не находит грамматического (морфологического) выражения. Грамматический класс выражен всловах, соотнесенных с именем существительным (глаголах, прилагательных, местоимениях, числительных, наречиях, отглагольных образованиях) в виде специального аффикса — классного показателя: в, й, б, р,

л. В самом же имени существительном представлена не категория грамматическихклассов, а категория семантических классов.

Как видим, одна и та же грамматическая категория имеет в разных частях речи различное морфологическое выражение, Морфологическче выражение категории числа в масдаре полностью совпадает Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь морфологическим выражением категории числа в глаголе, и никак не совпадает с выражением числа в имени существительном. Так что, бытующее в авароведении мнение относительно способности масдара изменяться по классам и числам подобно существительному, требует пересмотра.

Еще про залог:  Деньги под залог ПТС в Москве - получить займ под ПТС авто в 2021 | Банки.ру

Трудно согласиться также с тем, что масдар в простом предложении выступает в функции подлежащего и дополнения. Примеры по этому поводу и точно такое же утверждение имеется в работе Г.И.Мадиевой:

«Масдар, как и имя, может выступить в предложении в функции подлежащего и прямого дополнения: Ц1ц1али (подлежащее) хазина буго «Учение есть клад», Дуца ах1Дей (дополнение или объект) жибго те, Муса! «Ты крик оставь, Муса!» [1980: 108]. Представляется, что в данных предложениях слова ц/ц[али «учение» и ах1Дей «кричание» являются не масдаром, а отглагольными именами.

Как известно, в аварском языке различают масдар (имя действия) и абстрактное имя глагольного происхождения -отглагольное имя. О необходимости разграничения масдара (имени действия) от отглагольного имени писал А.А.Бокарев: «В ряде случаев они различны по форме, т.к. образуются от глагольной основы с помощью различных суффиксов: ср. хвей

Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь «умирание» — хвел «смерть»; рет1ин «одевание» — рет1ел «одежда», кьот1и «резание» — къот1ел «отрезок», «кусок»; лъукъи «ранение» — лъукъел «рана»; квин «процесс еды» — квен «еда», «пища» и т.п. Однако, в большинстве случаев масдар не отличается по своей форме от отглагольного имени; так, вач1ин может означать как «приход», так и «прихождение», «процесс прихода»; ц[ц1али — «учение, учеба» и «чтение», «процесс чтения», Или «процесс учения», xlamnlu «работа» и «работание» и т.п. Тем не менее, синтаксически эти формы всегда различны».

Так что масдар изменяется по грамматическим классам не подобно имени существительному, а подобно глаголу.

Масдарные словосочетания могут быть двучленными или трехчленными, в зависимости от переходности или непереходности глагола. Форма масдара непереходного глагола может образовать только двучленное словосочетание структурного типа «имя в номинативе непереходный масдар», где имя в номинативе выражает субъект действия, а непереходный масдар — глагольное действие, Например: Дида льач1о мун унти «я не знал о Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь твоем заболевании» (букв: «я не знал ты заболеванием).

В данном предложении двучленное словосочетание непереходного масдара выступает в функции осложненного объекта. В самом словосочетании имя в номинативе является всегда субъектом действия, а масдар непереходного глагола -выразителем глагольного действия.

Масдар переходного глагола образует трехчленные словосочетания следующих структурных типов:

1) «имя в эргативе -t- имя в номинативе переходный масдар»;

Например: Дида раг1ана дуцца (эрг.) ткхь (абс.) ц1ц1али (м.). «Я Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь слышал, что ты читал книгу. (Букв. «Я слышал тобою книга чтение»). 2) «имя в дативе имя в абсолютиве переходный масдар»; Например: Дида лъала дуе (дат.) йасал (абс.)рокьи (м).

«Я знаю, что ты любишь девушек». (Букв. «Я знаю, тебе девушки любовь).

З) «имя в локативе имя в абсолютиве переходный масдар»;

Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь Напр.: Дида бич1ч1ана дуда (лок.) эмен (абс.) ВИХЬИ(Ы). «Я понял, что ты увидел отца». (Букв. «Я понял на тебе отец видение»). Семантическая структура всех трех конструкций одинакова: «семантический субъект Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь семантический объект процесс глагольного действия».

Во всех этих примерах масдарные словосочетания выступают выразителями осложненного объекта, масдар в словосочетании согласуется с объектом в классе и числе. Субъект не имеет формально выраженной грамматический связи с другими членами словосочетания.

Категория числа представлена в имени существительном аварского языка многочисленными суффиксальными показателями: -ал, -ял, -ул, -дул, Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь би, -и и др. А в структуре масдара категория числа выражается префиксально в виде переменного классно-числового показателя р-: вач1ин — ед.ч. рач1ин (мн.ч.), вахъи(ед.ч.) — рахъи мн.ч.), вуссин (ед. ч.) —руссин (мн.ч.) Редкое исключение составляют формы масдара тех глаголов, где переменный классно-числовой показатель представлен инфиксально: гьави, гьайи, гъаби и гъари.

Формы повелительного наклонения и масдара глаголов с основой на гласный совпадают. Их можно различить лишь в контексте, например: Дурго тушман Дуцаго ч1вай1 (императив) «Своего врага убей сам!» Дуча тушман ч]вай дида раг1ич1о (масдар) «То, что ты убил врага, я не слышал».

Глаголы переходно-непереходной семантики образуют повелительное наклонение двояко:

1) в случае с переходной семантикой — посредством форманта -е;

2) в случае с непереходной семантикой — посредством форманта -а, например: ч1езе «остановиться» — ч1а1 «стой! остановись!», ч1езе «посадить» пе! (гъвет1) «посади! (дерево)».

З) Повелительное наклонение — это не только самая древняя форма наклонения, но и самая богатая по объемувыражаемых значений.

Повелительное наклонение можетвыражать:

1) Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь приказ, например: ЦцинбахъаниламаДугьалихъвук1арав ханассул, гьес буюрухъ кьунила чед бух1еян, боц1инанзгъуреян, росаби т1аг1инареян. «Рассердился соседский хан, и приказал он хлеб сжечь, скот зарезать, села уничтожить»; Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь

2) просьбу, например: Рекере, xlamnle. «Идите, поработайте»; Ниж цо саламатаб рагъ бугеб бакалДе раче, гурони г1анк1о-х1елекоялДа хаДурлъуун ниж гьанир рук]инел. «Поведи нас туда, где идет настоящая война, а то, что нам здесь за курами да петухами смотреть что ли?»;

З) предложение, например: Г1абДалас абуниаа.• Вакъуца хвое тезе бегьуларо…Киназго ирга гъабунхьихье! . Дурак сказал: — Нельзя позволить ему умереть с голоду… Все по очереди содержите его!»;

4) призыв, например: Рекере! Рекере! Балагъизе Рекере! Довчияс 6emIep Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь байбихьун буго. «Бегите! Бегите! Бегите смотреть. Тот человек

начал работать головой»;

5) разрешение, например: БосеДурго… ДунДагьавгих1алтПиарищ..,

«Возьми себе. Я еще ведь поработаю»;

6) увещевание, например: Гъанже дун виччан тепа…. «Теперь

отпусти же меня … »;

7) требование, например: Дуца ниж хьихье, ва нижее хъулухъ гъабе.

Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь «Ты нас содержи и обслужи»;

8) привлечение внимания, например: Балагье цо-ян вохханила г1абДал.

«Посмотри-ка, — обрадовалсядурак»;

9)мольбу, например: Кумек гъабе, вац. «Помоги, брат»;

10) приглашение, например: Вач1а, кванай, нижер бокъараб г1ан буго —ян абунила гьез. «Иди сюда, ешь у нас (этого) добра достаточно, — сказали Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь они».

Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь Повелительное наклонение в аварском языке располагаетгакже формой, образованной присоединением суффикса —ин к форме инфинитива, например: ц1ц1ализин «почитаем —ка, давай почитаем», босизин «возьмем — ка, давай Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь  возьмем», гьабизин«сделаем — ка, давай сделаем». Эта форма, в отличиеот Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь предыдущих, предполагает участие в исполненииволеизъявления и Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь  говорящего, т.е. форму можно назвать «инклюзивный императив».

Причастие в аварском языке

Причастие в аварском языке, как и в других дагестанских языках, является специфической формой глагола, которая отражает в себе как особенности глагола, так и особенности прилагательного. Как и глагол, причастие имеет длительную, многократную и понудительную формы.

Причастие управляет падежами.

Признаки глагола, присущие причастию

Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь 1. Причастие различает три времени: прошедшее, будущее и общее. Исключение составляет один глагол бук!ин «быть»; г- от которого можно образовать ‘причастие ‘настоящего времени бугеб «имеющий», Киг1ан рохел, аниш. гьаб т1анч!илъ бугеб «Как много радости и счастья в этом птенчике есть» (букв, «имеющий есть»),

2 Причастие подобно глаголу ‘имеет категорию переходностинепереходности. Причастие, образованное от переходного глагола, является переходным, от непереходного — непереходным: Асмаца нижее кеч] ах 1 араб «Асма нам песню спела» (букв, «спевшая») Асма росулъе щварай «Асма в аул пришла» (букв, «пришедшая»).

З. Причастие, как и глагол, имеет положительную и отрицательную формы: Дун лъик1 ц1алилев«Я хорошо буду учиться»(букв, «учивший»). Мун щай лъик1 ц1алич1ев? «Ты почему хорошо не учился?» (букв, «учившийся»).

4.Причастие, как и глагол, образуясь от соответствующих глагольных форм, может быть длительного, понудительного и много Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь кратного действия: Эбел сон г1емер ецарарай (дл. ф.) «Мать вчера много косила» (букв. «косившая»). Дйца машина х/алт/изабураб (понуд. ф.) «Я машину заставил работать» (букв, «работавшая»).

Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь 5. Причастие изменяется но классам и числам: Асмаца вас рокъове вачарав (1кл.) «Асма мальчика домой привела». Асмаца яс рокъое йачарай (Пкл.) «Асма дочь домой привела». Асмаца бече рокъобе бачараб (IIIkJl.) «Асма теленка домой привела». Асмаца бачал рокъоре рачарал (мн. ч.) Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь

«Асма телят домой привела».

а) Причастие прошедшего времени образуется от соответствую щей временной формы глагола посредством суффикса причастия -раи классного ‘показателя — б(-в, -й, -л): батана «оказался, нашелся» Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь бата-ра-б (-в„ -й, -л), гьукъана «запретил» гьукъа-ра-б (-в, -и, -л), унтана «болел»—унта-ра-б (-6, -й, -л), лъукъана«ранил» лъукъа-ра-б (-в, -й, -л), бух]ана «сгорел» 6yxla-pa-6 (-в, -й, -л), бук1ана «был» бук]а-ра-б (-в, -й, -л). Чан унтараб рак/алъ ах1улеб бугебгьеб«Сколько больных сердец это поют».

Отрицательная форма причастия прошедшего времени образуется от отрицательной формы прошедшего времени глагола, в которой происходит чередование конечного гласного (флексия основы), присоединением классного показателя: г1орц1ич1о—г1орц1ич1 е в «не наевшийся»;

Квананг1орц1ич1ев, ч1ик1ун г1орц1уларо (К.) «Если покушав, не наешься, то лизанием не наешься».

б) Причастие общего времени образуется от формы соответствующего времени глагола присоединением показателя грамматического класса, перед которым гласный а переходит в е: бихьула«видит» — бихьул е б— бихьулеб (-е, -й, -л), куна «кушает» Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь кун е б— кунеб (-6, -й, -л). Вай, щай дуда квешбихьулеб, Саг1иД (М. М.) Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь «Ой, почему ты обиженный, Саид?». Метер кунеб мохмохалДаса жакъа кунеб гьуэр лъик1аб (К) «Чем завтра есть курдюк, лучше сегодня есть легкое».

Отрицательная форма причастия общего времени образуется от отрицательной формы глагола с помощью негативного суффикса -до. При этом происходит ‘чередование конечного гласного о\е и присоединяется классный показатель: бук1унаро «не бывает» бу-к1унар е б Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь бук1унареб (-6, -й, -л); унтуларо «не болеет» — унтулар е б— унтулареб (в, -й, -л). Рохьоб гъот1оДаги бук1уна-реб цо х1ал (К) «В лесу и у дерева не бывает одного состояния».

в) Причастие будущего времени образуется от формы будущего времени глагола присоединением классного показателя. При этом Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь происходит чередование конечного гласного е: гьабила«сделаю» Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь  гьабил е б— гьабилеб (-в, -й, -л), бук1ина «будет» —Мук1ин е б — бук1инеб (-в, -й, -л), бук]ина «буДет» — бук]илеб (-6, -й, -л). Лир х1асратай Марин, щибха гьабилеб? «Моя дорогая Марин, что сделаешь?»

Отрицательная форма причастия будущего времени образуется от отрицательной формы глагола, чередованием конечного гласного olle и присоединением классного показателя: босиларо «не возьму»— босилар е б—босилареб (-в, -й, -л), бук1инаро «не будет»-бук1инар е б Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь

Еще про залог:  Залог в русском языке

бук/инареб (-в, -й, -л). Босилареб дица гьеб рет/ел рокъобе «Не возьму я эту одежду домой».

§

Языках

Сопоставление причастий в аварском и арабском языках

В аварском литературном языке и наречии настоящее время имеет две формы: настоящее общее время, которое выражается одной глагольной формой (гьабула), и сложную форму настоящего времени, выраженную двумя глаголами(гьабулеб буго), первый из которых основной, а второй — вспомогательный (буго «есть»). Вторая, сложная форма называется «настоящим временем», соответствующим тому, которое П. К. Услар назвал «настоящим определенным начинательным».

Арабские учёные-лингвисты в их числе и Сибавейх считают, что в чистом виде масдарами являются те, которые образованы от первой породы глаголов, остальные же считаются их производными. Принято считать, что масдары принимают все функции существительного, и если это так, то они могут образовывать множественное число, менять падежные окончания и т. д Следует также отметить, что при переводе арабских масдаров на аварский язык, часто используется глагольный вариант. Термин «масдар» (араб, аль масдару) означает в переводе на русский язык «источник».

Арабские грамматисты «считают эту категорию семантическим источником всех глагольных форм» В арабском языке имя Действия (масдар) «передает абстрактное название самого действия или состояния без каких-либо указаний на лицо, время, залог и другие конкретные характеристики глагола. Оно включается в систему глагола и рассматривается вместе с ним как категория, регулярно образуемая от всех глаголов и глагольных основ — простых и производных и имеющая точки соприкосновения с глаголом по своему управлению».Как известно, в аварском языке различают масдар (имя действия) и абстрактное имя глагольного происхождения -отглагольное имя. О необходимости разграничения масдара (имени действия) от отглагольного имени писал

А.А.Бокарев: «В ряде случаев они различны по форме, т.к. образуются от глагольной основы с помощью различных суффиксов: ср. хвей«умирание» хвел«смерть»; pemlu «одевание» — рет[ел «одежда», къот1и «отрезок» , «кусок»;  лъукъи «ранение» — лъукъел«рана»; квин «процесс еды» — квен«еда», «пища» и т.п. Однако, в большинстве случаев масдар не отличается по своей форме от отглагольного имени; так, вач1ин может означать как «приход», так и «прихождение», «процесс прихода»; ц1ц1али

«учение, учеба» и «чтение», «процесс чтения», или «процесс учения», х1алт1и «работа» и «работание» и т.п. Тем не менее, синтаксически эти формы всегда различны»

Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь Переходность—непереходность масдара заложены в его лексическом значении. В непереходных масдарах выражен грамматический класс субъекта, а в переходных масдарах-грамматический класс объекта, напр.: эменвач1ин дие бокьич1о «отца приход (I гр. кл.) мне не понравился».эбел яч1ин дие бокьич1о «матери приход (Пгр.кл.) мне не понравился». Тел бач1ин дие бокьич]о «телеграммы приход (Ш гр. кл.) мне не понравился».

Гьалбал рач1ин дие бокьич1о. «Гостей приход (мн.ч.) мне не понравился». Инссуцца гьеб хабар бицин дие бокьич1о. «Отцом эту весть сказание (Ш гр. кл.) мне не понравилось». Эбелалъ гьеб хабар бицин дие бокьич1о. «Матерью эту весть сказание (Ш гр. кл.) мне не понравилось». ГьалбаДерицца гьеб хабар бицин дие бокъич1о. «Гостями эту весть сказание (Шгр.кл.) мне не понравилось». Инссуцца гьел харбал рицин дие бокьич1о. «Отцом эти вести рассказывание» (мн.ч.) мне не понравилось».

В арабском языке масдар первой породы образуется от всех пород по специальным формулам. Однако масдары первой породы от различных глаголов образуются не по одной, а по многочисленным формулам, причем точного правила для распределения этих формул нет. Для примера приведем несколько наиболее употребительных формул масдара первой породы, которые можно сгруппировать следующим образом:

1) От переходных глаголов масдар часто образуется по формуле: فعل                                   اكل- есть, кушать اكل- еда, кушание

2) От переходных глаголов типа فعل- по формуле فعول

جلس- сидеть جلوس- сидение

По этой же формуле образуются масдар и глаголы, обозначающие движение. Например:

خرج- выходить خروج — выход

3) Глаголы типа  فعلвыражающие временное состояние, образуют масдар по формуле :فعل

مرض- быть больным, مرض- заболевание,

4) Глаголы типа فعل, выражающие постоянное состояние, образуют масдар либо по формуле

-سهلбыть легкимسهولة – лёгкость

صعب быть трудным ; صعوبة- трудность

От трёхкорневой системы глаголов образуются качественные прилагательные по формуле: فعيل

Например:     

 كبرбыть большим   كبير- большой увеличиваться

صغر- быть маленьким — صغيرмаленький уменьшаться

Процесс словообразования в корне отличается от такового в других языках. Сначала рассмотрим, как этот процесс функционирует в арабском языке. Он основан на трёхкорневой системе. Если первую корневую принять за (ف), вторую – за (ع), а третью – за (ل), то мы получим формулу (فعل). Суть этой формулы заключается в том, что при любых добавочных элементах в слове всегда присутствуют соответствующие три корневые буквы. По этому принципу составлены все арабские словари.

В арабском языке масдар первой породы образуется от всех пород по специальным формулам. Однако масдары первой породы от различных глаголов образуются не по одной, а по многочисленным формулам, причем точного правила для распределения этих формул нет. Для примера приведем несколько наиболее употребительных формул масдара первой породы, которые можно сгруппировать следующим образом:

1) От переходных глаголов масдар часто образуется по формуле: فعل                                   اكل- есть, кушать اكل- еда, кушание

2) От переходных глаголов типа فعل- по формуле فعول

جلس- сидеть جلوس- сидение

По этой же формуле образуются масдар и глаголы, обозначающие движение. Например:

خرج- выходить خروج — выход

3) Глаголы типа  فعلвыражающие временное состояние, образуют масдар по формуле :فعل

مرض- быть больным, مرض- заболевание,

4) Глаголы типа فعل, выражающие постоянное состояние, образуют масдар либо по формуле

-سهلбыть легкимسهولة – лёгкость

صعب быть трудным ; صعوبة- трудность

От трёхкорневой системы глаголов образуются качественные прилагательные по формуле: فعيل

Например:     

 كبرбыть большим   كبير- большой увеличиваться

صغر- быть маленьким — صغيرмаленький уменьшаться

Причастие в аварском языке, как и в других дагестанских языках, является специфической формой глагола, которая отражает в себе как особенности глагола, так и особенности прилагательного. Как и глагол, причастие имеет длительную, многократную и понудительную формы.

Причастие управляет падежами.

Признаки глагола, присущие причастию

Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь 1. Причастие различает три времени: прошедшее, будущее и общее. Исключение составляет один глагол бук!ин «быть»; г- от которого можно образовать ‘причастие ‘настоящего времени бугеб «имеющий», Киг1ан рохел, аниш. гьаб т1анч!илъ бугеб «Как много радости и счастья в этом птенчике есть» (букв, «имеющий есть»),

2 Причастие подобно глаголу ‘имеет категорию переходностинепереходности. Причастие, образованное от переходного глагола, является переходным, от непереходного — непереходным: Асмаца нижее кеч] ах 1 араб «Асма нам песню спела» (букв, «спевшая») Асма росулъе щварай «Асма в аул пришла» (букв, «пришедшая»).

З. Причастие, как и глагол, имеет положительную и отрицательную формы: Дун лъик1 ц1алилев«Я хорошо буду учиться»(букв, «учивший»). Мун щай лъик1 ц1алич1ев? «Ты почему хорошо не учился?» (букв, «учившийся»).

4.Причастие, как и глагол, образуясь от соответствующих глагольных форм, может быть длительного, понудительного и много Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь кратного действия: Эбел сон г1емер ецарарай (дл. ф.) «Мать вчера много косила» (букв. «косившая»). Дйца машина х/алт/изабураб (понуд. ф.) «Я машину заставил работать» (букв, «работавшая»).

Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощьПсихологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь 5. Причастие изменяется но классам и числам: Асмаца вас рокъове вачарав (1кл.) «Асма мальчика домой привела». Асмаца яс рокъое йачарай (Пкл.) «Асма дочь домой привела». Асмаца бече рокъобе бачараб (IIIkJl.) «Асма теленка домой привела». Асмаца бачал рокъоре рачарал (мн. ч.) Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь

«Асма телят домой привела».

а) Причастие прошедшего времени образуется от соответствую щей временной формы глагола посредством суффикса причастия -раи классного ‘показателя — б(-в, -й, -л): батана «оказался, нашелся» Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь бата-ра-б (-в„ -й, -л), гьукъана «запретил» гьукъа-ра-б (-в, -и, -л), унтана «болел»—унта-ра-б (-6, -й, -л), лъукъана«ранил» лъукъа-ра-б (-в, -й, -л), бух]ана «сгорел» 6yxla-pa-6 (-в, -й, -л), бук1ана «был» бук]а-ра-б (-в, -й, -л). Чан унтараб рак/алъ ах1улеб бугебгьеб«Сколько больных сердец это поют».

Отрицательная форма причастия прошедшего времени образуется от отрицательной формы прошедшего времени глагола, в которой происходит чередование конечного гласного (флексия основы), присоединением классного показателя: г1орц1ич1о—г1орц1ич1 е в «не наевшийся»;

Квананг1орц1ич1ев, ч1ик1ун г1орц1уларо (К.) «Если покушав, не наешься, то лизанием не наешься».

б) Причастие общего времени образуется от формы соответствующего времени глагола присоединением показателя грамматического класса, перед которым гласный а переходит в е: бихьула«видит» — бихьул е б— бихьулеб (-е, -й, -л), куна «кушает» Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь кун е б— кунеб (-6, -й, -л). Вай, щай дуда квешбихьулеб, Саг1иД (М. М.) Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь «Ой, почему ты обиженный, Саид?». Метер кунеб мохмохалДаса жакъа кунеб гьуэр лъик1аб (К) «Чем завтра есть курдюк, лучше сегодня есть легкое».

Отрицательная форма причастия общего времени образуется от отрицательной формы глагола с помощью негативного суффикса -до. При этом происходит ‘чередование конечного гласного о\е и присоединяется классный показатель: бук1унаро «не бывает» бу-к1унар е б Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь бук1унареб (-6, -й, -л); унтуларо «не болеет» — унтулар е б— унтулареб (в, -й, -л). Рохьоб гъот1оДаги бук1уна-реб цо х1ал (К) «В лесу и у дерева не бывает одного состояния».

в) Причастие будущего времени образуется от формы будущего времени глагола присоединением классного показателя. При этом Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь происходит чередование конечного гласного е: гьабила«сделаю» Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь  гьабил е б— гьабилеб (-в, -й, -л), бук1ина «будет» —Мук1ин е б — бук1инеб (-в, -й, -л), бук]ина «буДет» — бук]илеб (-6, -й, -л). Лир х1асратай Марин, щибха гьабилеб? «Моя дорогая Марин, что сделаешь?»

Отрицательная форма причастия будущего времени образуется от отрицательной формы глагола, чередованием конечного гласного olle и присоединением классного показателя: босиларо «не возьму»— босилар е б—босилареб (-в, -й, -л), бук1инаро «не будет»-бук1инар е б Психологи Москвы – консультация и квалифицированная помощь

бук/инареб (-в, -й, -л). Босилареб дица гьеб рет/ел рокъобе «Не возьму я эту одежду домой».

Оцените статью
Добавить комментарий