Грамматические категории глагола

Грамматические категории глагола Залог недвижимости

Категория переходности / непереходности

 Понятие о переходных и непереходных глаголах.

 Категория переходности /непереходности обозначает отношение глагольного действия или состояния к объекту.При этомпере­ходные глаголы обозначают действие, которое направлено на пред­мет, переходит на предмет (объект): пилить бревно, рубить дрова, читать газету, шить пальто; радоваться жизни, гордиться отцом, успехами. Такие глаголы обычно только в сочетании с названием объекта имеют законченный смысл.

Объект — понятие очень широкое и весьма отвлеченное. Он охватывает и конкретные предметы, которые преобразуются или возни­кают в результате действия (погладить брюки, выстроить дом), и абстрактные понятия (чувствовать радость, ненавидеть ложь, лю­бить справедливость).

Значение переходности выражается синтаксически: если на­звание объекта при переходных глаголах стоит в форме винительного падежа без предлога – это прямо переходные глаголы: написать поэму, прочитать рассказ, любить друга; если объект стоит в косвенном падеже, это косвенно переходные глаголы: рисовать красками, пользоваться уважением. Иногда прямой объект выражается формой родитель­ного падежа: 1) если действие охватывает не весь объект, а только часть его: съел хлеба, выпил молока; 2) если при глаголе имеется отри­цание: не пил молока, не ел хлеба, не читал газеты, не колол дров.

Винительный падеж без предлога, обозначая определенный про­межуток времени или пространства, не выражает объекта. В этом случае он обозначает меру действия, т, е. выступает в функции обстоятельства: сидел весь день, думал целый час, спал всю дорогу. Здесь не­возможно задавать обычные вопросы кого? что?, на которые отвечает прямое дополнение.

Непереходные глаголы обозначают действие, которое не переходит на объект. Они не могут иметь при себе на прямого дополне­ния, ни косвенного дополнения: страдать, идти, бежать, сидеть, расти, ходить, обедать, одеваться и т. п.

Нередко один и тот же глагол в одних лексических значениях отно­сится к переходным, а в других — к непереходным. Так, глагол писать является переходным в значениях: 1) «создавать, сочинять литературное, научное и т. п. произведение» (писать рассказы, дис­сертацию); 2) «создавать произведение живописи» (писать картину, портрет, декорацию, пейзаж); 3) «сочинять музыкальное произведение, записывая его» (писать музыку, оперу). Этот же глагол выступает как непереходный, когда обозначает: 1) «уметь пользоваться письменной формой речи» (Мальчик уже пишет, т. е. умеет писать); 2) «заниматься литературной деятельностью».

В одном и том же значении глагол одновременно может управлять разными падежами и предложно-падежными формами: внести вещи в комнату, завернуть книгу в бумагу, брызгать воду на белье, брызгать водой на белье, писать брату письмо карандашом, рисовать на уроках портрет красками.

 Переходными или непереходными бывают целые семантические группы глаголов. Например, глаголы созидания, а также разрушения, уничтожения объекта, как правило, переходные: а) строить (построить) дом, шить (сшить) пальто, ткать (соткать) ковер,  создать (создавать) совхозы; б) разрушить (разрушать) старое здание, разбить (разбивать) стакан, жечь (сжечь) мусор, портить (испортить) часы и т. п.

К непереходным относятся большие группы глаголов со значением:

2. перемещения:бежать, бегать, ходить, идти, лететь, летать, плыть, плавать, скакать, спешить и т. п.;

3.  положения в пространстве: сидеть, лежать, висеть и т. п.;

4.  звучания:греметь, ахать, шипеть, мяукать, гудеть и т. п.;

5.  состояния:молчать, спать, болеть, нервничать, горевать, завидовать, кипеть, дышать  и т. п.;

6.  изменения со­стояния, становления: худеть, похудеть, глупеть, поглупеть, вянуть, увянуть, глохнуть, оглохнуть и т. п.

 Непереход­ными являются глаголы с суффиксами основы инфинитива: -ствова-, -нича-, -и- и др., обозначающие занятие лица, названного в производящей основе (учительствовать, профессорствовать; малярничать, слесарничать; столяритьглаголы поведения  с суффиксами основы: —нича-, -ствова-: великодушничать; зверствовать.

Таким образом, переходность/непереходность глаголов прежде всего зависит от их лексико-семантических свойств. В выражении пе­реходности/непереходности участвуют аффиксы — постфикс, суффик­сы и приставки.

Постфикс -ся чаще всего является показателем непереходности глагола. Присоединяясь к переходному глаголу, он делает его непереходным. Ср.: мыть посуду— мыться, чистить пальто — чиститься. Непереходные отыменные глаголы образуются с помощью суффикса -е-. Он выражает значение постепенности накопления субъектом каких-либо свойств, признаков: умн(ый) — умнеть (становиться умным), бел(ый) — белеть (становиться белым).

 Состав переходных глаголов непрерывно пополняется за счет приставочных образований. Многие приставки, присоединяясь к непереходным глаголам, превращают их в переходные. Приставка вы-, например, образует переходные глаголы в значении «достичь (достигать) чего-нибудь при помощи действия»: играть — выиграть мотоцикл, работать — выработать две нормы; приставка за- — в значении «довести (доводить) действием предмет (объект) до плохого состояния»:

играть — заиграть пластинку.

Переходные отыменные глаголы образуются с помощью суффикса -и-: син(ий) — синить белье (делать синим), бел(ый) — белить пото­лок (делать белым) и т. п. Большинство глаголов этого типа является соотносительными с непереходными глаголами с суффиксом -е-. Ср.:                                                                                                                                   синеть (неперех.) — синить (перех.), белеть (неперех.) — белить (перех.), леденеть (неперех.) — леденить (перех.).

КАТЕГОРИЯ ВОЗВРАТНОСТИ /НЕВОЗВРАТНОСТИ

Категория возвратности обозначает отношение действия (состояния) к субъекту. Различаются возвратные глаголы и возвратные формы невозвратных глаголов. Возвратные глаголы без постфикса –ся не употребляются (улыбаться, смеяться и под.); возвратные формы могут употребляться и с постфиксом –ся, и без него (одевать – одеваться, катать – кататься и под.). По значению возвратные глаголы и возвратные формы глаголов нередко бывают омонимичными.

Возвратные формы глаголов образуются как от переходных, так и от непереходных глаголов. При этом семантика, значение глагола, от которого образована возвратная форма, существенно меняется.

Если возвратная форма образована от непереходного глагола, то значение основного глагола меняется следующим образом:

1. Действие, названное в производящей основе глагола, усиливается: стучать — стучаться ;

2. Действие, названное в производящей основе глагола, наоборот, ослабевает: чернеет – чернеется.

 Если возвратная форма образована от переходного глагола, то значение основного глагола меняется следующим образом:

1. Глагол приобретает собственно-возвратное значение. При этом постфикс –ся = по значению местоимению себя: умывается – умывает себя, причёсывается – причёсывает себя и под.

2. Глагол приобретает взаимно – возвратное значение. –ся = друг друга: обниматься – обнимать друг друга, целоваться – целовать друг друга.

3. Глагол приобретает общевозвратное значение. Постфикс -ся =сам:

обрадоваться, удивиться (общее значение – изменение состояния).

4. Глагол приобретает косвенно-возвратное значение. –ся = для себя, в      своих интересах: запасаться на зиму (для себя).

5. Глагол приобретает активно-безобъектное значение, при этом речь идёт о характеристике, свойстве какого-то объекта, результат воздействия субъект может испытать на себе (поэтому активно): корова бодается, собака кусается и под.

6. Глагол приобретает пассивно-безобъектное значение, при этом речь идёт также о характеристике объекта, но результат воздействия на себе субъект не ощущает (поэтому пассивно): нитки рвутся, стекло бьётся и под.

7. Глагол приобретает значение непроизвольного действия: поранился, ударился, ушибся.

КАТЕГОРИЯ ЗАЛОГА

Залог как грамматическая категория. С переходностью/ непереходностью глаголов тесно связана категория залога. Залоговые формы глагола выражают отношение действия к субъекту и объекту одновременно. Однако это определение залога признавали не все лингвисты и не сразу. По поводу определения категории залога в лингвистической литературе Х1Х – ХХ веков не было единого мнения. Все лингвисты сходятся на том, что категория залога обозначает отношение действия к субъекту и к объекту, но одни считают, что категория залога выражает отношение только к объекту, другие – только к субъекту, поскольку «отсутствие объекта (субъекта) столь же красноречиво, как и его присутствие».

 В зависимости от того, как определять категорию залога, выделяется количество залогов. Известно, что Ф.Ф. Фортунатов и А.А. Шахматов выделяли 2 залога у русских глаголов, при этом Фортунатов определял залог как отношение действия к субъекту, а Шахматов – как отношение действия к объекту. Фортунатов называл залоги возвратными и невозвратными, а Шахматов, соответственно – переходными и непереходными. При таком подходе естественно встаёт вопрос о целесообразности выделения самостоятельной категории залога, если значения залогов по теории Фортунатова передаёт категория возвратности, а по теории Шахматова – категория переходности. По этой причине отказывают в самостоятельности категории залога такие видные учёные-лингвисты, как академик Л.В. Щерба, проф. Некрасов, проф. кафедры русского языка СГУ О.Б. Сиротинина. Очевидно, что категорию залога нельзя определять как отношение глагольного действия  либок объекту, либо ксубъекту. Только одновременное присутствие и объекта, и субъекта позволит правильно оценить категорию залога. Такое определение залога даёт академик В.В. Виноградов: залог – это отношение действия (состояния) глагола к субъекту и объекту одновременно.

При таком понимании выделяется 3 залога:

1. Залог, при котором S (субъект) = подлежащему, О (объект) = прямому дополнению. Глагол — невозвратный, переходный. Это действительный залог.Рабочие строят дом.

2. Залог, обратный предыдущему, при котором S = дополнению в тв.пад.; Объект = подлежащему; Глагол – в возвратной форме, образован от переходного. Это – страдательный залог.Дом строится рабочими.

3. Залог, при котором и S, и О = подлежащему. Глагол – в возвратной форме, образован от переходного. Я умываюсь, т.е. я умываю себя, подлежащее я одновременно является и S, и О. Это средне-возвратный залог.

И действительный, и страдательный, и возвратно-средний залог обозначают отношение действия к субъекту и объекту одновременно.

 Примеры: Инженер составляет проект. Самолет доставляет почту. В приведенных примерах все глаголы переходные. Производитель действия (субъект) выражен подлежащим, а предмет (объект), над которым производится действие, на который направлено действие,— прямым дополнением. Такие конструкции, состоящие из подлежащего (субъекта), сказуемого, выраженного переходным глаголом, и прямого дополнения (объекта), называются действительными обо­ротами. Глаголы, способные употребляться в таком окружении, относятся к действительному залогу.

Конструкции с формой действительного залога легко преобразу­ются в конструкции, где прямое дополнение становится подлежащим, а подлежащее — косвенным дополнением, выраженным творительным падежом. Такой творительный называется творительным дей­ствующего лица (субъекта).

Примеры: Проект составляется инженером. Почта доставляется  самолетом. Такие обороты называются страдательными. Подлежа­щее в них не обозначает производителя действия. Оно называет объект, который испытывает действие, выраженное сказуемым, пассивно вос­принимает его. Глаголы, способные употребляться в таких оборотах, относятся к страдательному залогу. Формы страдатель­ного залога всегда непереходные, но они образуются только от пере­ходных глаголов.

В русском языке значение страдательного залога выражается двумя способами:

1) Личные формы несовершенного вида образуют форму страдательного залога при помощи постфикса -ся. Обычно они употреб­ляются в 3-м лице ед. и мн. числа.

3)  Для выражения страдательного значения широко используются страдательные причастия, которые образуются от переходных глаголов при помощи суффиксов -ем- (-им-), -нн-, -енн-, -т-.

Страдательное значение наиболее отчетливо выступает в конструк­циях, где имеется творительный действующего лица.

При отсутствии в контексте творительного дей­ствующего лица страдательное значение выступает слабо, нечетко, например: Владимир Дубровскийвоспитывался в кадетском кор­пусе (Пушкин). В таких случаях принято говорить о страдательном потенциальном залоге.

Глаголы возвратно-среднего залога в соответствии со значением постфикса -ся и значением возвратности делятся на :

1) Глаголы с собственно-возвратным значением:

купаться (искупаться), раздеться (раздеваться), бриться (побрить­ся), одеться (одеваться), умыться (умы­ваться), нарядиться (наряжаться). Они обозна­чают возврат действия на самого деятеля. В этих глаголах постфикс -ся выражает значение, близкое к значению местоимения себя. Ср.: Укрой себя хорошо.— Укройся хорошо. Не расстраивай себя по­напрасну.— Не расстраивайся понапрасну

2) Глаголы с взаимно-возвратным значением: целовать­ся (поцеловаться), мириться (помириться), ссорить­ся (поссориться), встречаться и т. п. Они показывают, что действие выполняется двумя и более лицами, каждое из которых одновременно выступает и как субъект, и как объект дей­ствия (испытывает действие другого лица). Постфикс -ся в них обозна­чает «друг друга» или «один другого». При взаимно-возвратных гла­голах обычно употребляется творительный падеж с предлогом с, обозначающий соучастника действия: помириться с товарищем, встре­чаться с одноклассниками. Я в коротких словах объяснил ему, чтопос­сорился с Алексеем Ивановичем (Пушкин).

3) Глаголы с косвенно-возвратным значением: строить­ся (построиться), убраться (убираться) (в квартире), уложиться (укладываться), собраться (собираться) (в дорогу), запастись (за­пасаться). Они показывают, что действие субъекта совершается им в своих интересах. При этих глаголах прямые дополнения отсутствуют, возможны лишь косвенные дополнения.

4) Глаголы с общевозвратным значением: раскрыться (рас­крываться), броситься (бросаться), подняться (подниматься), ра­доваться (обрадоваться), веселиться (развеселиться), удивиться (удив­ляться), успокоиться (успокаиваться) и т. п. Они обозначают замкну­тость действия в субъекте и сочетаются с определительными местоиме­ниями сам (самому): Самподнялся по лестнице. Останови всех, и пораостановиться самому.

5) Глаголы с активно-безобъектным значением: Соба­ка кусается. Корова бодается. Пчела жалится. Гуси клюются. Лошадь лягается. Крапива жжется. Субъект характеризуется тем, что имеет постоянную способность активно проявлять себя в процессе назван­ного действия. Объект действия обычно не называется.

6) Глаголы с пассивно-качественным значением:

Воск плавится. Проволока гнется. Вода испаряется. Бензин улетучи­вается. Железо окисляется. Палка ломается, но не сгибается. Рези­на сжимается и растягивается. Они обозначают способность пас­сивного субъекта (предмета) подвергаться названному действию. Действие характеризует предмет как его постоянный качествен­ный признак.

Глаголы,не имеющие залоговых значений. Вне граммати­ческой системы залогов остаются невозвратные непере­ходные глаголы и глаголы, образованные при помощи постфикса –ся от непереходных глаголов. Присоединяясь к непереход­ным глаголам, постфикс -ся подчеркивает, усиливает их непереход­ность и образует не залоговые формы, а новые слова: 1) грозить — грозиться, плакать — плакаться, смотреть — смотреться (в зер­кало) , стучать — стучаться (в дверь); 2) белеть — белеться, чер­неть — чернеться, светлеть — светлеться и т. п. Ср.: Травказеле­неет, Солнышко блестит (Плещеев). Около крыльца между камня­мизеленелась мшистая травка (Л. Толстой).

В словообразовательной функции выступает постфикс -ся и в тех случаях, когда используется для создания безличных глаголов. Безличные глаголы образуются на базе: 1) непереходных глаголов:

дремать — ему дремлется, спать — здесь хорошо спится, сидеть — ему не сидится; 2) переходных глаголов (реже, чем от непереходных глаголов): пить — мне что-то не пьется, есть — ему не естся, чи­тать — ему не читается. Люди спят — королю лишь неспится.(Пушкин). Но я плачу не для вас: мне простоплачется (Гончаров).

Постфикс -ся широко образует новые слова в сочетании с пристав­ками на базе как переходных, так и непереходных глаголов: наесться, накричаться, расплакаться, доплясаться, выспаться, спеться, ухит­риться, изголодаться и др.

Часть возвратных глаголов относится к непроизводным словам. В их составе постфикс -ся выделяется, но они не имеют соот­ветствующих невозвратных глаголов: артачиться, бороться, бояться, глумиться, гнушаться, добиться, здороваться, касаться, каяться, кланяться, лопаться, любоваться, мерещиться, надеяться, намеревать­ся, нравиться, остаться, пресмыкаться, расстаться, ручаться, сомне­ваться, соревноваться, улыбаться, ютиться и др. (около 150 слов). В этих глаголах постфикс -ся, хотя и является показателем их непере­ходности, не выполняет ни залогообразующей, ни словообразующей функции (приведенные глаголы не имеют своих производящих).

Многие слова с постфиксом -ся разошлись по значению с соответствующими невозвратными глаголами: прощать и прощать­ся; добить и добиться (хороших резуль­татов); пытать и пытаться; расправить (крылья) и расправиться (с кем-либо); состоять (из двух частей) и состояться; добрать и добраться (до города) и т. п.

КАТЕГОРИЯ ЛИЦА

 Лицо как грамматическая категория. Большую роль кате­гория лица играет в синтаксической организации предложения. Вме­сте с категориями времени и наклонения она выражает сказуе­мость, т. е. оформляет синтаксическую единицу как предложение.

Категория лица выражает отношение действия к с у б ъ е к т у, устанавливаемое говорящим. Субъектом действия может быть сам говорящий (1-е лицо), его собеседник (2-е лицо), лицо или предмет, не участвующие в речи (3-е лицо).

Система форм, обслуживающая собственно категорию лица, состоит из трех форм единственного числа и трех форм множественного числа.

Категория лица в глаголе выражается синтетически (при помощи личных окончаний) и аналитически (при помощи лич­ных местоимений).

Набор форм лица и способы выражения категории лица различны:

1) в настоящем и будущем времени; 2) в прошедшем времени и сосла­гательном наклонении; 3) в повелительном наклонении.

В настоящем и будущем времени изъявительного наклонения гла­голы имеют полный набор личных форм. Категория лица в этих вре­менах выражается обоими путями — синтетически и аналитически:

Настоящее время (несов.)

я переписыва-ю  мы переписыва-ем

 ты переписыва-ешь вы. переписыва-ете

он переписыва-ет они переписыва-ют

Будущее простое (сов.)

Я перепиш-у   мы перепиш-ем

 ты перепиш-ешь  вы перепиш-ете

он перепиш-ет она перепиш-ут

Будущее сложное (несов.)

я буд-у-переписывать   мы буд-ем-{-переписывать

ты буд-ешь-}-переписывать вы буд-ете—переписывать

он буд-ет—переписывать они буд-ут-}- переписывать

В прошедшем времени изъявительного наклонения и в сослагатель­ном наклонении глагол не имеет личных окончаний, категория лица здесь выражается аналитически — при помощи личных местоимений:

прошедшее время —я, ты, он (она, оно) переписывал (-а, -о)’, мы, вы, они переписывали; я, ты, он (она, оно) переписал (-а, -о); мы, вы, они переписали; сослагательное наклонение — я, ты, он (она, оно) пере­писывал (-а, -о) бы; мы, вы, они переписывали бы; я, ты, он (она, оно) переписал (-а, -о) бы; мы, вы, они переписали бы.

В повелительном наклонении используются синтетические формы 2-го лица ед. и мн. ч.: переписывай (несов.), перепиши (сов.); переписы­вайте (несов.), перепишите (сов.). Эти формы, как правило, применяют­ся без личных местоимений.

 Значения форм лица. Первое лицо единственного числа обозначает действие говорящего: Я васлюблю любовью брата и, может быть, еще нежней (Пушкин). Но так и быть! Судьбу мою отныне я тебевручаю. Перед тобою слезылью. Тво­ей защитыумоляю… (Пушкин).

При переносном употреблении форма 1-го лица ед. ч. указывает на обобщенный субъект. Причем в роли такого субъекта выступает сам говорящий. Например, в пословицах и поговорках: Чьекушаю, того ислушаю. Моя хата с краю — ничего незнаю.

Форма первого лица множественного числа мы обозначает совместное действие говорящего и другого лица (или дру­гих лиц), т. е. «мы» = «я ты», «я вы», «я другие». Например: Мы башню ставим себе на защиту (С. Бородин).

1-е лицо мн. ч. употребляется вместо 2-го лица ед. и мн. ч. и обоз­начает «участливую совместность» (В. В. Виноградов) действия гово­рящего с собеседником: А, милый юноша! — встретил его доктор.— Ну, какмы себя чувствуем? Что скажете хорошенького? (Чехов). Ср.: Ну, каквы себя чувствуете?

В пословицах и поговорках 1-е лицо мн. ч. может обозначать «нео­пределенную группу лиц, с которой говорящий объединяет себя в силу солидарности, общности характера или привычек»: Поживем — уви­дим; Что имеем, не храним, — потерявши, плачем.

Особенно широко в этой функ­ции используется форма 1-го лица мн. ч. в устных выступлениях и науч­ных исследованиях: Мы хотим подчеркнуть…; Мы рассматриваем…;Мы разделяем точку зрения.., и т. п.

Второе лицо единственного числа обозначает: 1) дей­ствие собеседника: — Ну что ж, Онегин?ты зеваешь.— „При­вычка, Ленский».— Носкучаешь Ты как-то больше (Пушкин);

2) действие любого (всякого) лица („обобщенно-личное значение»):

Чуден Днепр при тихой погоде…Глядишь и не знаешь, идет или не идет его величавая ширина (Гоголь). Слово—не воробей, вы­летитнепоймаешь. Чтопосеешь, то ипожнешь.

Второе лицо множественного числа выражает: 1) сов­местное действие собеседника с другим лицом (другими лицами):

[Кулигин] (выходит на середину, обращаясь к толпе): Ну, чего вы боитесь, скажите на милость! … Северное сияние загорится, любоваться бы надобно… Авы ужасаетесь дапридумываете,к войне это или к мору (А. Островский); 2) обобщенно-личное зна­чение: 5а четверть часа до захождения солнца, весной,вы входитев рощу с ружьем без собаки.Вы отыскиваете себе место где-ни­будь подле опушки;оглядываетесь, осматриваете пистон,пе­ремигиваетесь с товарищем… (Тургенев).

Форма 2-го лица мн. ч. употребляется при вежливом обращении к лицу, которое не связано с говорящим близкими, родственными отношениями:Вы смеетесь, графиня (Пушкин). Взволнованнохо­дили вы по комнате и что-то резкое в лицобросали мне (Есенин).

 Формы 3-го лица мн. ч. активно используются в обобщенно-лич­ном и неопределенно-личном значении: А ведь ворон нежарят,неварят (Крылов). Снявши голову, по волосам неплачут.

 Глаголы с неполным набором форм лица. Ряд глаголов не имеет форм 1-го лица, например: победить, убедить (переубедить, ра­зубедить) и т. п. Многие глаголы не имеют форм 1-го и 2-го лица: белеться, чернеть­ся, желтеться, светлеться, зеленеться, темнеться и др.; белеть, чер­неть, желтеть (в значении «виднеться в белом, черном, желтом цвете») и др..

В отдельных значениях (нередко в большинстве значений) не образуют форм 1-го и 2-го лица глаголы типа развестись, распределиться, рас­плыться, распространиться, расплющиться, завариться, завестись

И т, п.

Отсутствие форм 1-го и 2-го лица у приведенных глаголов объяс­няется прежде всего их семантикой: они обозначают действия, субъек­том которых не может быть лицо {ветвиться, смеркаться и т. п.). Ср.: бродить («находиться в процессе брожения»: вино бродит)  и бродить («бесцельно ходить»: я брожу, ты бродишь, он бродит).

 Безличные глаголы. Глаголы, изменяющиеся по лицам и обладающие системой личных форм, противопоставлены б е з л и ч н ы м глаголам. Безличные глаголы обозначают процессы, которые протекают без участия субъекта, совершаются сами по себе: 1) явле­ния природы (состояние природы): светает, моросит, смеркается, ве­череет, вьюжит, похолодало и др.; 2) физические состояния и физио­логические процессы, связанные с организмом человека или живот­ного: тошнит, лихорадит, пучит и др.;

3) непроизвольные действия: угораздило и т. п.

Класс безличных глаголов активно пополняется за счет личных гла­голов; единственным словообразовательным средством является пост­фикс -ся: работаю — мне хорошо работается, не читаю—мне что-то не читается, дышу — здесь хорошо дышится, не верю — мне не верится, поюсегодня хорошо поется и др.

Широко распространено употребление л и ч н ы х форм глаголов в безличном значении: Менявзорвало (ср.: Саперывзор­вали мост); Егоклонит в сон (ср.: Ветерклонит деревья).

 Все эти без­личные формы лексически соотносительны с личными формами тех же глаголов.

Однако во многих случаях уже нет прямой смысловой соотноси­тельности между личной и безличной формой. Такие образования выступают как омонимы. Ср.: Лошадьвезет телегу и Ему всегда везет. Онрвет письмо в клочья и Егорвет.

Безличные глаголы образуются также на базе безличных при по­мощи приставок: (его) тошнит — (его) затошнило, стошнило, под-ташниеает; першит (в горле) — запершило (в горле) и др.

Безличные глаголы имеют формы инфинитива, изъявительного и сослагательного наклонения. Формы повелительного наклонения у них отсутствуют. Безличные глаголы не выражают значения числа и рода.От них не образуются причастия и деепричастия. Например, глагол смеркаться — смеркнуться имеет такие грамматические формы: смеркается, будет смеркаться, смеркалось, смеркалось бы, смеркнется, смерклось, смерклось бы; глагол совершенного вида знобить: знобит, будет знобить, знобило, знобило бы; глагол несовершенного вида вы­звездить: вызвездит, вызвездило, вызвездило бы.

КАТЕГОРИЯ ВРЕМЕНИ

 Время как грамматическая категория. Категория времени показывает отношение действия к моменту речи. Настоящее время показывает, что действие совершается в момент речи: читаю книгу, отвечаю на вопросы и т. п. Прошедшее время показы­вает, что действие происходило или произошло до момента речи: читал книгу, отвечал на вопросы; прочитал книгу, ответил на вопросы и т. д. Будущее время показывает, что действие будет осуществлять­ся или осуществится после, момента речи: буду читать книгу, буду от­вечать на вопросы; прочитаю книгу, отвечу на вопросы и т. д. Время, определяемое по отношению к моменту речи, принято называть аб-солютным временем, а формы глагола, выражающие его,— формами абсолютного времени.

Абсолютное время в грамматике противопоставляется относитель­ному. Относительное время—это время протекания одного действия по отношению ко времени другого действия. Формы, выра­жающие такое значение, называются формами относительного вре­мени. Например, в предложении Когда мывыехали из лесу,пошелсильный дождь форма прошедшего времени выехали обозначает дей­ствие, которое предшествует действию пошел.

Личные формы глагола при одиночном употреблении выражают только абсолютное время. Относительное время они обозначают при совместном употреблении в определенных синтаксических условиях.

 Система времен глагола. Система времен русского глагола в изъявительном наклонении состоит из пяти временных форм: 1) на­стоящего времени (только несовершенного вида, например: улетаю);

2) прошедшего несовершенного вида (улетал); 3) прошедшего совер­шенного вида (улетел); 4) будущего сложного (несовершенного вида:

буду улетать) и 5) будущего простого (совершенного вида: улечу).

Категория времени в русском языке подчинена категории вида. Состав временных форм определяется видовой характеристикой гла­гола.

Парные по виду глаголы имеют все пять форм времени. Одновидо­вые глаголы обладают неполной (дефектной) парадигмой времени. Од­новидовые глаголы несовершенного вида образуют три формы времени, например: бегу, бежал, буду бежать, а совершенного вида — только две формы — прошедшего и будущего времени, например: побежал, побегу.

Значит, формы времени в русском языке являются видо-временными формами глагола, т. е, они совмещают в себе значение вида и вре­мени.

Глаголы изменяются по временам. Изменение их по време­нам входит в спряжение.

Значение времени имеют все формы изъявительного наклонения. Инфинитивы, формы сослагательного и повелительного наклонения не обладают временными значениями.

Русский глагол не обладает специальными формами для выражения значений каждого времени. Ср.: читаю (настоящее) и прочитаю (бу­дущее простое). Только прошедшее время имеет особый мор­фологический показатель — суффикс -л. К нему присоединяется окон­чание (для женского рода), -о (для среднего рода), (для множест­венного числа). Отсутствие материально выраженного окончания после суффикса является показателем мужского рода.

Некоторые группы слов, а также отдельные слова имеют особенности в образо­вании форм прошедшего времени. Глаголы на —есть, -сти с основой настоящего времени на д, т образуют форму прошедшего времени без этих согласных: сесть — се-л, вести — ве-л, цвести — цве-л и т. п., а также клясть — кля-л (с основой настоящего времени клян(ут). Отдельные глаголы на -ну(ть) имеют форму прошедшего времени без суффикса -ну- и конечного д, появляющегося в некоторых формах этих глаголов: увянуть — увя-л (ср. увядать).

Некоторые группы глаголов в мужском роде образуют форму прошедшего вре­мени без суффикса -л: 1) глаголы с основой инфинитива и настоящего времени на э, с:

нес(ти) — нес (но: несла), вез(ти) — вез (но: везла)’. 2) глаголы на -чь с основой настоящего времени на г, к’, беречь — берег (но: берегла), печь -— пек (но: пекла);

3) глаголы на -ере- (с корневым -ер-) с основой настоящего времени на р: умере(ть) — умер (ср. умерла); 4) глаголы с суффиксом -ну- после г, к, х, в, с, б, п, если в прошед­шем времени -ну- исчезает: воздвигнуть—воздвиг (но: воздвигла), замолкнуть—за­молк, оглохнуть — оглох, замерзнуть — замерз, повиснуть — повис, озябнуть — озяб, окрепнуть — окреп; 5) глаголы: грести — греб (но: гребла), скрести — скреб (но: скребла), расти — рос (но: росла), ушибить(ся) — ушиб(ся) (но: ушибла(сь), ошибить(ся) — ошиб(ся) (но: ошибла(сь).

Глагол идти в прошедшем времени имеет, супплетивную основу: идти — шел, шла, шло, шли. Все образованные от него приставочные глаголы имеют такие же формы прошедшего времени: дойти — дошел, выйти — вышел и т. п.

Значения настоящего и простого будущего времени выражаются без особых показателей, словоформой в це­лом.

Форма будущего сложного является аналитической. Она состоит из личных форм вспомогательного глагола и инфинитива основного глагола (буду читать, будешь читать, будет читать; бу­дем читать, будете читать, будут читать). Вспомогательный гла­гол в этой форме служит только для выражения грамматических зна­чений лица, числа, будущего времени, изъявительного наклонения. Лексическое значение выражается инфинитивом основного глагола. По отношению к основному глаголу вспомогательный глагол может употребляться не только в препозиции, но и в постпозиции. Зависи­мые от аналитической формы слова могут находиться между вспомо­гательным и основным глаголом: Во время грозы облакабудут спус­каться до моей кровли (Лермонтов). Да не яодна убиваться буду:

Убивайся же и ты до конца дней (Тургенев).

Значения временных форм

Формы времени многозначны. Они употребляются не только в соб­ственном значении (или в собственных значениях), но ив значении других временных форм.

Значения форм настоящего времени. Принято различать настоящее актуальное и настоящее неактуальное время. Основной раз­новидностью является настоящее актуальное.

Настоящее актуальное выражает действие, которое про­исходит в момент речи:—Видишь девочку в голубой блузке?— вдруг шепнул Павлику Валька.— (Чехов).

Настоящее актуальное обозначает также действие или состояние как постоянные свойства предмета. Это настоящее время постоян­ного действия (настоящее постоянное): Человекдышит легкими, а рыба—жабрами. Земля вертится вокруг своей оси.

При переносном употреблении формы настоящего времени выра­жают значения будущего и прошедшего времени. Формы настоящего времени в функции будущего обозначают уверен­ность говорящего в осуществлении действия, готовность его осуще­ствить это действие: Прощай, любимый город.Уходим (=уйдем) завтра в море (Чуркин).

Так называемое настоящее историческое использует­ся для красочной передачи событий прошлого. При этом факты прош­лого как бы происходят на глазах говорящего: Сидел я тогда дома, были сумерки, и только что хотел выходить, оделся, причесался, пла­ток надушил, фуражку взял, как вдруготворяется (отворилась) дверь и передо мной, у меня на квартире, Екатерина Ивановна (До­стоевский).

Значения форм прошедшего времени. Формы несовер­шенного вида чаще всего обозначают: 1) конкретное действие, происходившее в прошлом в определенное время:Шумело недале­кое море, черные тени кораблейвставали во тьме, как призраки (Первенцев); 2) действие повторяющееся, обычное: В шесть трид­цать онзабирал свои блокноты и уходил в кабинет (Панова);

3) факт наличия или отсутствия действия в прошлом: — Ушел не спросясь. Ты должен был спроситься.— Яспрашивался,—промы­чал Степан (Чехов).

Формы совершенного вида обозначают: 1) действие как факт в прошлом или как сумму фактов, имевших место в прошлом и следующих друг за другом: Охлопковпобагровел, прокашлял­ся и объявил перерыв (Первенцев). Сзадидали сигнал. Сергей посторонился (И. Буланов); 2) действие, которое совершилось в прошлом, но его результат налицо в момент речи (перфектное зна­чение): — Кто это говорил вам, что япохудел (Достоевский). Все хлопцывыросли, поумнели (В. Беляев).

При переносном употреблении прошедшее совершенного вида выражает: 1) значение будущего времени: Шлите помощь. Иначе мыпогибли

(-=погибнем) (Ставский); 2) значение настоящего:Хорошо, Никешка, в солдатах! Встал (^встаешь) утром… лошадь вычистил (=чистишь)… ранец… Ну, да ведь солдат работы не боится (Салтыков-Щедрин).

Значения форм будущего времени. Аналитическая форма будущего времени несовершенного вида обозначает действие, которое осуществляется после момента речи. При этом она выра­жает: 1) конкретное единичное действие:— Мыбудем брать го­род с моря!Будем атаковать его неожиданно для врага! (Первенцев); 2) обычное, повторяющееся действие:Встречаться с то­бою реже мыбудем по вечерам (Гусев); 3) обобщенный факт: Будешь шалить? Будете мешать? Будут они спать или нет?

В переносном употреблении форма будущего времени выступает в значении настоящего неактуального: — Я, например, в дороге спать не могу,—хоть убейте, а не засну… Я одну, другую, третью ночь не буду спать (=не сплю), а все-таки не засну (Л. Толстой).

Форма будущего времени совершенно го вида обозначает:

1) конкретное действие, которое произойдет после момента речи:

К свадьбе как разпоспеют мандарины. В конце октября Диане исполнится восемнадцать (Первенцев). 2) обычное, повторяющееся действие: Теперь Марийка знала, что в деревне есть человек, который всегдапоможет ей в любой беде (Бубеннов). Пов­торяемость действия подчеркивается словами типа всегда, иногда, по праздникам и т.п.

Будущее простое выступает также в значении других временных форм: 1) выражает значение настоящего неактуального: Только остановится (= останавливается) поезд, народ высыпает из ваго­нов и спешит к заводу (Панова). Богатырьумрет (==умирает)— слава его воюет (пословица); 2) обозначает прошедшие события, ко­торые повторялись, чередовались: Сипягин говорил о нем с большой теплотой и горечью от утраты: — Вот здесь, на вашем месте, си­дел не раз и Куников.Придет, постучится и робковойдет,милый был, приветливый человек, интеллигентный… (Первенцев).

 Особые формы прошедшего времени. На периферии основ­ной системы времен находятся формы глагола, которые выражают разнообразные значения, связанные с действием в прошлом. Это не­регулярные образования, охватывающие сравнительно узкий круг слов и стилистически ограниченные в своем употреблении: формы типа сиживал, хаживал, разговорно-просторечные образования вроде скок, бац, бух.

Все особые формы прошедшего времени, несмотря на скромное место в системе времен, нередко встречаются в произведениях русской ч. классической и современной художественной литературы, устного народного творчества. Формы типа скок, прыг активно употребляются и в живой русской (особенно детской) речи.

 Формы прошедшего времени с многократным значением.1 Существует .небольшая группа глаголов несовершенного вида, образованных от бесприставочных глаголов несовершенного же вида при помощи суффиксов -а-, -ва-, -ива- (-ыва-): быть—бывать, бить — би-; вать, брать — бирать, видеть — видать и видывать, говорить — го-| варивать, делать — делывать и т. п. Эти глаголы в основном употребляются в форме про­шедшего времени, изменяются по родам, числам. Они обозначают нерегулярную повторяемость действия, имевшего место в отдаленном                                                                    

прошлом. Их называют многократными глаголами или фор­мами давнопрошедшего времени.

Формы давнопрошедшего времени довольно широко употребля­лись в русском литературном языке XIX в.: Старушка ей: „А вот камин; Здесь баринсиживал один. Здесь с нимобедывал зимою Покойный Ленский, наш сосед… И старый барин здесьживал…»(Пушкин). Кто не проклинал станционных смотрителей, кто с ними небранавался? (Пушкин).—У меня дядя был псовый охотник,— продолжала она.—Я с ним езживала—весною (Тургенев). И На­таша тем быстрым бегом, которым онабегивала в горелки, побе­жала по зале в переднюю (Л. Толстой).

В современном литературном языке они употребляются, но зна­чительно реже: Такой маленькой лошадки Гаврик еще никогда в жизни невидывал (Катаев). Что все-таки поразило меня? Ситуа­ция? И а фронтезнавал и не менее сложные (Б. Иванов). Было мое время—и я с рогатинойхаживал (Е. Носов).

Значение нерегулярно повторяющегося в давнем прошлом дей­ствия выражают также сочетания форм прошедшего времени несо­вершенного вида (включая и многократные), настоящего времени ‘и будущего совершенного вида с частицей бывало: Бывало,сидит и смотрит на Ирину (Тургенев). Бывало,писывала кровью Она в альбомы нежных дев (Пушкин). Настало лето. Он (Андрей Колосов)возьмет, бывало, ружье,наденет ягдташ иотпра­вится будто на охоту (Тургенев). К. ней все, бывало, гостиез­дили (Достоевский).

Сочетания глагольных форм прошедшего времени с частицей было обозначают действие, прерванное другим действием:Пошел было, да остановился.

 Формы прошедшего времени с внезапно-мгновенным значе­нием. В живой разговорной речи и в текстах художественной литера­туры довольно широко употребляются формы типа прыг, скок: — Одна передняя скамейка и грохнулась,— ножки с одного конца фальшивые были,- ну, дамы икувырк (Решетников). Сюда относятся ах, бац, брык, бряк, бултых, бульк, бух, верть, глядь, грох и др.

Эти слова соотносительны с формами прошедшего времени одно­кратных глаголов с суффиксом -ну-. Ср.: стукнуть — стукнул и стук, бахнуть — бахнул и бах, прыгнуть — прыгнул и прыг, толкнуть — толкнул и толк и т. д. Лишь отдельные из них не имеют соотноситель­ных форм прошедшего времени типа стукнул. Ср.: вертеть —верть;крутить и вертеть — круть-верть, хватить(ся) — хвать. Однако в сравнении с формой прошедшего времени однократных глаголов с суффиксом -ну- (прыгнул) они более экспрессивны, обозначают вне­запное, стремительное, мгновенное действие (звучание или движение) субъекта. А. М. Пешковский рассматривал их как «ультрамгновенный вид русского глагола». По мнению В. В. Виноградова, «их можно назвать глагольно-междометными формами внезапно-мгновенного дей­ствия».

Действительно, формы типа трах, бух и т. п. совмещают глаголь­ные и междометные значения. Ср.: Он схватил его итрах об землю (трах — глагольная форма, употреблена здесь в значении 3-го л. прош. вр., изъявительного наклонения) и Трах! Раздался треск упав­шего дерева (трах — звукоподражание).

Формы с внезапно-мгновенным значением обладают рядом глаголь­ных грамматических признаков: выражают значение совершенного вида, прошедшего времени, изъявительного наклонения. Они не имеют форм лица, числа и рода. Значение лица и числа они выражают с по­мощью личных местоимений: я прыг, ты прыг, он прыг, мы прыг, вы прыг, они прыг.

У этих слов много общих синтаксических свойств с обычными гла­голами. Они обладают способностью управлять другими словами (в том числе и формой винительного падежа без предлога), в предло­жении выступают в функции сказуемого, сочетаются с различными обстоятельственными словами: Подруга каждая тут тихотолкподругу (Крылов).

 Формы прошедшего времени мгновенно-произвольного дей­ствия.         

В разговорной речи активно употребляются экспрессивные глагольные формы совершенного вида, по внешнему облику совпадаю­щие с формой повелительного наклонения ед. числа: Стоял, стоял, да и пойди (=да и пошел) за водой к колодцу (Тургенев). Однако они не выражают значений повелительного наклонения, а обозначают внезапное произвольное действие, осуще­ствленное в прошлом. Для них не характерна интонация повеления. Они не имеют значений рода, числа. Формы лица у них образуются при помощи личных местоимений (аналитически).

КАТЕГОРИЯ НАКЛОНЕНИЯ

§

В морфологической системе глагола имеются специальные формы для выраже­ния модальных значений реальности — нереальности, возможности -невозможности, необходимости, желательности — нежела­тельности осуществления действия, уверенности — неуверенности, сом­нительности, предположительности его проявления с точки зрения говорящего (Ячитаю газету. Собрание группысосто­ялось вчера. Завтра у насбудут гости. Без тебя онапропала бы. Надяне подведет. Молочкабы я сейчасвыпил)или же связанных с реализа­цией волевых побуждений говорящего, которые направлены на субъ­ект действия: побуждение, приказ, угроза, запрещение, пожелание, предостережение, позволение, совет, просьба, мольба и т. п.(Са­дись-ка рядом со мной. Смотри,не простудись. Встань, кому говорят.Вернись! Сядь! Пусть читает. Бери, всем хватит. Бежим! Идемте все вместе.Не волнуйся, все будет хорошо. Давайте споем).

Еще про залог:  Права детей в сделках с недвижимостью: главное

Все отмеченные значения в русском языке выражаются при помо­щи спрягаемых грамматических форм глагола, объединенных в систе­ме наклонений.

Категория наклонения обозначает отношение действия как процесс к дей­ствительности, устанавливаемое говорящим лицом.

По значению, средствам и способам передачи модальных значений в русском языке различаются три наклонения: изъявительное (ин­дикатив), сослагательное (конъюнктив) и повелительное (императив).

 Изъявительное наклонение (индикатив) показывает, что говорящий считает действие реальным фактом в прошедшем, настоя­щем или будущем времени. Формы прошедшего времени несовершен­ного и совершенного вида, настоящего времени, будущего простого и сложного являются одновременно формами изъявительного накло­нения, так как, кроме обозначения времени, они служат еще средством выражения реальности действия.

Формы изъявительного наклонения констатируют наличие дей­ствия или отрицают его наличие (при сочетании с частицей не): А ему я очень многописала. Пишу и теперь. И всегдабуду (Федин). Нет, весь яне умру (Пушкин). Изъявительное («прямое») наклонение обозначает реальное действие и по этому признаку противопостав­ляется двум другим («косвенным») наклонениям — сослагательному и повелительному, которые выражают нереальное действие.

 Сослагательное наклонение (конъюнктив) обозначает пред­положительность действия. С точки зрения говорящего, это действие является предполагаемым, возможным или желаемым. Значение желания — наиболее яркое и экспрессивное значение форм сослага­тельного наклонения. Его реализует форма сослагательного наклоне­ния в функции сказуемого: Комета ли идет,—не отвел бы глаз! Красота! Звезды-то уж пригляделись, все одни и те же, а это — об­новка; ну,смотрел бы далюбовался! (А. Островский).

Формы сослагательного наклонения часто обозначают возможные действия, выступают в условном значении, которое обычно вы­ражается в сложных предложениях с придаточным условия: Но если бы еще разналетела такая буря, онбы опятьрастопырил ей руки и пошел бы навстречу (Шукшин). Дарование у него, кажется, есть и было бы очень полезно, если б онотнесся к нему серьезнее (Горький). Ох, лето красное!Любил бы я тебя. Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи (Пушкин).

В учебной и научной литературе сослагательное наклонение называют также «условным наклонением», «желательным наклонением». Однако каждый из этих тер­минов охватывает только часть значений сослагательного наклонения. Термин «сослагательное наклонение» является более предпочтительным потому, что он не направлен ни на одно частное значение этого наклонения, по отношению к ним высту­пает вполне нейтральным.

Формы сослагательного наклонения образуются аналитическим путем — присоединением частицы бы к глагольной форме на -л. Они изменяются по родам и числам:

я  ты он (она, оно)      

 писал (-а, -о) бы                              мы, вы. они > писали бы

Частица бы часто находится после глагола, но может находиться и перед глаголом, может быть отделена от него другими членами предложения. Но чаще всего в предложении она стоит после пер­вого слова. Легко сочетается с союзами хотя бы, если бы, лишь бы, как бы, когда бы, с частицей хоть бы. Примеры: Я непил бы и не ел — всебы слушал даглядел (Пушкин). Я волкомбы выгрызбюрократизм (Маяковский). Нет, ябы на это нерешился (Кры­лов).Хоть бы, травка,хоть бы листок на деревешевельнулся(Писемский).

 Употребление форм сослагательного наклонения в значении повелительного. В несобственном значении формы сослагательного наклонения выражают значение повелительного наклонения (обо­значают просьбу, совет): Вы бы меня у гостили, что ли (Катаев).— Слушай, сынка,сбегал бы ты к дяде Никифору, а? (Е. Носов).

Отсутствие связи с реальным действием мешает формам, сослага­тельного наклонения употребляться в значении изъявительного на­клонения.

Употребление других форм глагола в значении сослагатель­ного наклонения. В функции сослагательного наклонения широко употребляется инфинитив в сочетании с частицей бы:Ехать бы.нам (Чехов). Вамхоть бы концертыдавать (Тургенев). Туман бы распутать мне в длинную нить. Да плащбы широкий из сизогосвить. Предаться бы вихрю несытой душой. Средь тучбы летать под безмолвной луной (Кюхельбекер).

Значения сослагательного наклонения выражаются также формами повелительного наклонения:Знай (==знал бы) я раньше, что у тебя есть такая прелесть, ни за что бы. в те годы не ездил за границу (Че­хов).

Повелительное наклонение (императив) выражает волю говорящего, побуждение к действию: Пора, красавица,проснись:

Открой сомкнуты негой взоры Навстречу северной Авроры, Звездою севераявись (Пушкин).Не торопись, не спеши, подождем. Забу­дем на миг неотложное дело.Смотри: ожила трава под дождем И старое дерево помолодело (Сурков). „Марш ваш — наш марш. Я — чуваш,послушай, уважь» (Маяковский).

В качестве «собеседника», который должен выполнять действие, выступают и неодушевленные предметы:

» Раззудись, плечо! Как пчелиный рой! Размахнись, рука! (А. Кольцов)

Формы повелительного наклонения обладают массой оттенков зна­чения — от мольбы и самой вежливой просьбы до категорического приказания и запрета. В выражении разнообразных значений и от­тенков исключительно важную роль играет интонация. «Эта интона­ция,— пишет акад. В. В. Виноградов,— сама по себе может превра­тить любое слово в выражение приказания. В системе повелительного наклонения эта интонация является органической принадлежностью глагольных форм. Вне этой интонации повелительного наклонения не существует»1.

Состав форм повелительного наклонения и их образование.Основными формами повелительного наклонения являются формы 2-го лица ед. и мн. ч.:Послушай, б е р е з а, о белая дева. Сосна, что гордишься своей прямотою, Осина, обиженная клеветою,—Послу­шайте все вы! (Л. Мартынов).

Форма 2-го лица ед. ч. образуется от основы настоящего (простого будущего) времени: 1) присоединением суффикса -и: писать— пиш(ут) —пиш-и, решать — реш(ат) — реш-и, жить — жив(ут)— жив-и; 2) при помощи нулевого суффикса (используется чистая основа настоящего времени): бросать—бросаj(ут)— бросай, мазать — маж(ут) — мажь, ковать — ку j(ут) — куй,

В формах без нередко происходит чередование твердых и мягких согласных: кин(ут) — кинь, слез(ут) — слезь, сяд(ут) — сядь.

Суффикс в одних случаях является ударяемым, в других — неу­даряемым. У д а ря ем о е имеют глаголы, у которых в форме 1-го лица ед. ч. ударение падает на окончание: молч(у) — молч-и, хож(у) — ход-и, плыв(у) — плыв-и, а неударяемое — глаголы с ударением на основе в форме 1-го лица ед. ч.: продолж(у) — продолж-и, привыкн(у) — привыкн-и.

В ряде случаев в образовании формы повелительного наклонения наблюдаются особенности.

1. Глаголы с суффиксом -ва- в неопределенной форме и без этого суффикса в форме настоящего времени сохраняют в повелительном наклонении этот суффикс: давать—даj(ут)—давай, сознава­тьсясознаj(ут)ся — сознавайся.

2. Глаголы с корнем на и (бить, вить, лить, пить, шить) и все их приставочные производные (вбить, выбить и т. п.; завить, свить и т. п.) в повелительном наклонении имеют основу на -ей: бей, вей, лей, пей, шей. Эта основа не совпадает ни с основой инфинитива, ни с осно­вой настоящего (простого будущего) времени. Ср.: бить — б’j(ут) — бей, вить — в’j(ут) — вей, налить — нал ‘ j(ут) — налей.

3. По-особому образуют форму повелительного наклонения отдель­ные глаголы: есть — ешь, дать — дай, ехать — поезжай, лечь — ляг (г не чередуется с ж и не смягчается; форма «ляжь» является непра­вильной, просторечной).

Не все глаголы образуют формы повелительного наклонения. Так, отсутствуют формы императива у глаголов слышать (недослышать, рас­слышать и др.), видеть, хотеть, мочь, гнить (прогнить, сгнить и др.), болеть («испытывать боль»: рука болит, нога болит), стоить, значить, предстоять, противостоять и др. Большинство таких глаголов не образует формы повелительного наклонения по семантическим причи­нам: они обозначают процессы, которые не зависят от воли субъекта (темнеть, белеть, глупеть, недомогать ит. п.), которые невозможно [осуществить по побуждению других (видеть, слышать и др.). Формы повелительного наклонения отсутствуют у безличных глаголов, кото­рые обозначают процессы, совершающиеся без вмешательства деятеля (знобит, тошнит, морозит, светает и др.).

Побуждение, относящееся к 3-му лицу, выражается при помощи форм 3-го лица ед. и мн. числа настоящего и простого будущего времени в сочетании с частицами пусть (пускай) и да. Эти сочетания произносятся с повелительной интонацией. Они не адресуют волю говорящего субъекту, а передают ее через посредство собеседника: Скажи ей, пусть она мнепозвонит.

Формы настоящего времени в сочетании с частицей пусть (пускай) обозначают разрешение продолжить начатое действие:Пускай ребятапорезвятся. Пусть онарисует.

Сочетания с частицами пусть (пускай), да имеют значение согласия, пожелания: Твой белый дом и тихий сад оставлю..Пусть когда-нибудь имя мое прочитают в учебнике дети. И, печальную повесть узнав.Пусть они улыбнутся лукаво… (Ахматова).

Частица пускай имеет разговорный оттенок. Частицы пусть, да широко употребляются в торжественных пожеланиях, призывах.

Императивные формы 3-го лица, как правило, употребляются в предложениях, где подлежащее налицо.

Таким образом, для выражения многочисленных значений повели­тельного наклонения широко используются не только синтетические, но и аналитические формы. При этом большую роль играет интонация, с помощью которой передаются тончайшие экспрессивные оттенки модальных значений форм императива. Разнообразные модальные функции выполняют частицы пусть (пускай), давай(те), да, аффикс -ка. В оформлении повелительного наклонения ярко проявляются чер­ты агглютинативного строя (употребление -те, -ка).

Употребление форм повелительного наклонения в значении других наклонений. Формы повелительного наклонения, лишаясь побудительного значения, выражают модальные значения изъявитель­ного и сослагательного наклонения.

В значении сослагательного наклонения они выступают, когда являются средством подчинительной связи в условных или усту­пительных синтаксических конструкциях, например: Дабудь я (=если бы я был) и негром преклонных годов, и то без унынья и лени я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин (Маяков­ский). Да отсюда, хоть три годаскачи, ни до какого государства не доедешь (Гоголь).

В значении изъявительного наклонения употреблена форма повелительного наклонения в предложении: Вдругприглянись(=приглянулась) мне девушка, ах, да какая же девушка была, красавица, умница, а уж какая добрая была! (Тургенев). Она здесь обозначает мгновенное и внезапное действие, совершившееся неожиданно в про­шедшем времени. Формы императива обозначают прошедшее время до­вольно часто: Вот однажды отец и побей (•== побил) меня в Балахне, а я и убег (Горький).И блесни (==блеснула) мне тут счастливая мысль (Тургенев).

Иногда императивные формы выражают вынужденное действие субъекта, которое он обязан выполнять и которое вызывает в нем чув­ство протеста,, недовольства: — Путают, путают, а яраспуты­вай,— сердито сказал он (Сологуб). Эти формы сами по себе не вы­ражают значения времени. Временное значение их зависит от кон­текста.

 Употребление других форм глагола в значении повелитель­ного наклонения. Значение побуждения только при соответствующем интонационном оформлении способны выражать различные глаголь­ные формы:

1. Инфинитив обозначает категорическое приказание, запрет:

Встать! Суд идет! С кем ты разговариваешь? Молчать! {Чехов}. Он может выражать и смягченную просьбу, увещание:— Ид,спать, спать; уже утро (Б. Полевой); призыв: Упорно и настойчиво овладевать знаниями!

2. форма 2-го лица простого и сложного будущего вре­мени выражает распоряжения говорящего, в исполнении которых он нисколько не сомневается; Вот какое дело.Пойдешь на ту сто­рону,найдешь Василия,передашь ему, что взрыв моста отста­вить (Симонов).

3. Формы прошедшего времени отдельных глаголов дви­жения обозначают приглашение начать какое-либо действие совместно с говорящим: —Ну,поплыла,говорил он, … кидался в пруд и плыл’ (А. Толстой).

Употребление видов в повелительном наклонении. Большинство модальных значений форм повелительного наклонения закреп­лено за тем или иным видом. Так, значения побуждения, приглашения обычно выражаются формами несовершенного вида; в значениях совета, просьбы употребляется в основном совершенный вид.

 Основным модальным значением формы несовершенного вида является обозначение побуждения. Внимание говорящего направлено на факт действия, а не на его результат, цель: Ты скоро соберешься? |Собирайся, я подожду на крыльце (Бубеннов

Формам несовершенного вида свойственно значение приглашения, например:Заходите, заходите, дружочки. Ну вот, хорошо! А то уж я тревожился. Столько дней никого… (Кассиль.).

Несовершенный вид в повелительном наклонении широко употребляется в призывах, в . текстах реклам, вывесок, в инструкциях и т. д.:Не разрешайте детям играть с бродячими животными.

Формы совершенного вида обычно выражают приказание, совет, просьбу и т. д. Примеры: А ну,расскажи, как ты там жил в эти  два года (Горький).Возьмите деньги идайте туда... (Гонча­ров).

ПРИЧАСТИЕ

Причастие как глагольная форма.Причастия обозначают процессуальный признак предмета и обладают общими с глаголом и при­лагательным свойствами. Примеры:написанное вчера письмо; хоро­шоосвещенная комната; студенты,пишущие (писавшие, на­писавшие) дипломную работу; тропинка,ведущая к морю;улы­бающиеся лица.

Глагольные признаки причастий

Причастия создаются только на базе глаголов. Ср.: подписать— подписанный, подписавший; подписывать—подписывающий, подписы­ваемый; подписаться — подписавшийся; подписываться — подписываю­щийся, подписывавшийся.

Все причастия имеют общие с глаголом лексические зна­чения. Если глагол многозначен, то, как правило, всеми его зна­чениями обладают и образующиеся от него причастия. Так, глагол раскрыть (раскрывать) обозначает: 1) открыть широко, до предела раздвинув что-нибудь (раскрыть окно); 2) обнаружить, сделать из­вестным, объяснить (раскрыть тайну). Оба значения имеют все возможные формы причастий: 1)Раскрытое ветром окно. Окно раскрыто ветром. Ветер,раскрывший окно. Ветер,раскры­вающий окно. Ветер,раскрывавший окно. Окно,раскрываемоеветром. 2)Раскрытая исследователями тайна атома. Тайна атома раскрыта исследователями. Исследователи,раскрывшие тайну атома. Исследователи,раскрывающие тайну атома. Исследова­тели,раскрывавшие тайну атома. Тайна атома,раскрываемаяисследователями.

Причастия имеют общие с глаголом морфологические свойства: вид, время, переходность/непереходность, возвратность/невозвратность,залог.

От каждой видовой формы глагола образуются свои при­частия: раскрыть (сов. вид) — раскрытый, раскрывший; раскрывать (несов. вид) — раскрывающий, раскрываемый, раскрывавший.

Причастия имеют формы двух времен — настоящего и прошед­шего: раскрывающий, раскрываемый настоящего времени; раскрытый, раскрывший, раскрывавший прошедшего времени. Формы будущего времени у причастий отсутствуют.

Причастия сохраняют значение переходности/непереход­ности того глагола, от которого образуются. Так, является пере­ходным причастие раскрывающий, образованное от переходного гла­гола раскрывать: ветер,раскрывающий окно (вин. пад.). К не­переходным относятся причастия сидящий, горящий, образованные от непереходных глаголов сидеть, гореть.

В причастиях сохраняются залоговые значения производя­щих глаголов. Ср.: Исследователи раскрыли (действ, залог) тайну атома.— Исследователи,раскрывшие (действ, залог) тайну атома. Братьяпомирились (средневозвратный залог, взаимное значение).—Помирив­шиеся (с-в залог, взаимное значение) братья.

Причастия обладают специальными морфологическими формами для выражения коррелятивности действительного и страдательного залога: Рабочий,выполняющий план. — План,выполняемый рабочим. Рабочий,выполнивший план. — План,выполненный рабочим.

К синтаксическим свойствам причастий, которые яв­ляются у них общими с глаголом, относятся: 1) способность соче­таться с одними и теми же наречиями или наречными сочетаниями слов: красиво писать—пишущий красиво; появляться время от вре­мени—появлявшийся время от времени; 2) способность управлять одними и теми же формами: Столстоит посредине комнаты — Стоящий посредине комнаты стол.Подвесим лампу к потолку. — Лампаподвешена к потолку.

 Признаки причастий, общие с прилагатель­ными

Как и прилагательные, причастия обозначают признаки пред­метов. Действие или состояние они выражают как временный признак предмета: сидящий человек — тот, кто сидит (в настоящее вре­мя); сидевший человек — тот, кто сидел. Сидящий, сидевший — приз­наки, характеризующие здесь человека, пока он находится (находил­ся) в таком состоянии. Проявление подобных признаков ограничено временем, выраженным в причастии. Время проявления их, длитель­ность могут быть уточнены при помощи контекстуальных средств, например; Старик, обычнодремлющий на этой скамейке ч а с а м и, сегодня сюда не приходил. (В отличие от причастий имена при­лагательные выражают постоянный признак предмета, напри­мер: узкие брюки, белая бумага, умный человек, женский голос.)

Обозначая признак предмета, причастие, как и прилагательное, выступает в функции определения. При этом, обладая морфо­логическими свойствами имени прилагательного — изменяясь по родам, числам и падежам, оно согласуется с опреде­ляемым словом: За калиткоюсмолкшего сада позвенит и за­мрет бубенец (Есенин). Спасибо, маленькая птица, спасибо твоей сильной и вольной песенке, так неожиданнозазвеневшей над моим окном в тот невеселый час (Тургенев). Как молокомоблитые,Стоят сады вишневые (Некрасов).

Краткие причастия, как и краткие прилагательные, являются сказуемыми: Рубахарасстегнута, штаныоборваны и прож­жены (Козин). Значение прошедшего и будущего времени выра­жается при помощи связки быть: Марья Гавриловна былавоспи­тана на французских романах (Пушкин). Здесь будет город заложен назло надменному соседу (Пушкин).

Наконец, причастия имеют ту же систему окончаний, что и прила­гательные, Они склоняются так же, как и прилагательные. Ср. склонение слов развернутый, одетый и горбатый, покатый и др.

ОБРАЗОВАНИЕ ПРИЧАСТИЙ

Состав причастных форм определяется видовым значением и переходностью/непереходностью производящих глаголов. От гла­голов несовершенного вида образуются причастия иастоящего и прошедшего времени (сидящий и сидевший; раскрывающий, раскрываемый и раскрывавший), а от глаголов совершен­ного вида — только причастия прошедшего времени (просидевший; раскрытый, раскрывший).

Переходные глаголы образуют причастия действительного (раскрывший; раскрывающий, раскрывавший) и страдательного (рас­крытый; раскрываемый) залога. Непереходные глаголы обра­зуют только причастия действительного залога (сидящий, сидев­ший).

§

Действи­тельные причастия образуются от невозвратных переходных и не­переходных глаголов.

Действительные причастия настоящего времени обра­зуются при помощи суффиксов -ущ- (-ющ-) от глаголов I спряжения и ащ- (-ящ-) от глаголов II спряжения на базе основ настоящего времени несовершенного вида. При этом к суффиксам присоединяются окончания мужского, женского и среднего рода ед. числа или окончания мн. числа имен прилагательных: пиш(ут) — пиш-ущ-ий, рису(ют) — рису-ющ-ий, крич(ат) — крич-ащ-ий, смотр-(ят)смотр-ящ-ий.

Действительные причастия прошедшего времени обра­зуются при помощи суффикса -вш- (-ш-) от основ прошедше­го времени (инфинитива) глаголов несовершенного и совершенног.о вида. Если основа глагола оканчивается на согласную фонему, используется вариант суффикса ш~; если — на гласную, используется -вш-: писа(л) — писа-вш-ий, коло(л) — коло-вш-ий, говори(л) — говори-вш-ий.

 К суффиксам присоединяются окончания мужского, жен­ского и среднего рода ед. числа или окончания мн. числа.

Префиксальные глаголы выпасть, упасть и др. образуют только причастие с суффиксом вш-; еыпа-вш-ий вчера снег, упа-вш-ая на пол монета,

 Образование причастий страдательного залога. Страдатель­ные причастия настоящего времени образуются при помо­щи суффикса -ем- (от глаголов I спряжения), -им- (от глаголов II спря­жения) на базе основ настоящего времени переход­ных глаголов несовершенного вида. К суффиксам при­частий присоединяются окончания мужского, женского и среднего рода ед. числа или окончания мн. числа.

Страдательные причастия настоящего времени образуются не от всех глаголов. В их образовании активно участвуют следующие пере­ходные глаголы несовершенного вида: 1) префиксальные (реже бес­приставочные) глаголы на -ать (-ять), -ывать (-ивать), -вать I про­дуктивного класса; 2) бесприставочные глаголы на -овать (-евать) III продуктивного класса; 3) префиксальные (реже бесприставочные) глаголы движения; 4) непродуктивные глаголы на -вать. Например, глаголы 1спряжения на -ать (-ять); решать—реша-ем-ый, вы­числять — вычисля-ем-ый, выполнять — выполня-ем-ый; на -ывать (-ивать): подписывать — подписыва-ем-ый, на

-вать: создавать — созда-ва-ем-ый, узнавать — узнава-ем-ый, на -овать

(-евать): исследовать—исследу-ем-ый, формировать—фор-миру-ем-ый. Глаголы II спряжения — гла­голы движения: привозить — привоз-им-ый, уносить — унос-им-ый, приводить — привод-им-ый, приносить — принос-им-ый; другие гла­голы II спряжения: любить—люб-им-ый, видеть—вид-им-ый, хра­нить — хран-им-ый, слышать — слыш-им-ый.

Страдательные причастия не следует смешивать с префиксально-суффиксальными прилагательными, которые образуются при помощи приставки не- и суффикса -ем-/-им-: 1) от непереходных гла­голов (сгорать — не-сгора-ем-ый шкаф, увядать — не-увяда-ем-ая сла­ва, иссякать—не-иссяка-ем-ая энергия); 2) от переходных глаголов совершенного вида (возмутитьне-возмут-им-ое спокой­ствие, утомить — не-утом-им-ый человек, сравнить — не-сравн-им-ые явления).

Страдательные причастия прошедшего времени обра­зуются при помощи суффиксов -нн—енн-, -т- от о с н о в ы инфи­нитива переходных глаголов совершенного вида (а также некоторых бесприставочных глаголов несовершенного вида). К суффиксам присоединяются окончания мужского, женского и сред­него рода ед. числа или окончания мн. числа.

Вариант -нн- присоединяется к основам глаголов на -ать (-ять) и -овать (-евать) III продуктивных классов, а также некоторых не­продуктивных групп: прочита(ть) — прочита-нн-ый, созда(ть) — созда-нн-ый, органиэова(ть)организова-нн-ый.

Вариант -енн- сочетается с основами глаголов: 1) на -ить V про­дуктивного класса и непродуктивных групп (при образовании при­частий -и- усекается, конечные фонемы з—ж, с—ш, т—ч, т—щ, д—ж, д-жд, б—бл, в—ел, м—мл, п—пл, ф—фл чередуются); побел(ить) — побел-енн-ый, посад(ить) — посаж-енн-ый, прослав(ить) — прославл-енн-ый, род(ить) — рожд-енн-ый, накорм(ить) — накормл-енн-ый;

2) на согласные (кроме р)~. унес(ти) — унес — унес-енн-ый, испечь — , испек — испеч-енн-ый, выгрес(ти) — выгреб — выгреб-енн-ый, сжечь — сжег —сожж-енн-ый (г—ж, к—ч чередуются). Глаголы с основами на д, т образуют причастия при помощи -енн- от основы настоящего (про­стого будущего) времени: съесть — съед(ят) — съед-енн-ый, сплести—сплет(ут) — сплет-енн-ый.

Суффикс -т- образует страдательные причастия прошедшего вре­мени: 1) от глаголов 1V продуктивного класса на -нуть: продвину(ть) — продвину-т-ый, закину(ть) — закину-т-ый, трону(ть) — трону-т-ьш; 2) от глаголов с основой инфинитива на корневые гласные е, и, о, у, ы, а также а(я) (если эти а(я) чередуются с н, м, им), разде(ть) — разде-т-ый, би(ть) —би-т-ый, расколо(ть) —расколо-т-ый,обу(ть)— обу-т-ый, отмы(ть) — отмы-т-ый, приня(ть) — приня-т-ый,

нача(ть) — нача-т-ый.

Образование причастий от возвратных глаголов осуществ­ляется при помощи тех же суффиксов, что и от невозвратных глаголов. Постфикс -ся стоит после окончаний: улыба-ть-ся — улыба-ющ-ий-ся человек, улыба-ющ-ее-ся лицо, улыба-ющ-ая-ся девушка, улыба-ющ-ие-ся ребята; улыба-вш-ий-ся студент, улыба-вш-ее-ся солнце, улыба-вш-ая-

ся женщина, улыба-вш-ие-ся пассажиры.

 Образование кратких форм страдательных причастий и их особенности. В отличие от действительных причастий страдательные причастия прошедшего времени имеют краткую форму. Она образует­ся путем отсечения окончания полной формы: открытый — открыт,закрытый — закрыт, битый — бит.

Суффикс -нн—енн- в кратких формах причастий имеет только одно н:

накормленный — накормлен, убежденный — убежден, организо­ванный — организован, читанный — читан.

Краткие причастия не склоняются. Они изменяются лишь по родам и числам: домпостроен, фабрикапостроена, предприятиепо­строено; дома, фабрики, предприятияпостроены.

Краткие страдательные причастия настоящего времени для совре­менного русского языка нехарактерны. Они очень редко встречаются и в основном употребляются в книжной речи: Нами ты былалюбимаи для милогохранима (Пушкин).

§

§ 161. Система времен причастия не совпадает с системой времен глагола. В отличие от глаголов у причастий налицо только одна временная оппозиция—противопоставление настоящего прошедшему. В этой оппозиции формы между собой (друг с другом) в коррелятивных отношениях. Иначе говоря, во всех этих случаях причастные формы связаны с абсолютным временем.

§ 162. Относительное время причастий. Кроме абсолютного вре­мени, причастия выражают относительное время. Формы причастий настоящего и прошедшего времени несовершенного вида обычно обозначают одновременность по отношению к дей­ствию, выражаемому глаголом в форме прошедшего време­ни. Примеры: Деньпотухающий дымился… (Тютчев).— Во-семьдесят,— сострила барышня, глядя со смехом на фокусы, какие выделывал руками и ногамиплясавший художник (Чехов). Процессы, выраженные причастиями и глаголами, по времени прояв­ления совпадают: день дымился, когда потухал; художник выделывал руками и ногами фокусы в то время, когда плясал.

В случаях, когда глагол стоит в форме совершенного вида, действия по времени проявления совпадают лишь частично: Спеша с добычей домой, я увидел возле дорогипахавшего мужика (Тургенев). Дей­ствия говорящего и мужика происходят одновременно, но не совпа­дают по длительности. Время действия глагола увидел охватывает лишь часть времени действия причастия пахавший.

Если глагол стоит в форме настоящего или будущего времени, то формы причастий несовершенного вида настоящего времени обладают значением одновремен­ности, а формы причастий несовершенного вида про­шедшего времени — значением предшествования действию,

 выраженному глаголом. Примеры: Я глухо слышу, жутко чую; Войголодающих волков (Брюсов). Огнемколенный—скоро не I; устану, мороженый—с дороги не сверну (Ручьев).

Формы совершенного вида причастий обладают значением| предшествования: действие, названное в причастии, произошло раньше другого действия. Примеры: Проехав шагов сто, Хаджи- Мурат увидел сквозь стволы деревьев костер и до половиныосвещенную огнем стреноженную лошадь в седле (Л. Толстой). Росой обрызганный душистой, … из — под куста мне ландыш серебристый  приветливо кивает головой (Лермонтов).

Глаголы в этих предложениях выступают в форме прошедшего (увидел, двигались), настоящего (кивает) и будущего простого времени (не вспыхнет), в форме несовершенного (двигались, кивает) и совершенного (увидел, не вспыхнет) вида. Независимо от временных и видовых значений глагола причастия совершенного вида обозначают действие, которое произошло раньше действия глагола.

Итак, причастия выражают не только абсолютное, но и относи­тельное время, хотя и не имеют предикативных форм (наклонения, лица), отсутствие которых накладывает определенные ограничения на функции временных форм причастий. Причастные формы входят в два типа временных противопоставлений: находясь в оппозиции друг с другом, они обозначают абсолютное время; вступая в соотношения с личными формами глагола, они выражают относительное время.

ЗАЛОГОВЫЕ значения ПРИЧАСТИЙ

Средства выражения залоговых значений. Причастия сохра­няют залоговые значения производящих глаголов Категория залога причастий не имеет принципиальных отличий от категории залога глагола. Основные расхождения в системе залогов глагола и причастий касаются лишь противопоставления форм дейст­вительного и страдательного залога.

Причастия располагают большими возможностями для более регу­лярного выражения соотносительных значений действительного и страдательного залога, чем глагол. Так, в системе глагола страда­тельный залог имеет одно-единственное морфологическое средство — постфикс -ся, который обслуживает только формы несовершенного вида. В причастиях страдательный залог, кроме постфикса -ся, обла­дает целой системой суффиксов отдельно для образования форм настоя­щего (-ем-/-им-/-ом-) и прошедшего (-нн-1-енн-, -т-) времени.

Типы корреляций действительного и страдательного залога.

1) Действительный залог выражается формами причастий настоя­щего времени несовершенного вида с суффиксами -ущ-(-ющ-), -ащ- (-ящ-), а страдательный—формами причастий с суффик­сом -ем-/-им-/-ом-, которые могут иметь синонимичные образования с

постфиксом -ся: книга, читаемая студентом; студент, читающий книгу, книга, читающаяся студентом

2) Действительный залог выражается формами причастий про­шедшего времени несовершенного вида с суффиксом

-вш-(-ш-), а страдательный—формами причастий с суффиксами

-нн—енн-, -т- и синонимичными образованиями с постфиксом -ся:

студент, читавший книгу; книга, (про)читанная студентом;                   книга, читавшаяся студентом

3) Действительный залог выражается формами причастий совер­шенного вида с суффиксами -вш- (-ш-), а страдательный за­лог — формами причастий с суффиксами -нн-1-енн-, -т-, которые не имеют синонимических образований с постфиксом -ся:

студент, прочитавший книгу —книга, прочитанная студентом почтальон, доставивший письма—письма, доставленные почтальоном плотники, построившие дом —дом, построенный плотниками художник, нарисовавший пейзаж—пейзаж, нарисованный художником

Переходные глаголы, образующие видовые пары, обычно имеют все типы корреляций действительного и страдательного залога, на­пример: открыть — открывать, повторить — повторять, изучить — изучать, подрезать — подрезать и т. п.

Двувидовые глаголы также образуют все корреляции. Однако, обладая только одной формой прошедшего времени для двух видов, они без соответствующего окружения нечетко выражают значения совершенного и несовершенного вида в корреляциях 2-го и 3-го типа. Ср.:

ученые,исследующие космос      космос,исследуемый учеными

ученые,исследовавшие космос в те- космос,исследовавшийся (несов.

чение года (несов. вид)…          вид) учеными в течение, года… ученые,исследовавшие космос и космос,исследованный (сов. вид) опубликовавшие свои наблюдения,    учеными, которые опубликовали (сов. вид)…                                            свои наблюдения…

Вне этих залоговых корреляций остаются причастия, образованные от непере­ходных парных и непарных по виду глаголов (из-за отсутствия у них соотносительных страдательных форм), например: погибающий, поги­бавший (от погибать}, погибший (от погибнуть); прилетевший (от при­лететь), прилетающий, прилетавший (от прилетать); лежащий, лежавший (от лежать); очнувшийся (от очнуться} и др.

В стороне от основных типов корреляций действительного и стра­дательного залога остаются краткие формы страдательных причастий. Они соотносятся с глаголами несовершенного вида страдательного залога, которые среди личных форм глагола не имеют своего видо­вого коррелята: Домстроится плотниками.—Домпостроенплотниками. Деньгивыдаются кассиром.—Деньгивыданы, кас­сиром. Проектсоставляется инженером.—Проектсоставленинженером.

Краткие причастия, вступая в видовую дару с глагольными фор­мами, с одной стороны, восполняют недостающие члены видовых кор­реляций глагола, с другой стороны, они связывают в единую систему видовые и залоговые формы причастий и глагола.

ДЕЕПРИЧАСТИЕ

Деепричастие как часть речи. Деепричастия обоз­начают действие, соотносительное по времени осуществления с дей­ствием глагола-сказуемого, Они совмещают в себе свойства глагола и наречия. Примеры: Вблизиосматривая диво, объехал голову кругом (Пушкин).Взревев, река несет на торжествующем хре­бте Поднятый ею лед! (Баратынский). В траве… Лежим мы, руки запрокинув и к небу головызадрав (Пастернак).

Наречные признаки деепричастий

К наречным свойствам деепричастий относятся: 1) неизменяемость, (отсутствие форм словоизменения); 2) способность употребляться в функции обстоятельства (образа действия, времени, условия, причи­ны),     примыкая к глаголу-сказуемому (ср.: осматривая, объехал и кругом объехал, быстро объехал, верхом объехал; лежим, запрокинув (руки) и лежим рядом, тихо, давно}.

Примыкая к глаголу, который в предложении обозначает основ­ное действие, деепричастие выражает второстепенное (со­путствующее) действие. Поэтому иногда называют его второсте­пенным сказуемым.

Действия, выражаемые деепричастием и глаголом, относятся к од­ному и тому же субъекту, например: Водопьянов пробирается сквозь толпу, на ходутиская протянутые ему руки (Первенцев). Вернувшись в свой аул, Садо нашел свою саклю разрушенной (Л. Толстой). Субъектом обоих действий — пробирается и тиская — является Водопьянов; субъектом действий вернувшись и нашел — Садо.

Как правило, деепричастия примыкают к личным формам глагола, которые в предложении употребляются в функции сказуемого. Редко они примыкают к причастиям: Направо от него была его дама, налевостройная, черная, румяная, в блестящих украшениях, княжна-грузинка, непереставая улыбавшаяся (Л. Толстой).

Глагольные признаки деепричастий

Деепричастия образуются только от глаголов: читать — читая, написать — написав, смеяться — смеясь.

Деепричастия имеют общие с производящим глаголом лекси­ческие значения.

К общим с глаголом морфологическим свойствам отно­сятся вид, переходность/непереходность, возвратность/невозвратность,залог.

Деепричастия образуются отдельно от каждой видовой формы гла­гола: читать (несов. вид) — читая, прочитать (сов. вид) — прочи­тав; раскрыть (сов. вид) — раскрыв, раскрывши; раскрывать (несов. вид) — раскрывая. В деепричастиях всегда сохраняется видовое зна­чение производящего глагола.

Деепричастия наследуют от производящего глагола и значение переходности/непереходности. Ср.: читать книгу (вин. пад. без пред­лога) и читая книгу (вин. пад. без предлога), гореть желанием (тв.пад.) и горя желанием (тв. пад.).

В деепричастиях сохраняются залоговые значения производящих глаголов. Ср.: 1) радовать (действ, залог) друзей своими успехами— радуя (действ, залог) друзей своими успехами и радоваться (общевозвр. значение) успехам друзей — радуясь ( ср.-возвр. залог, общевозвр. значение) успехам друзей; 2) убирать (действ, залог) квартиру — убирая (действ, залог) квартиру и убираться ( ср.-возвр., косвенно-возвр. значение)

Подобно глаголу, деепричастия имеют только один морфологиче­ский показатель залога — постфикс -ся, который употребляется после суффиксов деепричастий (ср.: умывая — умывая-сь.

К общим с глаголом синтаксическим свойствам деепричастий относятся: 1) способность сочетаться с теми же наречиями и наречными сочетаниями (ср.: читать бегло — читая бегло,

2.свойство управлять теми же формами (ср.: пе­реписываться с друзьямипереписываясь с друзьями, вставать на рассвете — вставая на рассвете).

ОБРАЗОВАНИЕ ДЕЕПРИЧАСТИЙ

Образование деепричастий несовершенного вида. Деепри­частия несовершенного вида образуются от о с н о в ы на­стоящего времени при помощи суффикса -а(-я): говор (ят) — говор-я, уч(ат) — уч-а, раду(ют)ся — раду-я-сь.

Следующие группы глаголов не образуют деепричастий несовер­шенного вида:

1) непродуктивные глаголы с суффиксом -ну-: сохнуть, . вянуть, вязнуть и др.;

2)  непродуктивные глаголы, не имеющие глас­ных в основе настоящего времени: рв(ут), жд(ут), рж(ут), бьj(ут), шьj(ут) и др.; исключение: мч(ат) —мч-а, мч(ат)ся—мч-а-сь;

3)  непродуктивные глаголы, имеющие в основе инфинитива звуки з, с, ст, х, а в конце основы настоящего времени — шипящие: вяз-а(ть) — вяж(ут), пис-а(ть) —пиш(ут), мах-а(ть) —маш(ут);

4)  глаголы на -чь в неопределенной форме: печь, стричь, стеречь и др.; но: то­лочь — толч-а;

5)  глаголы жаждать, лезть, ехать, петь, гнить, стыть;

6)  безличные глаголы светает, морозит и т. п.

Глагол быть образует деепричастие посредством суффикса -учи:будучи.

Формы других деепричастий с суффиксом -учи (-ючи) характеризу­ются народно-поэтической окраской. Ср. в «Песне про купца Калаш­никова» М. Ю. Лермонтова: По тесовым кровелькамиграючи. Тучки серыеразгоняючи, Заря алая подымается.

Образование деепричастий совершенного вида. Деепричас­тия совершенного вида образуются от о с н о в ы инфини­тива путем присоединения к ним суффиксов -в, реже -вши (после гласного) и -ши (после согласного): прочита(ть) — прочита-в, за-ры(ть) — зары-в, исчезну (ть) — исчезну-вши, изнемочь — изнемог­ши. Многие глаголы образуют параллельные формы деепричастий на -в и -вши: прочита(ть) — прочита-в и прочита-вши.

Непродуктивные глаголы с суффиксом -ну- и глаголы с полноглас­ным -ере(ть) образуют параллельные формы деепричастий от разных основ: высохну(ть) — высохну-в, высохну-вши, высох(0) — высох-ши;

запере(ть) — запере-в, запере-вши и запер (0) — запер-ши.

Возвратные формы деепричастий образуются только с помощью суффиксов -вши(сь), -ши(сь) (суффикс не используется): обня-вши-сь, побоя-вши-сь, погна-вши-сь, запер-ши-сь.

От небольшой группы глаголов с основой на согласные (кроме основ на г, к и основ с суффиксом -ну-)  и на -ить(ся) деепричастия совершенного вида образуются при помощи суффикса -а (-я), который присоединяется к основе простого будущего вре­мени: прочт(ут) —прочт-я, увид(ят) —увид-я, прост(ят)ся—прост-я-сь.

Как правило, при таких деепричастиях имеются параллель­ные образования с типичными суффиксами деепричастий совершенного

вида -в, -вши, -ши. Ср.: увид(ят) — увид-я и увиде-в, прост(ят)ся — прост-я-сь и прости-вши-сь; принес(ти) — принес-я и принес-ши.

§

 Относительное время деепричастий. Деепричастия несо­вершенного вида обозначают одновременность действий, т. е. показывают, что действия деепричастия и глагола-ска­зуемого совпадают во времени: Только Жучка удалая, В рыхлом сене, как в волнах. Товзлетая, тоныряя. Скачет, лая впопыхах (Май­ков). (Жучка взлетает, ныряет, скачет, лает в одно и то же время.) Хаджи-Мурат остановился, …засвистал и потом затих,прислу­шиваясь (Л. Толстой).

Деепричастия совершенного вида обозначают неодновременность действий. Действие, выражаемое деепричас­тием, происходит или раньше, или позже действия, обозначаемого ‘ глаголом. Значение предшествования выражено в следующих предложениях: Я уже заболеваю летом, елевыздоровев от зимы, (Цветаева). (Сначала Цветаева выздоровела, потом заболевает.)

Значение следования выражено в предложениях: Он раз­делся наскоро и лег в постель,закутавшись одеялом (Горький). Со зловещим свистом пролетело ядро и ударилось в середине обоза, подле дороги, в кукурузное поле,взрыв на нем землю (Л. Толстой). В этих примерах

«деепричастие совершенного вида, примыкая к гла­голу, облеченному в форму прошедшего времени совершенного вида, и стоя позади него, обозначает действие… как бы непосредственно последующее, являющееся органическим следствием основного дей­ствия»

Переход причастий и деепричастий в другие части речи

Причастия, как известно, могут переходить в существительные, прилагательные и иногда в местоимения. Переход причастий в существительные называется субстантивацией.Различается полная и неполная или частичная субстантивация. Если бывшее причастие в современном русском языке выступает только в роли существительного, произошла полная субстантивация: насекомое, млекопитающее и под. В том случае. Когда слова употребляется и в роли причастия, и в роли существительного, произошла неполная субстантивация: верующий и человек, верующий в добро и справедливость.

Адъективация – переход причастий в прилагательные — также может быть полной и частичной. Прилагательные горячий, горючий, дремучий, зрячий и под. в современном русском языке выступают только в роли прилагательных. Тогда как в древнерусском это были причастия. В этом случае произошла полная адъективация. Слова больной, раненый и под. в разных текстах могут выступать в разных функциях: то в функции прилагательного: раненый боец, то в функции причастия: раненный пулей боец. В этом случае мы можем говорить о частичной, неполной адъективации.

Переход причастий (через прилагательное) в местоимение носит название прономинализации: он известный в мире учёный, но при приготовлении лекарства надо использовать известную дозу. Такой переход встречается нечасто.

Деепричастия чаще всего переходят в наречия – адвербиализация: работать спустя рукава и предлоги: благодаря помощи друзей мы вышли из затруднительного положения. Ср.: Всю дорогу он шёл, благодаря друзей за вовремя оказанную помощь.

НАРЕЧИЕ

 Наречие как часть речи. Наречия — это неизменяемые слова, обозначающие признаки действий, состояний, качеств и высту­пающие в функции обстоятельства, примыкая к глаголам, прилага­тельным, наречиям, категории состояния и реже к существительным.

Морфологически наречия характеризуются тем, что не изменяются (не склоняются, не спрягаются), не обладают граммати­ческими категориями и не выражают грамматических значений.

Важнейшими синтаксическими свойствами наречий яв­ляются: 1) способность сочетаться с другими знаменательными словами по способу примыкания; 2) употребление в функции обстоя­тельства.                                             

Наречия примыкают: 1) к глаголу:Быстро падала тем­нота (Бунин). Наречие быстро выражает качественный признак действия падала и является обстоятельством; 2) к имени прилагательному: Я слышу иволгивсегда печальный голос (Ахматова). Наречие всегда обозначает временной признак прилагательного печальный и является обстоятельством. Вера же быластрого проста, со всемихолодно и немногосвысока любезна, независима ицарственно спокойна (Куприн). Наречия строго, холодно, свысока, царственно, являясь обстоятельствами, характеризуют признаки проста, любезна, спокойна с их качествен­ной стороны; 3) к причастию: За несколько дней разоделись кусты,Недавно раскрывшие листья (Маршак). Наречие недавно выражает временной признак причастия раскрывшие и выступает в роли обстоятельства; 4) к наречию: Джемма читала превос­ходно,совсем по-актерски. Наречие совсем обозначает степень проявления признака наречия по-актерски и выступает в роли обстоятельства; 5) к категории состояния: Мне стало нестерпимо грустно (Горький). Наречие нестерпимо выражает количественный признак состояния грустно (степень проявления этого состояния) и является обстоятельством; 6) к дееприча­стию: Он поцеловал ей обе руки и,нежно погладив их, сказал, что непременно побывает еще на днях (Чехов). Наречие нежно выражает качественный признак деепричастия погладив и выступает в функции обстоятельства.

Еще про залог:  Кредиты под залог доли в квартире в Москве, взять кредит под залог части квартиры без справок

 Местоименные наречия. Среди наречий выделяются слова, которые совмещают в себе значения наречия и местоимения. Они не называют различных обстоятельств, а лишь указывают на них или служат для обобщения, а также для выражения вопроса. Примеры:

Нет слова, которое было бытак замашисто, бойко,так вырывалось бы из-под сердца,так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово (Гоголь).Куда, куда вы удалились. Весны моей дни? (Пушкин).—Почему же это для вас решительно все— спросил я (Чехов). Местоименные наречия включаются в местоимения и рассматриваются наряду с другими местоименными словами: местоименными существительными, местоименными прилагательными и местоименными числительными.

РАЗРЯДЫ НАРЕЧИЙ ПО ЗНАЧЕНИЮ

Выделяются два основных типа наречий. Определитель­ные наречия обозначают качественные и количественные признаки действий, состояний, свойств, а обстоятельственные на­речия — временные, пространственные, причинные и целевые отно­шения.

По данным словарей, в современном русском языке около 6000 определительных наречий и более 260 обстоятельственных. Активно пополняются лишь определительные.

ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ НАРЕЧИЯ

§

1) Качественные наречия (отвечают на вопрос к а к?): хорошо, плохо: быстро, медленно; громко, тихо; отлично, блестяще, замеча­тельно, иронически, золотисто, наскоро, напряженно и др. (Варвара Михайловна) глядела на него в упор,открыто, немного надменно и вызывающе (Федин). Иван Алексеевич...радостно и взволнованно улыбался (Шолохов).

2) Количественные наречия: а) наречия, обозначающие не­определенное количество (отвечают на вопрос сколько?):

много, мало; немного, немало, приблизительно, почти и др. Для того чтобы проложить ее (тропу) .,., понадобилось употребитьне­мало усилий и испортитьмного пил и топоров (Арсеньев);

б) наречия, обозначающие определенное количество (наречия меры; отвечают на вопросы сколько раз? во сколько раз? на сколько частей?): дважды, трижды, вдвое, впятеро, надвое, втройне и т. п. Сложив это письмовдвое, он спрятал его в карман записной книжки (Чехов).Втрое … работу свою увеличь. Так велел работать Ильич (Маяковский). Женщина истинно любит толькооднажды (Гончаров); в) наречия степени (отвечают на вопрос в какой степени?): чуть-чуть, очень, весьма, совершенно, крайне, чрезмерно, вдоволь, дотла, досыта, до отвала, довольно и т. п. Быловесьма холодно (Чернышевский). Ничего не может быть хуже и обиднееслишком поздно пришедшего счастья (Тургенев). Оленин на вид казалсясовсем другим человеком (Л. Толстой). Поживешь и попразднуешьвволю. Будет жизнь и полна и легка (Некрасов). Вверхучуть видны небеса (Пушкин).

3) Наречия образа и способа действия (отвечают на вопрос как?): вплотную, нараспев, плашмя, верхом, вереницей, лежа, вброд, вплавь, вручную, вслух, басом, шепотом, втихомолку, вразвалку, ощупью, наизнанку, наперебой и т. п. Затем он запер вплотную дверь в кабинет (Лесков). Что вы там шепчетесь? Говорите вслух (А. Островский). Через речку вплавь переправляйся, Конь тебя из погибели вымчит (Пушкин).

4) Сравнительно-уподобительные наречия (отвечают на вопрос как? каким образом?): а) по-летнему, по-утреннему, по-ноябрьски и др. Небопо-весеннему безоблачно (Серафи­мович); б) по-моему, по-нашему и др.; в) по-военному, по-фронтовому и др. А спишь-то ты чутко.—Что поделаешь…по-военному(Бабаевский); г) по-волчьи, по-кошачьи, по-змеиному и др.

5) Наречия совместности (отвечают на вопрос как? каким образом?): вдвоем, втроем, вдесятером; табунами, парами; по-ротно, по двое, по трое и др. Старая мать приедет к нему (Пав­лику), так и будут они жить вдвоем (Горбатов). Вся рота была по частям разбросана по плацу. Делали повзводно утрен­нюю гимнастику (Куприн). Под самым берегом ходили стаями неторопливые пучеглазые голавли (Паустовский),

Две последние группы слов — сравнительно-уподобительные наречия и наречия совместности — нередко рассматриваются в составе наречий образа и способа дей­ствия.                                               —

ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫЕ НАРЕЧИЯ

Разряды обстоятельственных наречий.

1) Наречия места (отвечают на вопросы где? куда? от­куда?):  внизу, вдалеке, домой, влево, вниз, издалека, изнутри и др.. Вдали, как и вблизи, Я буду вам родной (Жуковский).

2) Наречия времени (отвечают на вопрос когда?): прежде, теперь, сперва, завтра, повседневно, ежечасно, годами, исстари, задолго, вскоре, сначала и др.: Рано утром на Волге бродил легкий туман (Чехов).—Садисьсей­час заниматься.Вчера не готовил ничего,сегодня книжки в руки не брал (Серафимович).

3) Наречия причины (отвечают на вопрос почему?): почему, потому, сдуру, сослепу, спьяна, сгоряча, со зла, поневоле и др. Ясгоряча, не одумавшись, сделала самый важный шаг в жизни, я поторопилась выйти замуж (А. Островский).

4) Наречия цели (отвечают на вопрос зачем?): зачем, затем, назло, нарочно, на смех, умышленно, напоказ и др. (Тентенников) убеждал товарищей, что нельзя выставлять напоказ свое страдание (Саянов).

ГРАММАТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА НАРЕЧИЙ НА -о

Наречия с суффиксом -о образуются от качественных прилагатель­ных. Ср.: весел(ый)—весел-о, темн(ый)—темн-о. Они наследуют от этих прилагательных не только их лексическое значение, но и способность иметь степени сравнения и формы оценки.

Степени сравнения наречий. Формы сравнительной степени наречий совпадают с формами сравнительной степени имен прилагательных. Они образуются с помощью суффиксов -ее (-ей), -ше, -е: любить сильно—любить еще сильнее (сильней), вставать рано—вставать раньше, говори тихо—говори тише. Уж небо осенью дышало. Уж реже солнышко блистало (Пушкин). Сильней и слаще с каждым днем Несется запах медовой (Фет). Собаки залаялигромче и дружнее (Чехов).

Наречия, как и прилагательные, имеют супплетивные формы ;сравнительной степени: Он всегда пелхорошо, а сегодня спел лучше. Я собрал ягодмало, но ты собрал ещеменьше.

От некоторых наречий образуются две формы сравнительной степени—при помощи суффиксов -ее и -ше: далеко — далее и дальше, рано — ранее и раньше, поздно—позднее и позже.

Составные (аналитические) формы сравнительной степени наречий, как и прилагательных, образуются прибавлением слов более и менее к положительным формам: высоко—более (менее) высоко; строго—более (менее) строго.

Формы превосходной степени образуются так же, как и у имен прилагательных. Простые формы на -айше (-ейше) встречаются в сочетаниях типа покорнейше прошу, нижайше кла­няюсь, строжайше (наистрожайше) предупреждаю, глубочайше-сожалею, почтительнейше кланяюсь. В современном русском языке они употребляются исключительно редко:Наипочтительнейше стаскивал с плеч своего племянника драповое пальто (Караваева).

Составные формы превосходной степени наречий состоят:

1) из формы сравнительной степени и слова всего или всех; 2) из слова наиболее (наименее) и положительной формы наречия: Он (Вольтер) Фебом был воспитан, И с детства стал пиит,Всех большеперечитан.Всех менее томит (Пушкин).

Сочетания типа выше всего, больше всего обозначают признаки действий неодушевленных предметов, а сочетания типа выше всех, больше всех—одушевленных. Ср.: Он ставитвыше всего (что?) интересы общества.—Он ставитвыше всех (кого?) себя.

 Формы оценки наречий. От наречий на -о образуются формы оценки при помощи усилительных и увеличительных суффиксов с различными эмоционально-ласкательными оттенками — -оват-(•еват-), -оньк- (-еньк-): встал поздно—поздновато; улыбнулся хит­ро — хитровато; поклонился низко — низенько; живется ему трудно — трудненько. Ср. также: ничего — ничегошеньки, нисколько — ниско­лечко.— Эх, ты, дожил до седых волос и ничегошеньки (ср. ничего) не понимаешь (Б. Иванов).

 Суффиксы оценки наречий не присоединяются к основе производящих слов, а вставляются внутрь производящей основы перед суффик­сом, находящимся в конце слова: холодн…о—холодн-оват-о, вечер…ом —вечер-к-ом.

Формы оценки наречий образуются также префиксальным путем.

Самой активной здесь является приставка пре-, обозначающая высшую степень признака: мило— пре-мило, длинно — пре-длинно, спокойно — пре-спокойно и др. Приставка пре- обычно присоединяется к наречиям на -о. Однако иногда она сочетается с определительными наречиями на -ски (-цки); дьявольски — пре-дьявольски.     Префиксы архи-, сверх- и др., широко используемые при образовании форм оценки имен прилагательных, в сфере наречий применяются редко: сверхгениально, сверхмодно, архиневерно и т. п.

КАТЕГОРИЯ СОСТОЯНИЯ

 Категория состояния как часть речи. Категория состояния—это неизменяемые слова, обозначающие состояние, спо­собные сочетаться со связкой и употребляемые в функции сказуемого безличного предложения: Шурке былоне­ловко: он понимал, что поступил нехорошо (Станюкович).

Термин категория состояния подчеркивает лексическое . значение этой части речи. Существует и другой термин — безлич­но-предикативные слова, который подчеркивает ее синтаксическую функцию.

§

Группы безлично-предикативных слов по значению. Главным отличительным признаком безлично-предикативных слов является их семантическая общность.

В зависимости от того, какое состояние они выражают, безлично-предикативные слова делятся на следующие группы:

1. Слова, обозначающие состояние окружающей среды, обста­новки: темно, жарко, пусто, сыро, бело и т.п. Былодушное жарко, шумно. Пахло борщом, подгорелым маслом (Коновалов). С утра быловетрено (А. Н. Толстой).Тихо в избе (Шишков).

2. Слова, выражающие физическое состояние живых существ:

тошно, больно, зябко, горько, холодно, дурно, щекотно и т. п.: Прохору сладостно (Шишков).Тепло ему стало (Бажов).Дурно! Стул! (Достоевский).

3. Слова, выражающие душевное состояние человека: Прохору сталожутко. Ему сталообидно, горько (Шишков). Ему было неудобно и стыдно (А. Н. Толстой). Ему иприятно, и жутко,и в то же времядосадно… (Станюкович). В переносном значении душевное состояние могут выражать многие слова первой и второй групп. Примеры: Миша, тебе не боязно жить вот так?Мутнона душе, да? (Коновалов).Горько мне с вами… (Шишков).

4. Слова, выражающие состояние временных и пространственных отношений: далеко, близко, глубоко, высоко, долго, широко, узко и т. п. Ивану Афанасьевичу до насдалеко стало (И. Шмелев). Пока непоздно, надо что-то сделать (В. Катаев).

5. Слова, выражающие отрицательную или положительную оценку какого-либо состояния или действия:—Верно, Рыбин!—Пра­вильно, кочегар! (Горький). Идиллия,—сказал он.—-Поют и меч­тают на луну!Прелестно, клянусь богом! (Чехов).

К словам этой группы примыкают видно, слышно и др. Они обычно выражают оценку состояния окружающей среды с точки зрения слу­ховой и зрительной воспринимаемости предметов: здесь ничего не видно;

тропинку еле заметно; слышно крик петуха.

6. Безлично-предикативные слова, имеющие модальное значение:

надо, нужно, можно, нельзя, возможно (невозможно), должно, необ­ходимо и т. п.Можно тебе—зайди, нельзя—нечего делать (Достоевский). Коли тебенадобно, поезжай в свои места один (Бажов).

7. К Словам 6-й группы близки слова с модальным значением, выражающие проявление чего-нибудь в достаточной, по определению говорящего, мере, обозначающие необходимость прекращения действия: достаточно, довольно, полно, хватит, будет.Будет тебе, Яша, сердце надрывать (Горький).

8. Отдельную группу составляют слова типа крышка, каюк, капут, крест, конец и т. п., традиционно рассматриваемые в междометиях. В отличие от междометий эти слова, во-первых, грамматически свя­заны с другими словами: они управляют дательным падежом субъекта (ему каюк, вам капут), сочетаются с обстоятельственными словами, [обозначающими место, время (завтра ему крышка, здесь ему и каюк), во-вторых, все они обозначают состояние кого (чего)-либо, которое как бы решает его судьбу. Примеры: А вору Феденьке, мучителю ее,— крест… (Шишков). Всемуконец (Некрасов).; Некоторые (многозначные) безлично-предикативные слова могут входить в несколько групп. Так, слова жарко, темно и др. входят в 1-ю и 3-ю группы. Ср.: Сеньке Козырю жарко сделалось (Шишков) и В лачуге сделалосьжарко (Шишков), Слова хорошо, плохо, самые абстрактные из слов категории состояния, могут входить в 1, 2, 3, 5-ю группы. Ср.: Хорошо в лесу зимой.—Хорошо мне, тепло.— .Хорошо на душе.—Хорошо, что ты пришел.

невмочь, нельзя, невдомек и др. Такие слова, четко обособившиеся семантически от своих омонимов, образуют лексическое ядро катего­рии состояния.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КАТЕГОРИИ СОСТОЯНИЯ

Л. В. Щерба в качестве формальных признаков категории состоя­ния отметил неизменяемость и употребление со связкой. «Первым она отличалась бы, — говорил он, — от прилагательных и глаголов, а вто­рым—от наречий»! 

Глагол – связка было, будет как обычные глаголы имеет форму наклонения, времени и лица

 Способность управлять падежными формами развивается в безлично-предикативных словах под влиянием глагола. Безлично -| предикативные слова управляют обычно дательным падежом, предложным, реже родительным (с предлогом и без предлога) и винительным падежом прямого объекта. Примеры: Тамнужно не женскую силу! (Некрасов). Ибольно мне истрашно за людей (Никитин).

 Степени сравнения. Формы сравнительной степени имеются только у безлично-предикативных слов на -о. Ср.: Но  занять, говорят,невозможно, Невозможнее долг отдавать | (Некрасов). Инженерухорошо, а докторулучше (Маяковский).

Аналитическая форма сравнительной степени безлично — предикативных слов образуется посредством присоединения к ним слов более или менее:—Как у вас нынче людно,—говорит он рассеянно,—совсем как в Лондоне. Но здесьболее людно (Тынянов.

Формы сравнительной степени безлично-предикативных слов следует отличать от омонимичных форм прилагательных и наречий. Формы сравнительной степени прилагательных выступают в предложении или в роли именной части составного сказуемого, или в роли определения:Мрачней и угрюмей становится тайга (Шишков). Я не помню утраболее голубого и свежего (Лермонтов).

Наречия в сравнительной степени определяют глагол и являются в предложении обстоятельствами:—Стойте!—спокойнее итрезвее сказал Бердникое (Горький). Слова категории состояния употребляются обычно в безличных предложе­ниях в роли сказуемого и никаких слов не определяют: Прохор мысленно упрекнул себя,—сделалось очень стыдно,—и пошел на улицу. Церковный сторож встав­лял выбитые вчера стекла. Прохору стало ещестыдней (Шишков).

 Синтаксические особенности категории состояния. Как уже отмечалось, безлично-предикативные слова являются главным членом безличного предложения — сказуемым. Сказуемое без­личного предложения ни от каких других членов предложения не зависит, не согласуется ни с какими словами. Зависимые от него слова сочетаются с ним по способу управления или примыкания. Примеры на управление: Нам (кому?) без света (без чего?)светло, без дороги (без чего?)гладко (Никитин).

§

1. От кратких прилагательных среднего рода без­лично-предикативные слова отличаются тем, что не обозначают при­знака предмета и не имеют форм согласования, так как не изменяются по родам и числам. Ср.: комнатасветла, дом светел, зданиесвет­ло, комнатысветлы (краткие прилагательные) — в комнате (в доме, в зданиях)светло (категория состояния). Краткие прилагательные всегда обозначают временный признак подлежащего, а омонимичные им безлично-предикативные слова употребляются только в безличных предложениях.

2. От наречий безлично-предикативные слова отличаются тем, что наречие обозначает признак действия, а категория состоя­ния вообще не обозначает признака, она выражает состояние лиц, живых существ, среды, предметов.

 Ср.: Мне ещерано вставать (категория состояния).;Рано вставать я не привык (наречие).

3. Значительно реже, чем наречия и краткие прилагательные, в категорию состояния переходят имена существительные. При этом существительные теряют значение предметности и начинают выражать состояние. Ср.:Лень (сущ.) портит человека и Мнелень (категория состояния) вставать рано. Во втором примере слово лень обозначает состояние субъекта, выраженного местоиме­нием мне.

МОДАЛЬНЫЕ СЛОВА

Модальность и средства ее выражения в русском языке.

Модальность выражает отноше­ние сообщаемого к его реальному осуществлению. Отношение высказывания к реаль­ности в русском языке выражается при помощи различных средств — лексических, морфологических, синтаксических.

Специальным морфологическим средством выражения модальности высказывания являются формы наклонения глагола, которые передают самые разнообразные модальные значения и оттенки .

Синтаксические средства выражения модальности — это прежде всего различные типы вводных и вставных слов и конструкций (словосочетаний и предложений): полагаю, поверь, как ви­дим, по правде говоря, уверяю вас, известное дело, вне (без) всякого сомнения, сколько помню, мы все глубоко убеждены, давно пора при­знать и т. п.

Разнообразные значения модальности присущи повествовательным (утвердительным, отрицательным), вопросительным, побудительным, восклицательным предложениям. Ср.: Птицы летят к югу. Уже утро. Светает. Ко мне никто не заходил. С этим я не согласен. Вон отсюда! Кто это? Встать! Вам бы прилечь. Садитесь. Сидит себе. Как я вас люблю! Пора спать. Разве можно ему верить? Х-орошо бы теперь по­спать. Нужен ты мне!..

Модальные значения входят в семантическое содержание многих знаменательных слов, относящихся к различным частям речи. Таковы, например: 1) имена существительные: истина, ложь, (не)правда, сомнение, предположение, возможность и т. п.; 2) имена прилагатель­ные: (не) правильный, (не)ложный, (не)возможный, (необязательный, сомнительный; уверен, должен и т. п.; 3) наречия: (не) правильно, (не)возможно, (необязательно, сомнительно, уверенно и др.; 4) гла­голы: утверждать, отрицать, сомневаться, предполагать, уверять и т. п. Такие слова выражают модальность лексически. Эти слова разных частей речи объединяет в одну лексико-семантическую группу общий тип лексического значения — обозначение модально­сти. В то же время эти слова грамматически разнородны, каждое из них обладает всеми грамматическими признаками своей части речи,

На фоне подобных слов выделяются модаль­ные слова, обособившиеся в самостоятельную часть речи по совокупности 3 признаков, обязательных для выделения любой части речи.

Итак, модальные сло­ва — это неизменяемые слова, выражающие отношение всего выска­зывания или его частей к реальности, грамматически не связанные с другими словами, но интонационно выделяющиеся в структуре пред­ложения, например: Яков почему-то вспомнил, что за всю жизнь он,  кажется, ни разу не приласкал ее (Чехов).   

Семантические разряды модальных слов. По значению модальные слова делятся на две группы.

1) Модальные слова с утвердительным значением: несомненно, истинно, подлинно, неоспоримо, конечно, точно, безусловно, верно, правда, факт, поистине и др.; сочетания само собою разумеется (само собою), в самом деле и др. Они обозначают уверенность говорящего в реальности сообщаемого, т. е. выражают реальную модальность: В самом Тютчеве было,несомненно, какое-то личное, интимное очарование (Тынянов).

2) Модальные слова с предположительным значением:

 кажется, вероятно, по-видимому, возможно, никак, едва ли, вряд ли,  ой ли, видимо, видно, видать, знать, право, наверно, наверное, навер’ . няка, может, может быть, должно, должно быть, авось, небось, чай, просто, пожалуй и др.; сочетания типа по всей видимости, по всей вероятности, бог (черт, шут) знает и др. Модальные слова этой группы обозначают гипотетическую модальность. Гово­рящий лишь предполагает что сообщаемое возможно, однако он не уверен в реальности осуществления сообщаемого: Экспрессионизма..,  не существует и, может быть, не существовало как единого литературного течения (Тынянов).Казалось, небо сожжено червонно- дымною зарею (Ахматова).

 Как правило, все изменяемые слова при переходе в модальные слова становятся неизменяемыми. В качестве — модального слова в языке закрепляется лишь одна из грамматических форм изменяемого слова, например краткая форма ср. рода, ед. числа прилагательного вероятный—вероятно, инфинитив глагола знать,  формы им. пад. ед. числа существительных факт, правда и т. д. Едичничны случаи перехода в модальные слова нескольких форм одного и того же слова, например: Я ее (осу) нечаянно прижала, И,казалось,умерла она (Ахматова). Будет сестра Васи и,кажется, профессор Спешников (Куприн).Казалось бы, новое чувство жизни не должно ни с чём и ни с кем считаться, а вышло наоборот (Тынянов).

 Синтаксические особенности модальных слов. Модальные слова в структуре предложения синтаксически не связаны с осталь­ными словами. Они не примыкают к другим словам, не управляют ими, и чаще всего не являются членами предложения. С высказыванием, модаль­ность которого, они выражают, модальные слова связаны лишь инто­национно.

Чаще всего модальные слова выступают в функции вводных слов:—Вы,верно, молодой человек, нездоровы? (Куприн).—Так, видно, она замужем?сказал я (Пушкин).Действительно, Иван Максимович рисует ночью (Б. Иванов).

Находясь в начале предложения, модальные слова обычно выра­жают модальность всего высказывания. Когда употребляются в сере­дине предложения, они подчеркивают главным образом модальность последующей части высказывания. Ср., например:Правда, Касьян не велел появляться своей Натахе (Е. Носов). Меня,правда, есть за что ругать (Коптяева). Мне же лично очень не нравилась эта улыбка ее и то, что она всегда,видимо, подделывала лицо (Достоевский).

Нередко модальные слова могут обладать необходимыми предикативными свойст­вами и выступать в роли слов-предложений: — Ну, это поправимо,—заметил я.—Конечно! Убытки хоть и есть, но они материальные. (Б. Иванов).— Ежели бы, правда, что он разбит, так пришло бы известие.—Вероятно,— сказал князь Андрей (Л. Тол­стой). Слова, употребленные в ответной реплике диалога, выражают модальность предыдущего высказывания.

§

Модальные слова пополняются за счет слов следующих частей речи: 1) имен существительных: правда, факт и др.; 2) кратких форм имен прилагательных среднего рода на -о: истинно, подлинно, бес­спорно, верно и др.; 3) причастий: видимо, вестимо и др.; 4) слов кате­гории состояния: видно, слышно, очевидно, понятно, вероятно и др.; 5) наречий: никак; 6) глагольных форм: кажется, казалось, разумеется, знать, видать.

В модальные слова переходят некоторые лексикализованные сло­восочетания: само собою разумеется, по всей видимости, в самом деле, должно быть, стало быть, может быть и т. п.

Это обусловливает широкую омонимию в сфере модальных слов. Омонимы модальных слов отличаются от них как по значению, так и по грамматическим свойствам. Например, существительное правда обозначает предмет, склоняется (правда, правды, правде и т. д.), с ним согласуется прилагательное (настоящая правда, сущая правда), оно является членом предложения (Правда (подл.) глаза колет.— Посл.). Модальное слово правда выражает реальность высказываемого, не изменяется, не имеет форм согласования, не является членом предло­жения. Кажется как глагольная форма обозначает процесс, входит в состав других форм данного слова (казаться, кажусь, кажешься, ка­залось, будет казаться и т. д.), является сказуемым (Онкажетсястарше своих лет). Модальное слово кажется обозначает неуверен­ность, сомнение говорящего в реальности высказываемого (в том же значении употребляется и в форме казалось), не входит в состав форм глагола (не имеет форм лица, видов и т. д.), не является членом пред­ложения, относится ко всему предложению или к его частям.

Таким образом, при переходе в модальные слова формы изменяе­мых слов выпадают из парадигмы склонения или спряжения и как бы «застывают» в одной форме.

 Еще легче переходят в модальные слова наречия и категория со­стояния, т. е. неизменяемые слова. Они ничего не утрачивают из мор­фологических свойств (были и остаются неизменяемыми), но лишаются категориальных значений и типичных для своих частей речи синтак­сических связей и функций. Ср.: Яникак (наречие) не могу разобра­ться в этом вопросе. Тебеникак (наречие) нельзя болеть иНикак (модальное слово), ты заболел?

 Вопрос о модальных словах в русской лингвистике.

В трудах А. X. Востокова, Н. И. Греча, И. И. Давыдова, А. А. Шахматова, В. А. Богородицкого и дру­гих видных русских языковедов модальные слова включались обычно в наречия. Так, А. X. Востоков выделял утвердительные (подлинно, действительно, истинно и др.) и предположительные наречия (может быть, никак и др.). А. А. Шахматов относил к наречиям слова типа небось, знать, мол и др. Модальные слова он связывал с выражением значений предположительного наклонения. По его мнению, слова типа кажется, вероятно, едва, может быть к т. п., сочетаясь с формами изъявительного наклонения, образуют предположительное наклонение: Он едва не ударил меня. Я едва ли завтра уеду.

Однако в дальнейшем была замечена необычность таких «наречий»: в предложе­нии они грамматически изолированы от остальных слов. В связи с этим Д. Н. Овсянико-Куликовский попытался охарактеризовать их как «вводные наречия». И. И. Мещанинов справедливо писал о модальных словах: «Неизменяемостью формы они, до известной степени, сближаются, с одной стороны, с наречиями, а с другой — с категорией состояния, резко в то же время отличаясь и от тех и от других своею… синтаксическою функциею»1.

Учитывая особое категориальное значение и специфические грамматические функции, модальные слова впервые выделил в самостоятельную часть речи В. В. Ви­ноградов.

СЛУЖЕБНЫЕ ЧАСТИ РЕЧИ: ПРЕДЛОГИ, СОЮЗЫ, ЧАСТИЦЫ.

Предлог как часть речи. Предлоги — это служебные слова, выражающие различные отношения между двумя объек­тами, между объектом и действием, между объектом и признаком в составе словосочетания. В качестве названий объектов выступают имена существительные (включая субстантивированные слова), место­имения, числительные: ключ от квартиры, банка из-под варенья, щи с мясом, роман в стихах, вредный для здоровья, строгий к себе, первый по списку, трое из вас, выйти из дома, приходи к нам, от десяти от­нять четыре, беседа в учительской, письмо к любимой. Предлоги служат для связи слов в предложении и выражения падежных значений в сочетании с именами в форме косвенных надежей.

Разнообразные отношения, выражаемые предлогами, сос­тавляют обширную и сложную систему. Перечислим лишь основные типы отношений: 1) Пространственные (локальные) отношения: войти в дом, выйти из дома, ходить вокруг дома, доехать до города, стоять поперек дороги, бежать вдоль дороги, спрятаться за дерево, расти между кустами, сесть на скамейку, лежать под столом, пролетать над городом, слететь с дерева, промчаться мимо дома, сидеть у печки, сидеть за столом, сходить в библиотеку и. др. 2) Временные (темпоральные) отношения: ждать с утра до вечера, ‘вернуться к вечеру, уехать на неделю, приехать через месяц, пожить с месяц, встретиться после лекций, ждать в течение суток, приехать накануне праздника и др. 3) Объектные отношения: думать о друге, скучать по матери, говорить про кого-н., работать над статьей и др. 4) Целевые отношения: направиться в раз­ведку, обработать поле под капусту, жить для других, сходить за хлебом, сказать в шутку, взять на воспитание, прийти с ревизией, подарить на память и др. 5) Причинные отношения: устать от забот, зеленый от злости, синяк от ушиба, согласиться из уважения, отменить экскурсию из-за дождя, ошибка из-за небрежнос­ти, приехать по случаю праздника, отсутствовать вследствие болезни и др.

Один и тот же предлог может выражать несколько типов отношений. Так, предлог с, от, в, на, по, под, из совмещают пространственные,

временные и целевые значения, например: житьна севере, отпускнамесяц, средствана ремонт.

Значения предлогов реализуются в определенном окружении. Ми­нимальный контекст предлогов включает управляющее слово (главный компонент предложного сочетания, доминанта) и управляе­мое слово (уточнитель доминанты). Управляющими словами обычно являются глаголы или имена, а управляемыми — имена в форме кос­венных падежей: платить за квартиру, плата за квартиру, дружба между народами, бороться за мир и т. п.

В одних случаях значение предлога не определяется контекстом, в других — его семантика полностью зависит от контекста.

В сочетаниях находитьсяпод столом —над столом —передстолом— за столом все предлоги выступают в одном и том же кон­тексте, их значения не зависят от контекста. Ср.: также: приехать до обеда — после обеда — во время обеда и т. п. Здесь предлог сам, без поддержки контекста дифференцирует различные значения отношения (пространственные, временные).

На значение предлога (предложного сочетания) оказывают влияние разные элементы контекста: а) управляющее слово (до­минанта): вернуться с дороги (откуда?) — устать с дороги (отчего?); б) управляемое слово (уточнитель): жить при станции (где?), жить при социализме (когда?), жить при богат­стве (к а к?), жить при детях (при ком?) — разные управляемые слова в форме одного и того же падежа (винительного) в сочетании с одним и тем же предлогом (при) выражают разные отношения (места, времени, образа действия, объекта); в) падеж: спрятаться за де­рево (за что?) — спрятаться за деревом (г д е?). Во всех этих слу­чаях контекст не создает тех или иных значений предлога, а лишь способствует их реализации.

 Предлоги и падежи. Предлоги используются для выражения падежных значений. Сами падежные формы имен (существительных, числительных, местоимений) выражают лишь самые общие значения отношения (места, направления, времени, цели, причины и т. п.). Предлоги же конкретизируют, уточняют эти отношения.

Между значением предлога и падежа наблюдаются определенные семантические соответствия. Этим объясняется то, что каждый падеж обслуживают предлоги строго определенной семантики. Например, по наблюдениям В. В. Виноградова, с формой родительного падежа сочетаются предлоги от, из, с, обозначающие отделение, уда­ление, значит, и происхождение, причину, источник. Близкие значе­ния выражают предлоги без (лишение, отсутствие), кроме, мимо. Лег­ко «вписываются» в систему значений родительного падежа значения приближения (до), близости (у, возле, около, близ, подле и т. п.). С формой дательного падежа сочетаются предлоги, обозначаю­щие направленность к предмету, поверхностное соприкосновение с ним (к, по и др.).

В связи с этим каждый падеж имеет свой круг предлогов. Роди­тельный падеж обслуживают предлоги без, для, до, из, между, от, ради, с, у, из-за, из-под, близ, кроме, среди, поверх, помимо, вблизи, вдоль, вне, внутри, внутрь, возле, вокруг, впереди, изнутри, кругом, мимо, на­искось, накануне, напротив, около, подле, позади, поперек, после, посреди, посредине, прежде, против, сбоку, сверху, свыше, сзади, снизу, относительно, в виде, ввиду, во время, в деле, в духе, в заключение, в знак, во избежание, касательно, во имя, в качестве, в количестве, в начале, вкругу, в лице, в меру, вместо, в порядке, в области, в отношении, в продолжение, в рамках, в противовес, вроде, в свете, в силу, вследствие, в случае, в смысле, в результате, в течение, в ходе, в целях, за исключением, за счет, в центре, на дело, наподобие, на предмет, на протяжении, на пути, в честь, по линии, по мере, по поводу, по причине, по случаю, посредством, по части, путем, со стороны, с течением, не считая, в дали от, в зависимости от, в отличие от, вплоть до, в сторону от, незадолго до, исходя из, начиная с.

С дательным падежом употребляются к, по, вопреки, вслед, навстречу, наперекор, применительно к, по пути к, по отношению к, смотря по, судя по, подобно, согласно, соответственно, соразмерно, в противовес, благодаря, в направлении к, в отношении к.

С формой винительного падежа сочетаются в, за, на, ; о, по, под, про, с, через, сквозь, включая, исключая, не считая, спустя, в   борьбе за, в направлении на, в ответ на, не взирая на, несмотря на.

С творительным падежом употребляются за, между, над,    перед, под, с, сообразно, соразмерно, кончая, вместе с, в связи с, вслед с за, в соответствии с, в сравнении с, наравне с, наряду с, одновременно с,| по сравнению с, следом за, согласно с.

Предложный падеж обслуживают в, на, о, при, по, по вопросу о, не говоря о.

Большинство предлогов сочетается с формой одного какого-либо падежа. С двумя падежами употребляются в, на, о (вин. и предл. пад.), за, под (вин. и тв. пад.), между (род. и тв. пад.). С тремя падежами упот-; ребляются по (вин., дат. и предл. пад.), с (род., вин и тв. пад.).В сочетании с разными падежными формами имен предлоги реализуют различные свои значения. Так, предлог в с винительным падежом обозна­чает направление внутрь (положить в чемодан), а с предложным падежом — местонахождение (лежать в ящике, находиться в столе); предлог с с родительным падежом выражает отделение, удаление (взять | книгу с полки, прыжок с самолета), с винительным — меру, прибли­зительность (отдохнуть с неделю), с творительным — совместность, соучастие (Яблоки с грушами лежат на столе. Ведь вы ровесники с мо­им сыном). Такая грамматическая полисемия харак­терна лишь для непроизводных предлогов. Производные предлоги в основном выступают как однозначные, выражают значение одного ка­кого-либо падежа.

Структурные типы предлогов. По образованию и строению предлоги не составляют однородной группы.

Ядро системы предлогов образуют не производные (первообразные) предлоги без (безо), в(во), для, до, за, из (изо), к(ко), между (меж), на, над (надо), о (об, обо), от (ото), перед (передо), пред (предо), по, под (подо), при, про, ради, с (со), у, через (чрез). Сюда же относятся близ, вместо, вне, вопреки, кроме, среди, сквозь, которые обычно рассматриваются в составе так называемых наречных предлогов, хотя в современном русском языке нет омонимичных им наречий. Слова из-за, из-под также следует рассмат­ривать как непроизводные. Их значения не складываются из семантики двух предлогов из за, из под. Они выступают как немотивиро­ванные слова.

Среди непроизводных предлогов преобладают односложные слова.

Непроизводные предлоги характеризуются тем, что; а) после них перед местоимениями 3-го лица употребляется вставное н: для нее, перед ним, среди них; б) между непроизводными предлогами и падеж­ными формами имени обычно невозможно употребление частицы же, междутем как производные предлоги допускают такую вставку (на­встречу же весне, посреди же комнаты).

Непроизводные предлоги являются безударными: за горой, над горой, у горы, до города, вне дома. Если они становятся ударными, то лишается ударения падежная форма имени: без вести, за год, за душу (берет), на зиму, под гору.

Среди производных предлогов принято выделять нареч­ные, отыменные и деепричастные.

Наречные предлоги: вблизи, вдоль, внутри, внутрь, возле, вокруг, впереди, вслед, изнутри, кругом, мимо, навстречу, наискось, накануне, наперекор, напротив, около, поверх, позади, подле, после, по­перек, посреди, посредине, прежде, против, сбоку, сверх, сверху, сзади, сквозь, снизу, подобно, относительно, согласно, сообразно, соответствен­но, соразмерно. Все эти предлоги сформировались на базе наречии и не утратили с ними живых смысловых связей. Ср.: Все находи­лисьвнутри.— Хорошо бы побыватьвнутри этой пещеры. (М. Пришвин). Ясбоку смотрел на его овальное, бледное лицо (Горький).— Задремавший Ленька лежал калачикомсбоку деда (Горький). На базе наречнй времени формируются предлоги с времен­ными значениями, на базе наречий места—предлоги с пространствен­ными значениями и т. д.

Отыменные предлоги: ввиду, е виде, в деле, в период, во время, в заключение, в продолжение, в течение, в ходе, в кругу, в меру, в области, в отношении, в лице, в начале, в рамках, в силу, вследствие, в свете, в целях, за исключением, за неимением, за счет, по части, с помощью, по причине, на путях, по пути, по линии, по мере, по поводу, со стороны, наподобие, на протяжении, по случаю, посредством, путем, на пред­мет, с течением, на дело, во избежание, в центре, во имя и др. Примеры:

 Все казаки были веселые,за исключением Степана Астахова (Шолохов). Свет разла­гает углекислотув силу своей яркости (Тимирязев).

Выражаемые отыменными предлогами грамматические отношения (причинные, целевые, временные, пространственные и т. п.), как пра­вило, зависят от лексической семантики производящих имен существительных. Ср.: цель и в целях, время и во время, линия и по линии, сила и в силу, область и в области и др.

 Деепричастные предлоги: благодаря, включая, выключая, исключая, не считая, начиная, кончая, спустя и др. сохраняют систему глагольного управления. В предлоги обычно переходят лишь деепричастия несовершенного вида (исключение составляет только спустя), которые не имеют ярких выразителей залоговых и видовых значений (постфикса -ся, суффиксов -ыва, -ну-, приставок и т. д.). Переход деепричастий в предлоги облегчает то, что они не имеют форм словоизменения, морфологически не выражают зна­чения времени, выступают в синтаксической функции, близкой к об­стоятельственной. Примеры: Проток между озерами образовалсябла­годаря большому лесистому острову (Мамин-Сибиряк). Он всеми чувствами,исключая осязания, наслаждался природой (Л. Толстой).

Смысловые взаимоотношения предлогов. Предлоги вступают друг с другом в синонимические отношения: у дома,около дома, возле дома;по направлению к дому, к дому (бежать);сквозьчащу,через чащу (пробраться);спустя час,через час (вернуться);

со страха,от страха,из страха;в целяхцелью) повыше­ния успеваемости,ради повышения успеваемости,для повышения успеваемости и др. Во всех таких случаях синонимия связана с одним и тем же падежом. Это внутрипадежная синонимия.

Межпадежная синонимия предлогов опирается не на грамматические значения предлогов, а на их лексическую семантику. Ср.: сделать к сроку (дат. пад.)— сделать в срок. (вин. пад.), опоздать к поезду (дат. пад.)—опоздать на поезд (вин. над.), подготовитьдляпечати (род. пад.) — подготовить к печати (дат. пад.).      ^

Предложные формы падежей могут синонимизироваться с беспред­ложными. Ср.: написать письмо брату — написать письмо к брату, перейти дорогу — перейтичерез дорогу и др.

Антонимия предлогов в основном охватывает пространствен­ные и временные отношения: войти в дом—выйтииз дома, поло­житьна стол—взятьсо стола, сестьза стол—выйтииз-застола, встретитьсядо занятий—встретитьсяпосле занятий, посадить вишнюперед домом—посадить вишнюза домом, голосо­ватьза Иванова—голосоватьпротив Иванова, идтивпередивсех—идтипозади всех и др. Антонимические связи обычно ха­рактерны для непроизводных предлогов. Из производных предлогов в антонимические отношения вступают наречные образования. Ос­тальные типы производных предлогов антонимизируются редко. Ср.: начиная—кончая.

Еще про залог:  Купить Залоговые и конфискованные дома в Ростове-на-Дону / КОНФИСКАТОР

СОЮЗЫ

Союз как часть речи. Союзы — это служебные слова, выражающие синтаксические отношения между членами предложения, частями сложного предложения и отдельными предложениями:

1) Мать слушала его слабый, вздрагивающий и ломкий голос. Речь его лилась тяжело,но свободно (Горький). Союзы и, но соединяют одно­родные члены предложения. 2) Небо по-прежнему оставалось серым,нодождя не было, и сквозь плотную пелену туч виднелось солнце (Н. Ни­китин). Союзы но, и соединяют части сложного предложения. 3) На­мерение разыскать сына не оставляло его.Но оно зрело рывками — то заноет сердце, то притихнет и забудется (Федин). Союз но соединяет отдельные предложения.

Союзы занимают строго определенное место в предложении, но не являются членами предложения. Как и предлоги, они выражают разно­образные синтаксические отношения.

Будучи неизменяемыми словами, союзы не имеют специальных морфологических показателей для выражения синтаксических отноше­ний и не используются в морфологии. При этом в отличие от предло­гов, писал В. В. Виноградов, союзы «непосредственно не влияют на форму отдельных слов», но формируются на базе раз­личных частей речи (местоимений, наречий, модальных слов и частиц и т. д.). В современном русском языке пополнение союзов за счет дру­гих частей речи является живым и активным процессом. Союзы также могут переходить в другие части речи. Например, союз но, обозначая «возражение, препятствие», употребляется в функ­ции несклоняемого существительного: Есть маленькоено. Никаких но — выполняйте приказ.

В функции союзов употребляются многие самостоятельные слова, относящиеся к различным частям речи (союзные, относительные слова):

кто, что, сколько, какой, который, чей, где, куда, когда, почему, от­куда, зачем и др.

Значения союзов. Союзы выражают отвлеченные синтаксические отношения. В их семантике, как и в семантике предлогов, совмещаются лексические и грамматические значения. Граммати­ческое (категориальное) значение союзов — это об­щее указание на связь синтаксических единиц, на характер синтак­сической связи между ними. По грамматическим значениям союзы делятся на сочинительные и подчинительные.

Лексическое значение союзов — это указание на конкретные типы синтаксических отношений. Таковы пространствен­ные, временные, целевые, причинные, определительные, сравнитель­ные и т. п. значения и их оттенки. Лексическая полисемия особенно развита среди простых, непро­изводных союзов: Например, союз и выступает в усилительном этот мерзавец смеет уверять в своей добросовестности! Пушкин), уступи­тельном хочется пойти к товарищу, да некогда), противительном (Мужчина, и плачет!) значениях.

Многозначны и подчинительные союзы: союз что выражает срав­нительные, временные, изъяснительные, количественные, следствен­ные, причинные значения, как — временные, сравнительные, услов­ные, причинные, присоединительные и другие значения.

Синтаксические отношения, выражаемые союзами. Союзы выражают два типа синтаксических отношений: сочинение и подчине­ние.

По значению сочинительные союзы делятся на: 1) соединительные, выражающие отношения перечисления (и, да, и…и, ни…ни, также, тоже):—Эй, Дуня!—закричал смотритель:— Поставь самовар да сходи за сливками (Пушкин). Ни отзыва,ни слова, ни привета (Апухтин); 2) противительные, выражающие от­ношения противопоставления, различия, несоответствия (но, а, да, зато, же, все же, однако): Прошло уже не семь, а целых двенадцать лет (Тургенев). Я слышу речь не мальчика, но мужа (Пушкин); 3) р а з д е-лительные, выражающие отношения взаимоисключения (либо, или, либо… либо, или…или, ото…/по, не то…не то, то ли…то ли):

К тому времени все, кто мог и хотел уйти из Краснодона и ближайших районов, ушелили выехал на восток (Фадеев); 4) сопостави­тельные (как…так и, не только…но и): В Сибири много особен­ностейкак в природе,так и в людских нравах (Гончаров); 5) присо­единительные (и, да и, да и то); Напомнила взять тазик и кисточку для бритья. И крем для сапог. И щетку (Панова); 6) пояснительные (то есть, как-то, или, а именно), выражающие от­ношения уточнения между членами предложения, частями сложного предложения и самостоятельными предложениями: Хорь понимал действительность,то есть: обстроился, накопил деньжонку, ладил с барином и прочими властями (Тургенев).

Подчинительные союзы выражают отношения: 1) временные (когда, как, пока, едва, лишь, только, как только, после того как, с тех пор как, прежде чем и другие): Приятно, когда есть на свете люди, которым хочется помочь (Павленко).Перед тем как они спустились в блиндаж, он еще успел заметить, как бойцы… отняли от стволов какие-то тяже­лые части (Фадеев); 2) изъяснительные (что, чтобы, как, будто): Морозко понял,что разговор окончен (Фадеев). Марийка не слышала, ;как позади скрипнула дверь (Бубеннов); 3) целевые (чтобы, дабы): Комсомольцы расставили всех собравшихся вдоль поля,чтобы каждый мог видеть работу новой земледельческой машины (Первенцев); 4) причинные (потому что, так как, ибо, ввиду того что, из-за того что ‘•’ ,и др.): Следует почаще менять девчат на постах,потому что к ве­черу мороз крепчает (Б. Полевой). Нельзя жить только сегодняшним,ибо оно чаще всего незаконченное вчерашнее (Павленко); 5) услов­ные (если., ежели, раз. кабы, коли, когда, как скоро и др.):Если не было дождей и туманов, кровать Воропаева выкатывалась наружу, водвор (Павленко); 6) уступительные (хотя, пусть, пускай, а то, даром что, между тем как, несмотря на то что и др.): Было уже совсем тепло,хотя кругом лежал рыхлый, тяжелый снег (Семушкин); 7) сравнительные (как, будто, как будто, словно, точно и др.): В ушах верещало,будто в них возились сверчки (Бубеннов);

8) следствия (так что, до того, что): Лед на реке уже истончил­ся и посинел, а местами уже и тронулся,так что идти на лыжах было опасно (Павленко).

Многозначные союзы выражают несколько типов отношений и со­ответственно входят в несколько групп по значению. Так, союз когда выражает временное и условное значение:Когда стемнело, снова по­дошли двое — Варя и еще кто-то (Фадеев).Когда в товарищах согласья нет. На лад их дело не пойдет (Крылов).

Один и тот же союз может употребляться и как сочинительный (в простом предложении), и как подчинительный (в сложном предло­жении). Ср.: Онхотя и маленький, но вполне хороший (Маяковский). Хоть видит око, да зуб неймет (пословица).

Типы союзов по структуре. По своему строению союзы де­лятся на простые и составные. К простым относятся слова а, и, но, или, то, как, что, когда, потом, едва, только и т. п. Состав­ными являются союзы ввиду того что, в связи с тем что, после того как, с тех пор как, перед тем как, в силу того что, между тем как, в то время как, по мере того как, с целью того чтобы, вследствие того что, подобно тому как, несмотря на то что и др. Этот разряд союзов ак­тивно пополняется.

ЧАСТИЦЫ

Частица как часть речи. Частицы — это служебные слова, которые сообщают разнообразные смысловые, модальные и эмоционально-экспрессивные значения словам, частям предложения и всему высказыванию, например: 1) Ведь обещал же он. Он ведь обещал. Он обещал ведь? Ведь не ребенок же я, сам понимаю. Но ведь это всем известно. А ведь я вам говорил это давно. Ведь я и не спорю. Ведь в нынешний набор забреют лоб ему (Крылов). Скажи-ка, дядя, ведь недаром Москва, спаленная пожаром. Французу отдана? Ведь были ж схват­ки боевые. Да, говорят, еще какие! Недаром помнит вся Россия Про день Бородина (Лермонтов). 2) Он даже не вспомнил об этом. Даже он не вспомнил об этом. Он не вспомнил даже об этом. Луна сквозь сплошные черные тучи не обозначалась даже слабым просве­том (Гайдар). Но куклы, даже в эти годы, Татьяна в руки не брала (Пушкин).

Значения частиц. В отличие от предлогов и союзов, которые выполняют грамматические функции, частицы обслуживают различ­ные семантические потребности слов, членов предложения или целых предложений. При этом они не только повышают информативные воз­можности этих единиц, но и делают их более точными и выразитель­ными, эмоционально и экспрессивно насыщенными. Эти свойства частиц заложены в их лексических значениях. Лексические зна­чения частиц разнообразны. Семантика частиц связана с отноше­нием говорящего к сообщаемой информации. При помощи частиц в высказывании что-то уточняется, выделяется, отрицается, выражается сомнение в чем-то, восхищение, удивление по поводу сообщаемого, так или иначе оценивается содержание высказывания.           

Частицы, как и слова других частей речи, могут быть однозначными и многозначными. Так, частицы неужели, лишь однозначны, а частица да в словаре С. И. Ожегова зафиксирована в шести значениях: «I. Употр. при ответе для выражения утверждения, согласия. Все здесь? — Да. 2. Употр. как вопрос при желании получить подтверждение чему-н. в знач. не так ли? не правда ли? Все обошлось благополучно, да?.,. 3. Употр. в начале речи при перемене темы, при воспоминании о чем-н., при размышлении о чем-н. Да, еще одна новость. 4. Употр. обычно в начале предложения и при ответе собеседнику для придания боль­шей выразительности (разг.). Да может ли это быть?… 5. При откли­ке на вопрос употр. с вопросительной интонацией в знач. что? я слу­шаю! (разг.). Иван Иванович? — Да? что вы хотите? 6. Употр. для выражения недоверия, возражения в знач. как же! как бы не так! (разг.). Я найду тебе книгу.Да, найдешь!»

Большинство частиц многозначно. Полисемия не характерна для составных частиц типа отнюдь нет, отнюдь не, далеко не, куда там, что за и др.

Разряды частиц по значению. Частицы очень разнообразны по семантике. Принято выделять: 1) частицы, имеющие смысловые значения (указательные, определительные, выделительно-ограничи­тельные); 2) эмоционально-экспрессивные частицы; 3) модальные частицы.

Традиционно выделяются еще словообразующие и формообразующие частицы. К словообразовательным обычно относятся частицы, выступающие в роли постфиксов или приставок: -то,-либо, -нибудь, не-, ни-, образующие местоимения и наречия: кто-то, кто-либо, кто-нибудь, нечто, никто; где-то, где-нибудь, где-либо, негде, нигде. Это постфиксы (-то, -либо, -нибудь) и приставки (не-, ни-), поэтому они изучаются в словообразовании. Что же касается формообраэующих частиц (пусть, пускай, да, бы, дай(-ка), дайте(-ка), давай(-ка), давайте (-ка), то они рассматриваются при изучении граммати­ческой категории наклонения, значения которой они выражают (бы. выражает зна­чение сослагательного наклонения, а остальные частицы — повелительного).

Частицы, имеющие смысловые значения 1. Указательные частицы: вот, вон, это, оно, во. Частица вот употребляется, когда необходимо указать на что-либо находящееся вблизи: (Алеша) направился в школу…Вот школьный забор.Вотпарадный подъезд. (Горбатов). При указании на что-нибудь находящееся вдали употребляется частица вон:Вон вдали огни, где жгут уголь,вон, огонь от пожара (Чехов)..

Указательное значение частицы вот нередко осложняется допол­нительными смысловыми или эмоционально-экспрессивными элемен­тами. Например, в повествовании частица вот указывает на смену яв­лений, происходящую как бы перед глазами: Вот окраина.Вот Завод­ская улица.Вот домик под толевой крышей (Горбатов). Частица вот употребляется также при вручении, передаче чего-либо: Садитесь господа. Возьмите стулья. Петр Иванович,вот вам стул (Гоголь).Сочетаясь с указательными и относительными местоимениями и наре­чиями, вот выражает уточнение:Вот кто меня выручил. В сочетании с и частица вот обозначает итог чего-либо, эмоционально окрашивая это значение: Глупый ты—вот тебе и сказ весь (Салтыков-Щедрин).

Частица это употребляется: 1) при выделении того или иного члена предложения: — А если кто для меня неприятен, такэта бабушка графиня Анна Федотовна (Пушкин),; 2) как указательное слово на сты­ке предложений, где второе разъясняет первое: В окнах мезонинаблеснул яркий свет, потом покойный зеленый —это лампу накрыли абажуром (Чехов); 3) для усиления выразительности всего высказы­вания или его части: — Сейчас она мнеэто пирогов напекет (Куп­рин).— Вы кудаэто? Воротитесь (Гладков).

Частица оно совмещает значения указания и усиления:Оно, ко­нечно, странно… что, видя вас в первый раз, я начинаю с вами очень важный разговор (А. Островский).

2. Определительно-уточняющие частицы: точно, именно, ровно, как раз, подлинно, почти, приблизительно, чуть не и др. При помощи этих частиц уточняется, определяется смысл слов или словосочетаний в предложении: Подготовку к выпуску начинать гораздо ранее, приблизительно в феврале—марте (Макаренко). В селе Райбуже,как раз против церкви, стоит двухэтажный дом (Чехов).

3. Выделительно-ограничительные частицы:

лишь, только, только лишь, разве лишь, все, исключительно, единствен­но, всего, всего-навсего, хоть, хоть бы, хотя бы и др. Они логически выделяют слова или словосочетания или сообщают им ограничитель­ное значение:Как бы ветер не разыгрался — выражает, опасение ма­тушка (Салтыков-Щедрин). Вещь по-настоящему, со всей силой, начинает жать в сознании писателятолько во время работы над ней (Паустовский). По его словам, больные доверялиисключительно ему, фельдшеру (Панова).

К этой группе примыкают усилительные частицы, которые также могут выступать в функции выделения: даже, даже и, же, и, ведь, уже (уж), ну, ни, еще, то, просто, прямо, положительно,, опре­деленно, решительно и др..:—Освободить свою родину/ —промолвила она.— Эти словадаже выговорить страшно, так они велики (Турге­нев).— Ты Мишку не видал? — Какогоеще Мишку? Никающ Машку не знаю/ (Горький).. Вот там-топрямо рай/ (Крылов).

§

К этому типу относятся частицы, которые усиливают выразитель­ность, эмоциональность высказывания: что за, как, вот так, куда, где, там, куда там, куда как, что там, то-то, вот, ну и, о и др.

 Примеры:     а что этоза жизнь была/ (Гарин). Хотели было Горшкова перебросить в другой отстающий колхоз, чтоб и там наладил дело— куда там!Колхозники—ни в какую! (Овечкин).Где тебе тягаться со мною, Со мною, с самим Балдою? (Пушкин).— А Марье не лучше? —Где  ужтам лучше (Куприн).

    Модальные частицы

Модальные частицы выражают отношение к достоверности фактов, явлений, сообщаемых в высказывании: возможность, необходимость, сомнение, подтверждение, наличие и отсутствие чего-либо и т. и.

1. Утвердительные частицы: да, так, точно, определенно,   как же, ага, угу и др. В лице Анатолия было выражение душевной силы,да, именно силы (Фадеев).— Комбайн работал—спросил наконец Семен.—А как же    (С. Антонов).— Вы… из этих будете?—Определенно. Чем могу служить? (Вересаев).

2. Отрицательные частицы: не, ни, нет, вовсе не, отнюдь не, отнюдь нет и др. Никакне можем помириться с тем. Что люди умираютне в постели. Что гибнут вдруг,не дописав поэм, не долечив,не долетев до цели (К. Симонов). Скала, у которой мы стали на якорь, защищает нас только от северных, ноотнюдь не от южных ветров (И. Гончаров).

3. Вопросительные частицы: ли, разве, неужели, ужели, что, а, да, что ли и др.  Рашель:Неужели вы воспользуетесь моим положением? Не верю (Горький). Досужее: Отчего ж ты пешком? Лошадей,что ли, у нас .нет? (А. Островский). Небось я уже надоел вам, а? (Чехов).

4. Сравнительные частицы: как, как бы, словно, будто, как будто, будто бы, точно, вроде .и др. Значение сравнения в них слито со значением модальности. Примеры: Мария    подошла ко мне, взяла за руку, волосы поправила, и сразу мневроде легче стало (Б. Полевой). Где-то вдали от опушкибудто быслышно: ку-ку (Фет).

5. Частицы, указывающие на чужую речь: -де, дескать, мол, якобы. Частицы этого разряда могут выражать сомнение в истинности чужих высказываний, несогласие говорящего с содержанием этих высказываний: Говорили, что вот-де какой молодой, а как себя хорошо держит (Гайдар). … к ней пришли и сказали, что князь, мол, убит на дуэли (Апухтин).

Строение частиц.

Частицы делятся на н е п р о и з в о д н ы е (а, и, же, даже, не, ни, вон, бот и др.) и производные (именно, почти, лишь, это, все, оно, прямо, точно, ровно, куда, как,     исключительно, определенно, единственно,приблизительно, подлинно,    решительно, всего и др.).

Производные частицы образуются морфолого-синтаксическим путем

на базе наречий, местоимений, союзов, междометий и других частей    речи, по отношению к которым они выступают обычно так омонимы, не утратившие смысловой связи со своими производящими. Среди них значительное место занимают с о с т а в н ы е слова (как раз, только

лишь, разве лишь, хоть бы, даже и, что за, вот так, куда там, как же,

отнюдь нет, вовсе не, что ли, ну и, где там, куда как, что там, как бы не, даже и не, даже не и др.).

 Связь частиц с другимичастями речи. В русском языке первообразных (первичных) частиц немного (же, да, вон, вот, не, ни и др.). Частицы не имеют своих словообразовательных средств. Они пополняются за счет других частей речи. В частицы наиболее активно переходят наречия {как, куда, где, там, разве и др.). Реже переходят в частицы формы среднего рода кратких прилагательных: исключитель­но, подлинно, определенно, единственно и др. При этом обычно они про­ходят стадию онаречивания (точно), но могут и миновать эту ступень (единственно).

Разные разряды частиц пополняются за счет грамматических форм местоимений (это, все, оно, то, всего и др.), глаголов (ведь, мол и др.), союзов (хоть, да, и, будто, словно и др.). В роли частицы употребляет­ся числительное один.

Переход в частицы связан с утратой словом своего категориального значения и развитием значения частицы. Например, наречия утра­чивают определительные или обстоятельственные значения и приобре­тают значение частицы. В связи с этим изменяются у них и синтакси­ческие функции: они утрачивают способность выступать в качестве члена предложения. Ср.:Так рассказывал, что все смеялись.Такмного ходил, что устал (так в обоих предложениях является наречием в функции обстоятельства).—Так это он (это — утвердительная ча­стица). А ятак думаю, что ты не прав (так — усилительная ча­стица). Лет так десять тому назад (так—частица, выражает прибли­зительность). Климат там суровый,так, морозы доходят до 40° (так — частица, является синонимом слова например).Где вы ра­ботаете? (где — вопросительное наречие). Вотгде я был (где — наречие места).Где ему в таких вещах разбираться! (где — части­ца, выражает сомнение, отрицание).

Склоняемые и спрягаемые слова при переходе в частицы закреп­ляются в одной из своих грамматических форм. Так, все как форма ср. рода ед. числа местоимения весь входит в систему его грамматичес­ких форм: весь, всего, вся, всей и т. д. В функции частицы все выступает как неизменяемое слово: И я ж за то под суд попал, авсе по кле­ветам (Крылов). Исключением в этом отношении является, пожалуй, слово один. Даже выступая в функции частицы, оно не утрачивает форм согласования: Роскошь утешаетодну (ср. только) бедность, и то с непривычки, на одно мгновение (Пушкин). В кладовых у него одни (ср. только} мыши (А. Н. Толстой). Стишки для васодна (ср. только) забава (Пушкин).

В результате перехода слов разных частей речи в частицы образуют­ся омонимические ряды: разве I (нареч.)—разве II (союз) —разве III (частица); всё I (мест.)—всё II (нареч.)—всё III (союз)—всё IV (частица); это I (мест.)—это II (союз)—это III (частица); ну I (межд.)—ну II (частица); как 1 (нареч.)—как II (союз)— как III (ча­стица); ли I (союз) —ли II (частица) и др.

Границы частиц как особой, самостоятельной части речи пока точ­но не очерчены. В словарях они сплошь и рядом смешиваются с наречиями, модальными словами, категорией состояния, союзами. Пред­стоит еще многое сделать, чтобы выявить их существенные черты и отграничить от слов остальных частей речи.

МЕЖДОМЕТИЯ

Междометие как часть речи. Междометия — это не­изменяемые слова, служащие для выражения чувств и волевых побуж­дений, грамматически не всегда связанные с другими словами, напри­мер:Ах, какие это были ночи! Что лучше их (Гаршин). Б а! знакомые всё лица! (Грибоедов).—Караул! Режут! — закричал он (Чехов).— Переписывай! Быстро,  ну (Вс. Иванов).—Эй, куда? — окликнул его беззубый (Фурманов).

В русском языке междометия составляют большой и весьма бога­тый по диапазону выражаемых ими ощущений, переживаний, воле­вых импульсов, настроений — пласт слов. По данным «Обратного сло­варя русского языка» (М., 1974), в современном русском языке 341 междометие — больше, чем предлогов (141), союзов (110), частиц (149).

 Значения междометий. Междометия выражают эмоции и волеизъявления, но не называют их. Этим свойством они отли­чаются от знаменательных частей речи. Так, междометие увы вы­ражает сожаление, сетование, но оно не является названием состояния, как, например, глаголы сожалеть, сетовать. Это лишь своеобразный знак, свидетельствующий о чувстве сожаления.

Однако междометия, хотя и не обладают, функцией называния, имеют «осознанное коллективом смысловое содержание» (В. В. Ви­ноградов). Это значит, что за каждым междометием в данном языковом коллективе закреплен строго определенный смысл. Каждое междоме­тие имеет свое лексическое значение, выражает определенное чувство или волеизъявление. Например, слово цыц! выражает запрет, прика­зание прекратить что-нибудь, а ого! — удивление.

Междометия могут быть многозначными. Так, междометие о имеет два значения: 1. Выражает какое-н. сильное чув­ство. О Родинамать! О, если бы ты знал! 2. Усиливает утвержде­ние или отрицание. О да! О нет!

К много­значным относятся также ох! ух! го-го! ай! э! эй! ох! ура! эх! ох! и др.

По мнению В. В. Виноградова, «междометие ах!, кроме удивления («Ах, какой пассаж!» — Гоголь, «Ревизор») и горя-сожаления («Ах, дела-дела!» — Л. Толстой, «Власть тьмы»), может выражать восхище­ние, испуг, возмущение и другие чувства перед чем-нибудь неожидан­ным (Ах, как красиво!), презрение, или упрек, или порицание (Ах ты. мошенник!), досаду и многие другие эмоции. Ср.: «Змея, ах, она змея! — думал, между тем, Санин: — но какая красивая змея!» (Тургенев, «Вешние воды»)».

Свойство междометий выражать очень разнообразный и порой до­вольно пестрый круг чувств (часто диаметрально противоположных, например: радость и горе, возмущение и восхищение и т. п.) определяется тем, что в реализации их лексических значений исключительно важную роль играют языковой контекст, ситуация речи, богатое ин­тонационное оформление и жестовое, двигательное, а также мимичес­кое сопровождение.

§

I. Эмоциональные междометия: э!, о!, ах!, ба!, ох!, эх!, и!, ой!, увы!, ура!, фу!, ух!, ай да!, а!, ну!, ай!, у!, тьфу!, батюшки!, господи!, ого!, эге!, фи!, боже мой!, браво!, бис! и др. Междометия этого разряда выражают все разнообразие положитель­ных и отрицательных эмоций (даже равнодушие и безразличие!), которые возникают как реакция человека на действительность, на по­ведение других лиц, состояние окружающей среды, природы, конкрет­ных предметов. Они не только передают душевное состояние говоряще­го, но и служат эмоциональной оценкой того, что вызывает реак­цию. Многие междометия выражают сложные эмоционально-интел­лектуальные состояния человека: раздумье, догадку, сомнение, упрек, сожаление, жалобу, похвалу, поощрение и др. Примеры: —Ого!— вскричал генерал, смотря на образчик каллиграфии, представленный князем,— да ведь это пропись! (Достоевский).—Ох, матушка,— охнула тетушка, когда в столовую вдруг вбежала Анна Акимовна…— Испугала до смерти (Чехов).—Уф! облегченно и радостно вздохнул он (Станюкович).—Ба! Это ты?—крикнул Лютов так громко, что заставил прохожих обернуться на него (Горький).—Батюшка!— изумился тонкий.— Миша! Друг детства! (Чехов).

 II. П о б у д и т е л ь н ы е (императивные, повелительные) междо­метия: вон!, цыц!, чу!, тес!, эй!, алло!, ау!, о-го-го!, цып-цып!, киш!, брысь!, но-о!, ну!, марш!, пли!, стоп!, апорт!, тубо!, кусь!, цобе! и др. Они выражают различные типы и оттенки повеления и делятся на несколько групп.

1. Межометия с общим значением повеления, побуждения (они мо­гут иметь или ширтакую, или узкую семантику): цыц!, шш!, ну!, айда!, стоп! и др.: — Ну, говори скорей, Что ты слыхал про свободу? (Не­красов).Цыц! не смей этим шутить (Лесков).—Тес… господа,— говорит Кошкин, прикладывая указательный палец к губам…—не будите его! (Григорович).—Стоп! — вдруг скомандовал в машину Малеев (Степанов). Сюда же относятся но/., тпру!: —Но-о, Зверок! — дернула Настя лошадь за повод (Львова).—Тпру-у! — отчаянно за­кричал Никита, сдерживая лошадей (Короленко).

2. Междометия, служащие сигналом к вниманию, выражающие при­зыв откликнуться ау!, эй!, -чу!, алло!, караул!,, о-го-го! и др.:—Эй, борода! А. как проехать отсюда к Плюшкину? (Гоголь).Чу!— дальний выстрел прожужжала шальная пуля ‘(Лермонтов).Ау, жена… где ты! (Чехов).

3. Междометия, при помощи которых отгоняют или подзывают кого-либо: а) вон!, прочь!, марш!, брысь! и др.:—Вон!взорвался старик громовым крикам:… (Ажаев). Ребята, Ваня, Шура, Ксстя,марш за форелью (Н. Успенский.

 Сочетаясь с раз­личными обстоятельствами, обозначающими направление движения, оба этих значения может выражать междометие айда (кроме общего значения повеления). Ср.: айда сюда и айда отсюда.

Вне двух семантических типов междометий остаются различные формы вежливости, слова, выражающие приветствие, прощание, бла­годарность и др.: здравствуй (те)!, прощай (те)!, извиняюсь!, спасибо!, благодарю!, мерси! и т. п. Однако отнесение их к междометиям не яв­ляется общепринятым.

Нередко в состав междометий включают еще слова типа каюк!, капут!, конец! (ему), баста!, довольно/ и т. п. Их целесообразно рассматривать как слова категории состояния .

Не относятся к междометиям и так называемые глагольные междометия («ульт­рамгновенные глаголы»): бац!, хлоп!, бух!’, трах!, цап!, шасть! и т. п. Это особые глагольные формы .

Отдельные междометия совмещают оба типовых значения, т. е. вы­ражают и чувство, и побуждение. Например, междометие ну: «I. Вы­ражает побуждение.Ну, скорей! Ну, перестань!.. 2. Выражает удивле­ние, восхищение или же негодование, иронию (часто в соединении с последующими «и»’, «уж» или (редко) «ж»).Ну аартист же! —Нубал!Ну Фамусов! Умел гостей назвать! Какие-то уроды с того света. Грибоедов.Ну уж был денек! Лермонтов».

Междометие ура! — это и боевой клич войск при атаке, и восклицание, выражающее восхищение, восторженное одо­брение, воодушевление.

 В книге В. В. Виноградова «Русский язык» междоме­тия характеризуются как слова грамматически «ущербные», но обла­дающие определенными грамматическими особенностями. Граммати­ческая ущербность их заключается в том, что они лишены форм слово­изменения и не располагают системой грамматических форм. «В срав­нительно редких случаях они сочетаются с другими частями речи в синтаксическое единство»2. Однако эти случаи не так уж редки. Об этом свидетельствуют следующие факты:.

1) способность определенной части междометий вступать в син­таксические связи с другими словами: Мы могли бы получитьойка­кие увечья (Д. Бедный).Тьфу, тебе (Горький).—Айда Надежда Ивановна!Ура Надежде Ивановне! Господа! давайте покачаемте На­дежду Ивановну на руках (Салтыков-Щедрин).Прочь свары, зависть, злость (Пушкин). В каждом приятном слове ее торчалаух какая булавка! (Гоголь).Ох ты какой!; О да!; О нет!:Ату его!;Нутебя!;Шиш тебе!;Аида рыбачить!;Прочь от меня!;Брысьотсюда!;Шш там!;Долой войну!;

2) способность междометий субстантивироваться, употребляться в функции членов предложения:—Что ты…—не сдавалась стару­ха.—Молодость-то…ау! (сказ.). Он и сам понимал, что моло­дость—ау» (Караваева). Вот раздалосяау (подл.) вдалеке (Некра­сов). Ты всего только—тьфу! (сказ.) (Достоевский). Скучно так, чтоой-ой-ой (сказ.) (Рылеев).

Эти свойства особенно характерны для побудительных междо­метий.

Междометия легко сочетаются с частицами:Ну же, Таня, го­вори (Горький).Ай да молодец! Частица может употребляться между повторяющимися компонентами междометия: Ушица, ей-же-ей, на славу сварена! (Крылов). Ср. также: ну!,ну-те!, ну-те-ка!,ну-ка, брысыпе, айдате.

Наконец, междометия по различным каналам связаны с другими частями речи: именами существительными, глаголами, модальными сло­вами, частицами. Так, из имен существительных в междометия перешли господи!, батюшки!, ужас!, глупости!, беда!, горе!, дудки! и др. В по­будительные междометия перешли отдельные глагольные формы (фор­мы повелительного наклонения): вали!, брось!, бросьте! (в значении довольно). В функции междометий выступают целые словосочетания: какие страсти!, черт возьми!, подумать только!, вот так клюква!, ну и ну!, вот тебе раз!, еще бы!, то-то!, вот тебе на! и др. И наоборот, отдельные междометные сочетания переходят в частицы, например: . ой ли? (выражает сомнение).

При переходе в междометия грамматические формы изменяемых слов утрачивают свое категориальное значение и грамматические признаки. Например, междометие вали! уже не обозначает процесса в том смысле, в каком употребляется глагол валить, не входит в систему форм этого глагола; слово батюшки! не обозначает лица, не склоняется.

Образование новых междометий вследствие перехода слов других ‘» частей речи или лексикализации их грамматических форм — основной источник пополнения состава междометий и в современном русском языке. Как отмечает В. В. Виноградов, «чаще всего новые междометия образуются посредством эмоционального изменения слов или форм, относящихся к знаменательным частям речи (ср. в современном про­сторечии: даешь! пока! определенно)»1.

Вторым важным источником пополнения междометий является син­таксис. С ним связано образование составных междометий (см. § 214) или устойчивых сочетаний с междометным значением.

Многие междометия в русский язык перешли из других языков. Из тюркских языков заимствованы караул!, айда! Из западноевропей­ских языков пришли марш!, ба!, ату!, фи!, тубо!, пиль!, апорт!, фу1, фуй!, фюить!, стоп! и многие другие.

Междометия и сами играют заметную роль в обогащении других частей речи. Так, междометия принимают участие в образовании гла­голов суффиксальным путем: охать (ср. производные от него: оханье, заохать, наохаться, разохаться и др.), ахать (ср.: ахнуть, аханье, заахать, взахаться, разахаться и др.), аукать(ся), нукать, айкать, ‘ ойкать и др.

 Строение междометий. По своему строению междометия делятся на первообразные (первичные) и производные, среди которых выделяются составные. Первообразные междометия состоят: 1) из одного гласного звука: а!, о!, у!, э!, и!; 2) из гласного и йота ([]]): ай!, ой!, уй!, эй!;

| 3) из гласного и согласного звука: ах1, ох!, ух/, эх!, их!, уф!; 4) согласного и гласного звука: ну!, ба!, хе!, фу1, фи!; 5) гласного, согласного и гласного: эге!, ого!, увы! и др.

Слова первых четырех групп легко удваиваются и утраиваются, в результате чего образуются обычно (но не всегда) новые междометия

с другими значениями. Ср: а! и а-а-а1; ай! и ай-ай-ай! Междометие ай! | выражает: 1) боль, испуг, страх и т. п.; 2) упрек, порицание, сожаление и т. п. Междометие ай-ай-ай! имеет другое значение: выражает неодобрение, упрек: — Ай,ай, ай! стыдись,— сказал Петр Иванович I (Гончаров). Такие междометия следует считать производными. Ср. также: э! и э-э! Простое междометие выражает недоумение, изумление, недоверие и т. п. чувства (Э, да это ты!), а также решимость, возражение на чужую речь (Э, нет, я не согласен!). «Удвоенное» междометие имеет другие значения: выражает заминку в речи от смущения, неожиданности и т. п., например: —Если вас только не стеснит… э-э… я позволю себе предложить вам место за своим столом (Куприн).

Производными являются также междометия, соотносительные со словами других частей речи. Ср.: батюшка! и батюшки им.. п. мн. ч. существительного батюшка), горе! и горе, помилуй! и помилуй (по­велительная форма глагола помиловать) и т. п.

К составным относятся различные сочетания: скажи на ми­лость! вот те раз!, вот еще!, была не была!, к черту!, вот так клюк­ва!, вот так штука!, вот беда!, вот тебе раз!, наша взяла! и др.

ЗВУКОПОДРАЖАНИЯ

Звукоподражание как часть речи. Звукоподража­ния—это неизменяемые слова, которые своим звуковым составом воспроизводят издаваемые человеком, животными, предметами зву­ки: И черная кошечка лежит у нее под боком и мурлычет: — Мур… мур… мур.., (Чехов). Журавлям хорошо: поднялся повы­ше илети.—курлы-курлы-курлы (Б. Полевой).Ха-хи-хи да ха-ха-ха! Не боится, знать, греха (Пушкин). Порою двухстволь­ное ружье бухает раз за разом:бух-бух (Горький).Тук-тук раздалось у входа.

Значения звукоподражаний. Существует мнение, что звуко­подражания — это вовсе не слова и потому не имеют лексического зна­чения. А. М. Пешковский писал: «Не считаем мы также словами звуко­подражания, вроде: .колокольчик,динь-динь-динь; Мужчина, что пе­тух:кири-куку! мах-мах крылом и прочь (Пушкин). Здесь нет чле­нения на звуки и значение, свойственные слову, так как здесь все зна­чение в звуках». Действительно, в звукоподражаниях «все значение в звуках», но оно все-таки есть и выражено именно в звуках. Этим их значение и отличается от лексической семантики других слов. Звуко­вая оформленность, звуковая мотивированность лексического значе­ния — специфическая черта звукоподражаний.

Общепринятые звукоподражания имеют постоянный фонемный со­став: мяу (о кошке), кря-кря (об утках), гав-гав (о собаке), кукареку (о петухе), хрю-хрю (о свинье). Благодаря этому они одинаково пони­маются всем коллективом говорящих на русском языке. Такие звуко­подражания выступают в языке как полноценные слова. Здесь имеются в виду только звукоподражания, уже вошедшие в систему, став­шие фактом языка. Индивидуально-авторские новообразования часто отражают лишь субъективное восприятие звуковых явлений создателем таких слов, не соответствуют общеязыковым формам оформления звукоподражаний и не прошли еще проверку коллективным опытом, например: Тихий знакомый слышится звук:чХ«ррр, харрр.На подобных фактах нельзя решать (как это иногда делается) такие принципиальные вопросы, как: является ли словом звукоподражание, имеет ли оно лексическое значение, составляют ли звукопод­ражания самостоятельную часть речи и т. п.

 Как коллективно осмысленные языковые знаки—слова, зоукоподражания находят отражение в толковых словарях.

  Для носителей русского языка значение общепринятых звукоподра­жаний понятно и вне контекста. Так, любой владеющий русским языком без труда поймет, что выражают, например, следующие звукоподражания: а) кря-кря, ква-ква, мяу, кукареку; б) тик-так, тук-тук,  пиф-паф, буль-буль, кап-кап; в) шу-шу-шу, ха-ха-ха, апчхи, топ- топ. и др.

В детской речи звукоподражания (не все) могут употребляться и как наименования тех животных и предметов, звуки которых они воспроизводят:Чик-чирик улетел.Хрю-хрю бух в лужу. |. Иди покормиму-у. Тик-так не трогай. Это вторичная функция звукоподражаний.

 Грамматические особенности звукоподражаний. В грамма­тическом отношении звукоподражания близки к междометиям. В отличие же от них менее „привязаны» к интонации. Семантика зву­коподражаний не находится в тесной зависимости от интонации, не требует жестового и мимического сопровождения, не вырастает из обстановки, контекста. Звукоподражания в сущности грамматически не изолированы от остальных слов. Они могут субстантиви­роваться и употребляться в функции подлежащего, дополнения и (особенно часто) сказуемого, например: Но бестолковая кукушка, Самолюбивая болтушка, Однокуку (доп.) свое твердит (Пушкин). Доктор уходит, свеча тухнет, и опять слышитсябу-бу-бу-бу(подл.) (Чехов).

В таких случаях они могут управлять другими словами, иметь при себе определение: своекуку (Пушкин); нерешительное ку-ку (Горький); Дятелтук-тук клювом; Слышутук-тукв дверь; А пес всегае дагае; На голову сверхукап-капи т. п.

 Связь звукоподражаний с другими частями речи. На базе звукоподражаний формируется сравнительно большой класс так назы­ваемых глагольных междометий: хлюп-хлюп, хруп, трах, трах-тара-рах, шлеп, квак, бульк и т. п.

Будучи полноценными словами, звукоподражания активно участвуют в словообразовании. Они существенно обогащают словообра зовательную базу глагола: шушукать (ср. производные от него: ‘шушукаться, шушуканье, зашушукать, пошушукать, прошушукать,пошушукаться, прошушукаться) и др.; похохотать, расхохотаться, нахохотаться, похохатывать, подхохаты-вать); и др.).

 В области аффиксации словообразовательный потенциал звукоподражаний несравненно выше, чем у междометий, числитель­ных, местоимений.

Итак, звукоподражания не только входят в систему языка, но и являются активной ее частью, обогащая ее словообразовательные ре­сурсы, фразеологические фонды, эмоционально-экспрессивные возмож­ности.

ЛИТЕРАТУРА

Бондарко А. В. Вид и время русского глагола. М., 1971.

Бондарко А. В. Теория морфологических категорий. Л., 1976.

Буланин Л. Л. Трудные вопросы морфологии. М., 1976.

Виноградов В. В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975.

Виноградов В. В. Русский язык. 2-е изд. М., 1972.

Винокур Г. О. Форма слова и части речи в русском языке.— Избранные работы по русскому языку. М., 1959.

Вопросы теории частей речи на материале языков различных типов. Л., 1968.

Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч.1. М.,1973.

Иванова В.Ф.Современный русский язык. Графика и орфография. М., 1966.

Моисеев А. И. Русский язык. Фонетика. Морфология. Орфография.

М., 1975.

Мучник И. П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке. М., 1971.

Никитович В.М. Грамматические категории в современном русском ли­тературном языке. М., 1963.

Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. 7-е изд. М., 1956.

Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Т. 1—2. М., 1958; т. 4, вып. 2, М., 1977.

Русская грамматика. М., 1980, т. 1.

Русский язык и советское общество. Морфология и синтаксис современного русского литературного языка. М., 1968.

Современный русский язык / Под редакцией Белошапковой В.А. М., Высшая школа, 1989.

Современный русский литературный язык / Под редакцией Леканта П.А.М., Высшая школа, 1988.

Современный русский язык. Анализ языковых единиц. В 3-х частях. Ч.2. Чеснокова Л.Д., Печникова В.С. Морфология. М.. Просвещение. – Владос. 1995.

Суник О.П. Общая теория частей речи в русском языке. М.-Л., 1966.

Супрун А. Е. Части речи в русском языке. М., 1971.

Федоренко Л.П., Лотарев В.К. Практикум по орфографии и пунктуации. М., «Просвещение», 1979.

Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык Ч.2. М.,1981.

Шахматов А. А. Очерк современного русского литературного языка.

4-е изд. М., 1941.

Щерба Л. В. О частях речи в русском языке.— Избранные работы по рус­скому языку. М., 1957.

Оцените статью
Добавить комментарий