- Безличные предложения в английском языке ‹
- Использование положительного переноса на грамматическом уровне при изучении безличных предложений на уроках английского языка
- Как образуется passivevoice
- Как перевести предложение из активного залога в пассивный?
- Когда употребляется страдательный залог?
- Личные и объектные местоимения при переводе пассивного залога
- Образование форм passive voice
- Пассивный залог. двойные конструкции
- Предлоги by and with в passive voice
- Схема построения предложения в активном и пассивном залоге
- Употребление
- Употребление passive voice
- Употребление предлогов by, with в passive voice
Безличные предложения в английском языке ‹
Безличные конструкции (Impersonal constructions) в английском языке являются достаточно распространенным способом построения предложений. В этих предложениях мы не указываем лицо, совершающее действие. Оно остается за кадром, так как о нем отсутствует какая-либо информация, или нам просто не важно, кто выполняет действие. В русском языке такие предложения организуются очень просто: «Осень. Сумерки. Похолодало.» Эти слова представляют собой безличные предложения, состоящие всего лишь из одного подлежащего, или из одного сказуемого.
В английском языке безличные предложения мы строим по другому принципу, ведь правила грамматики не допускают такое свободное использование главных членов предложения, как в русском языке. А предложение, в котором отсутствует подлежащее или сказуемое, вообще считается грамматически неправильным и переводится на русский в стиле «Моя твоя не понимать».
Все дело в том, что порядок слов в английском языке зафиксирован, и именно он делает предложение осмысленным. Для утвердительных предложений характерен прямой порядок слов, то есть сначала идет подлежащее, затем – сказуемое. Вопросительные предложения имеют обратный порядок слов, то есть сначала ставим сказуемое, а затем – подлежащее. Поэтому, когда мы строим предложение на английском языке, первым делом находим те слова, которые занимают место подлежащего и сказуемого, а потом ставим все, что захочется.
В тех случаях, когда подлежащее никак не находится, мы используем безличное местоимение it. It не указывает лицо и не переводится на русский язык, но оно удерживает всю структуру английского предложения, работая, конечно, в паре со сказуемым. В большинстве случаев сказуемым в таких предложениях работает глагол to be в настоящем, прошедшем или будущем времени. Заполнив позиции подлежащего и сказуемого с помощью it и to be, мы выполнили правило прямого порядка слов по принципу: поставили формальное подлежащее it и сказуемое – глагол to be или другой глагол. По сути, мы составили грамматически правильное предложение.
Такие безличные предложения в английском языке используются в следующих случаях:
- Для описания явлений природы.
It is dark. – Темно.
- Для описания состояния погоды.
It is windy. – Ветрено.
При этом часто безличные конструкции строятся с глаголами to rain, to snow, to hail, to drizzle.
It was raining for the whole day yesterday. – Вчера целый день шел дождь.
It often snows in winter. – Зимой часто идет снег.
- Для ответа на вопрос: «Который час?»
It is 8.20 p.m. – Сейчас 8 часов 20 минут.
- Для обозначения времени и расстояния.
It is 8 a.m. – Сейчас 8 часов.
It is far away from here. – Далеко отсюда.
When we reach the city, it will be 2 a.m. – Когда мы доедем до города, уже будет 2 часа ночи.
- Для перевода наречий: возможно, трудно, поздно, легко, рано, далеко.
It is late for the child to go for a walk. – Ребенку поздно идти гулять.
It is easy for me to study English. – Мне легко изучать английский язык.
It is very far for us to walk there. – Туда очень далеко идти.
- Для указания количества времени, которое требуется для совершения действия. Здесь мы используем конструкцию It takes… to… (соответствует русским: «мне нужно… времени, чтобы что-то сделать»; «у меня уходит… времени на…»).
It takes me about an hour to do my morning exercise. – На зарядку утром у меня уходит около часа.
It will take her 20 min. to do her make-up. – Ей нужно будет 20 минут, чтобы нанести макияж.
- С глаголами в пассивном залоге: believe, understand, say, know, report, expect, think, consider.
It is believed that English is easy to study. – Считается, что английский язык изучать легко.
It is expected that he will arrive soon. – Ожидается, что он приедет скоро.
It is reported that the election was a success. – Cообщают, что выборы прошли успешно.
Вопросительная форма безличного предложения в английском языке образуется c помощью перемены мест главных членов предложения. Глагол to be ставим на первое место, а местоимение it – на второе.
Is it easy for you to speak English? – Тебе легко говорить по-английски?
Отрицательная форма безличных предложений образуется с помощью отрицательной частицы not, которая добавляется к форме глагола to be.
It is not difficult to play tennis. – В теннис несложно играть.
Обязательно используйте эти замечательные конструкции! Они помогут вам погрузиться в глубинную структуру английского языка и понять менталитет англичан.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl Enter.
Использование положительного переноса на грамматическом уровне при изучении безличных предложений на уроках английского языка
УДК 372.881.111.1
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЛОЖИТЕЛЬНОГО ПЕРЕНОСА НА ГРАММАТИЧЕСКОМ УРОВНЕ ПРИ ИЗУЧЕНИИ БЕЗЛИЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Савельева О.Е.
В статье рассматриваются вопросы того, как в процессе преподавания английского языка облегчить усвоение англоязычных грамматических структур, не совпадающих по форме с грамматическими конструкциями русского языка.
Автором предлагается использование фасилитаторов — моделей в родном языке, наглядно иллюстрирующих структуру иноязычных грамматических конструкций.
Основное внимание автор уделяет работе с безличными предложениями, выраженными формальным подлежащим it.
Ключевые слова: интерференция и положительный перенос, фасилитаторы, безличное предложение, обучение грамматике английского языка.
USE OF POSITIVE TRANSFER AT GRAMMATICAL LEVEL IN STUDYING IMPERSONAL
SENTENCES AT LESSONS OF ENGLISH
Savelyeva O.E.
The article deals with the question of how while teaching English it may be possible for teachers to facilitate the process of learning the grammatical structures of the English language, which do not coincide with those of the Russian language.
The author suggests using facilitators, or special models of the mother tongue, which can visually illustrate the structure of the foreign grammatical structures. Special attention is focused on working with impersonal sentences denoted by the formal subject it.
Keywords: interference and positive transfer, facilitators, impersonal sentence, teaching English grammar.
В методике преподавания иностранных языков большое внимание уделяется таким явлениям, как интерференция и положительный перенос, которые оказывают существенное влияние на процесс овладения иностранным языком.
Приведем одно из определений интерференции, зафиксированное в лингвистическом словаре: «Интерференция (от лат.
Inter — между собой, взаимно и ferio- касаюсь, ударяю) — взаимодействие языковых систем в условиях двуязычия, складывающегося либо при контактах языков, либо при индивидуальном освоении неродного языка; выражается в отклонении от нормы и системы второго языка под влиянием родного…» [3; с. 197].
Что касается положительного переноса, в своем языковом словаре авторы Панькин В.М. и Филиппов А.В.
определяют это понятие следующим образом: «это оправданный и неошибочный перенос навыков пользования моделями, структурами родного языка в производстве речи на неродном языке (также и в теоретических представлениях) при их совпадении, прямой, полной соотносительности» [5].
Здесь же авторы замечают, что такие совпадения частичны и советуют использовать эти совпадения как методический прием при обучении иностранному языку, в особенности на начальном этапе.
«При обучении языку и особенно при переводе, насколько возможно, целесообразно придерживаться положительного переноса, не создавая искусственного несовпадения (ср. англ. I have a knife лучше перевести Я имею нож, чем У меня есть нож). Такие искусственные обильные
несовпадения ведут к отчуждению от изучаемого языка или к отдалению от показа логики, духа языка, на котором написан подлинник, следовательно, от менталитета автора и его народа» [5].
По словам А.В. Щепиловой, «положительный перенос знаний, умений и навыков в область нового иностранного языка обеспечивает ускорение процесса его изучения. Происходит быстрое, адекватное построение модели лингвистического явления в языковом сознании обучающегося или быстрое формирование навыка.
Поэтому положительный перенос иначе называют фацилитацией. Активно прибегают к переносу старшие школьники. Их аналитические способности уже развились, они изучают иностранный язык сознательно, поэтому чаще используют перенос на уровне учебных умений и грамматических обобщений.
У младших школьников положительный перенос возможен, если учитель стимулирует его возникновение» [6; с. 41].
Положительный перенос при изучении иностранного языка происходит на различных уровнях:
а) на уровне речемыслительной деятельности: чем большим количеством языков человек владеет, тем более развиты его речемыслительные механизмы (такие, например, как кратковременная память, механизмы восприятия -зрительно и на слух, механизмы выбора, комбинирования, механизмы продуцирования при говорении и письме и др.);
б) на уровне языка: положительный перенос, может охватывать все аспекты языка (фонетический, грамматический, лексический, орфографический);
в) на уровне учебных умений: умения, которыми обучающийся овладел в процессе изучения родного языка, переносятся им на овладение иностранным языком и тем самым облегчают процесс усвоения;
г) на социокультурном уровне: социокультурные знания и социокультурные поведенческие навыки также могут быть объектами переноса [1].
В нашей статье мы сконцентрируем внимание на языковом уровне влияния положительного переноса, а конкретно, на грамматическом аспекте. Грамматическая сторона англоязычной речи представляет огромную трудность для русскоговорящих школьников, поскольку
лексические единицы можно выучить или посмотреть в словаре, правила чтения и орфографии можно довести до автоматизма, упражняясь в чтении текстов, тогда как грамматические явления и закономерности нужно глубоко изучать и понимать их логику.
Выучив несколько грамматических шаблонов, как советуют некоторые современные авторы, невозможно свободно продуцировать речь на иностранном языке.
На наш взгляд, из всех языковых аспектов грамматика подвергается наибольшему интерферирующему влиянию родного языка, нежели все другие аспекты.
Сравнивая русский и английский языки по грамматическому критерию, можно выделить как ряд общих черт, так и большое количество отличий. Общие явления, как правило, не вызывают трудностей при обучении иностранному языку.
К таким чертам можно отнести, например, наличие единственного и множественного числа, порядок прилагательного и существительного в словосочетании (ср: a black cat = черный кот, в отличие, например, от французского chat noir), наличие страдательного и действительного залога и т.п.
Как образуется passivevoice
Для образования форм пассивного залога неопределенных / простых времен (Indefinite / Simple tenses) нам понадобится глагол to be participle II, иными словами – третья форма глагола. «To be» в данном случае является подвижной частью этой формулы, меняющей свою форму в зависимости от времени, лица и числа подлежащего, а причастие всегда остается неизменным.
Общая формула образования страдательного залога:
Present Simple Passive:
- I am given a dollar every day – Каждый день мне дают доллар
- Vegetables are grown in greenhouses – Овощи выращивают в теплицах
- Butter is made from milk – Масло делают из молока
Past Simple Passive:
- This house was built 100 years ago – этот дом был построен 100 лет назад
- When was the telephone invented? – Когда был изобретен телефон?
- We weren’t invited to the party last week. – Нас не пригласили на вечеринку на прошлой неделе
Future Simple Passive:
- The room will be cleaned tomorrow – Комнату уберут завтра
- All the students will be examined on Monday Всех студентов проэкзаменуют в понедельник
- I will be given a bicycle for my birthday – На день рождения мне подарят велосипед
Для образования отрицательного предложения простых времен страдательного залога необходимо поставить Not после глагола to be:
- You will not be taken for a walk- Тебя не поведут гулять
А для образования вопросительного предложения мы ставим форму to be перед подлежащим:
- Are we allowed to park here? – Нам можно здесь припарковаться?
Что касается употребления настоящего, прошедшего и будущего времен группы Indefinite / Simple в пассивном залоге, оно полностью совпадает с действительным залогом этих времен.
Как перевести предложение из активного залога в пассивный?
Для перевода предложения из активного залога в пассивный нужно предпринять несколько шагов.
- Находим в предложении подлежащее и дополнение.
Somebody has stolen my car.
Somebody – подлежащее, my car – дополнение.
- Определяем время предложения.
В нашем случае это Present Perfect.
- Образуем предложение в пассивном залоге. Дополнение становиться на место подлежащего. Для правильного образования временной формы ставим глагол to be во время исходного предложения и прибавляем третью форму смыслового глагола.
My car has been stolen.
Иногда в предложении есть 2 дополнения, соответственно мы можем сделать несколько вариантов предложений в страдательном залоге.
My brother gave mea dictionary. (Два дополнения – me и a dictionary)
I was given a dictionary.
A dictionary was given to me.
Предпочтительным является первый вариант, в котором подлежащее выражено одушевленным местоимением, но оба варианта допустимы.
С двумя дополнениями употребляются следующие глаголы:
Bring Buy Give Leave Lend Offer Owe | Promise Show Send Teach Tell Write pay |
А теперь немного практики.
Упражнение 5. Преобразуйте предложения из активного залога в пассивный.
- They are now building new hospitals in the provinces.
- Will they publish her new novel next year?
- They will have completed the new petrol station by winter.
- The police have just arrested Jimmy on suspicion of murder.
- They cut the gas off because Mr. and Mrs. Green hadn’t paid their bill.
- They will open a new hotel next week.
- Our managers discuss important matters every Tuesday.
- The government closed the plant last year.
Упражнение 6. Преобразуйте предложения из пассивного залога в активный, добавив лицо либо предмет, совершающего действие, где это необходимо.
- Return tickets should have been reserved two weeks ago.
- Two single rooms had been booked for the friends by their travel agent.
- The pyramids are being ruined by the tourists.
- The new sofa will have been delivered by noon.
- When will Molly be told the time of his arrival?
- Why hasn’t my car been repaired yet?
- An ancient settlement has been uncovered by archaeologists.
- Hundreds of rare birds are killed every day.
- The picnic was ruined by bad weather.
- Who were these roses planted for?
Когда употребляется страдательный залог?
Существует мнение, что следует избегать употребления страдательного залога особенно в письменной речи, чтобы не усложнять высказывание. Это действительно так: не нужно употреблять страдательный залог там, где можно употребить действительный. Когда стоит употреблять пассивный залог? Есть несколько случаев:
- Лицо / предмет, совершающее действие, неизвестно.
Our house was broken into last week. – Наш дом ограбили на прошлой неделе.
- Лицо / предмет, совершающее действие, не важен.
The job will be finished by Monday. – Работа будет закончена к понедельнику.
- Лицо / предмет, совершающее действие, очевиден из контекста.
My brother was fined for driving without license. – Моего брата оштрафовали за вождение без прав.
- когда мы заинтересованы в действии, а не в деятеле (в новостях, инструкциях, заголовках, объявлениях).
The international exhibition of sport equipment will be held next month. – Международная выставка спортивного оборудования будет проведена в следующем месяце.
- Для описания процесса приготовления, инструкция проведения исследований и пр.
Water is heated and added to the mixture. – Вода нагревается и добавляется к смеси.
- В официальных объявлениях, в научных докладах.
Much research has been conducted on this topic. – Множество исследований было проведено по этой теме.
Прежде, чем перейти к следующему блоку правил, давайте закрепим полученную информацию и выполним упражнение.
Упражнение 1. Соотнесите предложения 1 — 8 с правилами употребления пассивного залога a — e.
1 – b/e, 2 — ? …
- Smoking is not allowed in the reception room.
- Talks will be held in Stockholm next week.
- Fees must be paid in advance.
- The kidnappers have been arrested.
- Cars left here will be towed away.
- The research was carried out last year.
- The check must be signed.
- All the documents have been stolen.
- неизвестно, кто выполняет действие.
- неважно, кто выполняет действие.
- из контекста ясно, кто выполняет действие.
- газетный заголовок (название статьи), привлекающий внимание к происходящим событиям,
- описание процесса в инструкциях, научных работах, собственно инструкции, правила
Упражнение 2. Подумайте, какое из предложений лучше использовать – в активном залоге или в пассивном.
- There’s going to be a big art exhibition.
a) A lot of visitors will be attracted to it
b) It will attract a lot of visitors.
2. Telephone is an apparatus with which people can talk to each other over long distances.
a) The telephone was invented by A. Bell.
b) A. Bell invented the telephone.
3. Alexander Bell is a British inventor who went to live in Canada and then in the USA.
a) The telephone was invented by A. Bell.
b) A. Bell invented the telephone,
4. We’ve bought a new computer.
a) It can do the job much more quickly.
b) The job can be done much more quickly.
Личные и объектные местоимения при переводе пассивного залога
При переводе предложений в страдательном залоге может возникнуть путаница, когда русские объектные местоимения «мне, ему, ей и др.» захочется перевести английскими объектными местоимениями «me, him, her и др», так как и те и другие отвечают на вопрос «кому?». Но это будет ошибкой.
Обратите внимание! Когда подлежащее на которое направлено действие выражено объектным местоимением (ему, ей, мне — отвечают на вопрос «Кому?») в русском языке, то на английский мы переведем используя личное местоимением (I, you, she, he, it, they, we — отвечает на вопрос «Кто?»).
Например, может показаться что для перевода фразы «Меня часто спрашивают» нужно использовать объектное местоимение me (меня), но на самом деле нет, это будет ошибкой. Надо использовать личное местоимение I: «I am often asked».
Посмотрим примеры:
Меня часто хвалят в школе. — I (not me) am often praised at school.
Ему хорошо платят. — He (not him) is paid well.
Нам показали дурацкие американские фильмы в музее. — We (not us) were shown silly American films at the museum.
Им рассказали, как добраться до банка. — They (not them) have been told how to get to the bank.
И наоборот, если в английском предложении в страдательном залоге на месте подлежащего, на которое направлено действие, стоитличное местоимение (I, you, he и др., — отвечают на вопрос «Кто?»), то при переводе на русский используем объектное местоимение (мне, тебя, егои др., — отвечают на вопрос «Кому?»).
Примеры:
Passive Voice употребляется в письменной или устной форме, когда носитель либо не известен, либо не важен, или в технических формулах и понятиях, когда выразить мысль иначе было бы слишком примитивно. Примеры:
Если нам важно кем или чем было совершено действие, то мы употребляем предлоги by/with.
Используем пассивный залог если хотим сохранить нейтральный стиль за высказыванием, или научную формулировку (формулу):
Образование форм passive voice
Временные формы страдательного залога образуются при помощи вспомогательного глагола «to be» в соответствующем времени и смыслового глагола в форме причастия прошедшего времени Past Participle (третья форма глагола). Как образовать Participle II?
Таким образом, общая схема образования представлена на картинке:
Таблица временных форм пассивного залога:
Indefinite | Continuous | Perfect | |
Present | A picture is painted | A picture is being painted | A picture has been painted |
Past | A picture was painted | A picture was being painted | A picture had been painted |
Future | A picture will be painted | — | A picture will have been painted |
Future — in — the — Past | A picture would be painted | — | A picture would have been painted |
Таким образом, при изменении времени в страдательном залоге изменяется только глагол «to be», смысловой глагол имеет во всех временах одну и ту же форму – третью ( Past Participle / Participle II.
Выбор временных форм пассивного залога осуществляется на основании тех же правил, что и соответствующих форм активного залога. Наречия времени могут служить маркерами при выборе необходимой формы.
Обратите внимание, что в пассивном залоге отсутствует группа времен Perfect Continuous, нет здесь и формы Future Continuous.
При образовании вопросов в пассивном залоге перед подлежащим ставится либо сам глагол «to be» в соответствующем времени, либо вспомогательный глагол употребляемого грамматического времени.
При образовании отрицательной формы частица not ставится:
1) либо после глагола «to be»
2) либо после вспомогательного глагола употребляемого грамматического времени.
Утверждение | Отрицание | Вопрос |
He is asked. | He is not asked. | Is he asked. |
He was asked | He was not asked | Was he asked |
Не will be asked | Не won’t be asked | Will hе be asked |
Не is being asked | Не is not being asked | Is hе being asked |
He was being asked | He was not being asked | Was he being asked |
He has been asked | He hasn’t been asked | Has he been asked |
He had been asked | He hadn’t been asked | Had he been asked |
На сайте есть упражнения на следующие времена страдательного залога:
Давайте немного попрактикуемся в использовании времен пассивного залога.
Упражнение 3. Напишите нужную форму глагола do.
- The work ____________ at the moment.
- The work _______ by 2 o’clock tomorrow.
- The work _______ by the time you come home.
- The work _______ by the time he came home.
- The work __________ yet.
- The work ______ just ______.
- The work _________ while I was getting ready for classes.
- The work __________ two weeks later.
- The work __________ when I entered the room.
Упражнение 4. Расскройте скобки, поставив глаголы в нужном времени пассивного или активного залога.
The College 1______ officially _________ (open) last week. The college campus 2_________ (build) around a main square. This is the heart of the college as all the paths and walkways lead out from this point. Car parking 3____________ (limit) and, in fact, students 4_________ (not encourage) to come by car as the college 5______________ (serve) by a new bus service.
There 8______ (be) already two open days and a third open 9______ (plan) for next week. So whether you want to start studying or not why don’t you go out to Hardacre and see everything it has to offer.
Пассивный залог. двойные конструкции
Некоторые глаголы в английском языке могут иметь два дополнения (прямое и косвенное):
to give a book — дать (что?) книгу (прямое дополнение);
to give me — дать (кому?) мне (косвенное дополнение).
give (давать), ask (спрашивать), offer (предлагать), teach (обучать), tell (рассказывать), lend (одалживать), promise (обещать), sell (продавать), throw (бросать), show (показывать), pay (платить), send (отправлять), allow (позволять), answer (отвечать), forgive (прощать), invite (приглашать), advise (советовать).
Такие глаголы образуют двойные конструкции и в активном, и в пассивном залоге:
Активный залог: He gave me the book. / He gave the book to me. — Он дал мне книгу.Пассивный залог: I was given the book (by him). / The book was given to me (by him). — Мне дали книгу.
A very good jobwas offered to me. / Iwas offered a very good job. — Очень хорошая работа была предложена мне. / Мне предложили очень хорошую работу.
Johnwas sent the email. / The emailwas sent to John. — Джону отправили письмо. / Письмо было отправлено Джону.
Обратите внимание, что такие глаголы как
explain (something to somebody — объяснять что-то кому-то), point out (указывать), announce (объявлять), dictate (диктовать), describe (описывать), mention (упоминать), repeat (повторять), suggest (предлагать), propose (предлагать)
образуют только одну конструкцию в пассивном залоге:
Предлоги by and with в passive voice
Когда мы хотим сказать, КТО или ЧТО является причиной действия, мы употребляем предлог By.
В английском предложении с пассивной конструкцией предлог By может вводить:
- человека/людей, совершивших какое-то действие: – After the match the stadium was destroyed by football fans После матча стадион был разнесен футбольными фанатами – This tree was planted by my grandfather Это дерево было посажено моим дедушкой
- автора/авторов — The books about Harry Potter were written by J.K. Rowling – Книги о Гарри Поттере были написаны Джоан Роулинг
- обобщенного деятеля / организацию — The industry is controlled by the state –промышленность контролируется государством. The plane was hijacked by the bandits – самолет был захвачен бандитами. The bill was adopted by the Parliament – законопроект был принят парламентом.
- — явление природы — The city was ruined by earthquake – город был разрушен землетрясением
Когда мы хотим сказать, ЧТО является орудием действия, мы употребляем предлог with
- The note was written with a pencil – Записка была написана карандашом
- He was killed with a knife – Его убили ножом
- В Passive Voice не употребляются следующие глаголы:
- Непереходные глаголы, т.к. при них нет объекта, который испытывал бы какое-то воздействие (напр. live, work, arrive)
- Глаголы-связки be (быть) become (становиться)
- Глагол have
Чтобы проверить, усвоили ли вы материал, предлагаем вам пройти небольшой тест:
Схема построения предложения в активном и пассивном залоге
Чтобы лучше понять правила построения утвердительных предложений в страдательном залоге в простом настоящем времени, вспомним правила построения утвердительных предложений в активном залоге:

Для примера возьмем глагол to clean — убирать, приводить в порядок, и построим предложения в активном и пассивном залоге в простом настоящем времени.
Активный залог, примеры:
Пассивный залог, примеры:
Как видно из примеров, в активном залоге английского языка подлежащее само совершает действие:

В пассивном залоге наоборот — действие направлено на подлежащее, то есть подлежащее является не активно действующим лицом, как в активном залоге, а лицом или предметом над которым действие совершается:

На русский язык предложение в котором используется Passive Voice переводится чаще всего возвратным глаголом или причастием с окончанием: -ат/-ят, -ут/-ют, -ся. Примеры:
Употребление
Страдательный залог употребляется:
- 1. Когда факт или предмет действия представляет больший интерес, чем само действующее лицо.
My window was broken yesterday. Моё окно было вчера разбито. (Для меня важнее, что окно
было разбито, чем то, кто его разбил.)
This school was built in a short time. Эта школа была построена за короткий срок. (Кем была
построена школа, нас не интересует. Главное — она была построена быстро.)
- 2. Когда действующее лицо неизвестно или по каким-либо причинам считается ненужным его упоминать.
My case was stolen. Мой чемодан украли. (Главное — факт кражи. Кто украл — неизвестно.)
Business letters are written on special forms. Деловые письма пишутся на специальных бланках.
- 3. В конструкциях с формальным подлежащим it, когда глаголы в страдательном залоге обозначают умственное или физическое восприятие, предложение, приказ, решение и т. д. (с такими глаголами, как to say — говорить, to announce — объявить, to explain — объяснять, to think — думать, to know — знать, to believe — верить, to demand — требовать, to decide — решать, to agree — соглашаться и др.). За этой конструкцией (в страдательном залоге) следует придаточное предложение с союзом that.
It is said that she turned the job down. Говорят, что она отказалась от работы.She is expected to win. Ожидают, что она выиграет.Radio is known to have been invented by Popov. Известно, что радио было изобретено Поповым. (Радио
изобрёл Попов.)
Заметьте:
- В английском языке страдательный залог употребляется чаще, чем в русском. Это объясняется тем, что из-за отсутствия системы окончаний в английском языке нет формальной разницы между существительным или местоимением, которые могут быть прямым дополнением, косвенным дополнением без предлога или с предлогом. Поэтому в страдательном залоге подлежащим может стать не только прямое дополнение, но и косвенное с предлогом или без него.
- В страдательном залоге нет формы Perfect Continuous, Future Continuous и Future Continuous-in-the-Past. Вместо них употребляются соответствующие времена недлительной формы.
Прошедшее и будущее время группы Perfect страдательного залога употребляются довольно редко, а настоящее время группы Perfect (Present Perfect) часто употребляется с глаголами to ask, to send, to tell и др.
Употребление passive voice
Теоретически, конечно, без использования пассивного залога можно и обойтись: носители языка поймут, если, например, вы будете говорить “I broke my car” вместо “my car is broken” или “someone has stolen his money” вместо “his money was stolen”. Но употребляя конструкции в Passive, вы сможете сделать речь гораздо менее громоздкой.
Также пассивные конструкции хороши в тех случаях, когда о событиях нужно рассказать максимально безоценочно. Кроме того, они служат формулами вежливости в официально-деловом общении и широко употребляются в документации, инструкциях, сводках новостей, законах и других нормативных документах — везде, где нужен минимум выводов от первого лица.
Рассмотрим конкретные случаи употребления Passive Voice.
1. Пассивный залог употребляется тогда, когда факт совершения действий над объектом имеет большее значение, чем то, кто их совершил.
- The food in the fridge was not eaten yesterday. — Еду в холодильнике вчера не съели.
Мы не знаем, кто именно воздержался от приема пищи. Для говорящего важно то, что еда в холодильнике осталась. Объект действия выступает в роли подлежащего.
2. Говорящий не знает, кто именно совершил действие. Важен опять же факт, что оно свершилось.
My mobile phone was stolen. — Мой мобильный телефон украли.
3. Когда говорящий не хочет упоминать, кто совершил действие (в том числе из этических соображений).
- He was hated when he lived in the village. — Его ненавидели, когда он жил в деревне.
- The speech was awfully composed. — Речь была ужасно составлена.
4. Общеизвестные факты.
- Jack London’s books are known worldwide. — Книги Джека Лондона известны во всем мире.
- The Soviet Union was formed in 1924 and dissolved in 1991. — Советский Союз был образован в 1924 году и распался в 1991-м.
5. Рецепты и инструкции.
- The vegetables are fried, then added to the meat in the pan. — Овощи обжариваются, затем добавляются к мясу на сковороде.
6. Формальные письма и обращения.
- The conference is cancelled and will be held online due to the pandemic. — Конференция отменяется и будет проведена онлайн из-за пандемии.
7. Научные и околонаучные тексты.
- A lot of works about Dostoevsky were written by Western researchers. — Многие работы по Достоевскому были написаны западными исследователями.
Употребление предлогов by, with в passive voice
Предлоги by и with употребляются при необходимости упоминания лица или предмета, осуществляющего действие, а также предмета, являющегося инструментом действия или материалом, с помощью которого действие производится
Предлог by используется, чтобы сказать, что или кто выполнил действие.
The cake was cooked by my Granny.
Предлог with употребляется для того, чтобы рассказать какой инструмент или материал был использован.
The bread was cur with a knife.
Мы уже знаем, что в Passive Voice можно и вовсе не употреблять предлоги by и with, так как упоминание действующего лица и тем более материала или инструмента необязательно.
Однако в вопросительных конструкциях в пассивном залоге, начинающихся с who (кем?) и иногда с what (чем?) всегда присутствует предлог by.
Who was the Mona Lisa painted by? – Кем была написана Мона Лиза?
What was the flood caused by? – Чем было вызвано наводнение.
Обратите внимание, что возможна и такая форма постановки вопроса, когда предлог стоит на первом месте, что более характерно для официального стиля.
By whom was Australia discovered?
By what was the flood caused?
With what was the window broken?
Давайте немного попрактикуемся!
Упражнение 7. Заполните пропуски предлогами with или by.
- In his childhood Tom used to be beaten ____ a stick.
- My parents were married ____ a priest.
- Molly’s bedroom wall was covered ____ posters.
- The house was surrounded ___ flowerbeds.
- His shorts were covered ___ mud.
- Tom had been stabbed ___ a penknife.
- The deer was shot ___ a hunter ___ rifle.
- Soup is eaten ___ a spoon.
- The new swimming pool has been just opened ___ the mayor.
- During the robbery, the manager was hit ____ a baseball bat.
- Extra training was provided ____ the company.
- This story was written ___ Agatha Christie.
- The bear was shot ____ a gun.
- Trained dogs are used ____ the police.
- The hall was decorated _____ pink and purple balloons.
- University laboratories are equipped _____ up-to-date devices.
- Rare books, issued ____ British publishers, are being shown at the exhibition.

