3 формы глагола FALL – FELL – FALLEN

3 формы глагола FALL – FELL – FALLEN Залог недвижимости

3 формы глагола

To fall — неправильный глагол. Запомните его формы:

Послушайте и повторите все формы несколько раз, чтобы быстрее выучить их:

Falls— падает (он, она, оно)

Форма глагола to fall в 3-м лице единственного числа (местоимения he, she, it) в настоящем простом времени — falls

Еще одно задание, которое поможет вам запомнить все формы глагола to fall 👇

Вопросительная форма

Вопросительная форма образуется путем постановки первого вспомогательного глагола перед подлежащим.

PresentAm I
Is he (she)
Are we (you, they)
told…?Мне

Ему (ей)
Нам (вам, им) 
говорят…?
Past Was I (he, she, it)
Were you (we, they)
told…?Мне (ему, ей, ему — ребенку)
Вам (нам, им)
говорили…?
FutureShall I (we)
Will he (she, it, they)
be told…?Мне (вам)
Ему (ей, им)
скажут…?

Примеры:

Is the text written? (Present Indefinite Passive)Текст написан?

Am I sent to Moscow? (Present Indefinite Passive)Меня посылают в Москву?

Was the boy taken to the Zoo? (Past Indefinite Passive)Мальчика повели в зоопарк?

Were the students shown a new text-book? (Past Indefinite Passive)Студентам показали новый учебник?

Have you been invited
to the theatre? (Present Perfect Passive)Тебя пригласили в театр?

Had the text been written
by Sunday? (Past Perfect Passive)Текст был написан к воскресенью?

Shall I have been invited there? (Future Perfect Passive)Я буду приглашён туда?

Вопросительно-отрицательная форма

В ВОПРОСИТЕЛЬНО-ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ ФОРМЕ вспомогательный глагол to be или первый вспомогательный глагол в сложной форме ставится перед подлежащим, а отрицание not после подлежащего.

Is the text not written? Текст не написан?Текст написан?Has the text not been written? Текст не написан?

Сокращенные формы:

I am shown.= I’m [aim] shown. He is shown.= He’s [hi:z] shown.The text has not been written.= The text hasn’t been written и т. д.

Глагол to write в passive voice (в утвердительной форме)

Глаголы в Continuous Tenses в английском языке редко употребляются в Passive Voice.

Как запомнить неправильные глаголы?

 Повторяйте вслух 3 формы каждого глагола, так они отлично запоминаются – как стишок! Или распечатайте книжку для ускоренного запоминания неправильных глаголов (инструкция).

Образование passive voice

Страдательный залог (Passive Voice) образуется при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующем времени и Participle II смыслового глагола (или третьей формы смыслового глагола).

to be (изменяемая часть) Participle II (неизменяемая часть)

В зависимости от употребляемой временной формы изменяется глагол to be, который является показателем лица, числа и времени.

The letter is written. Письмо написано.The letter was written. Письмо было написано.The letter will be written. Письмо будет написано.

Определение неправильных глаголов

В прошедшем времени глагол после любого местоимения идет в одной и той же форме – c окончанием –ed — или полностью меняет свою форму. В первом случае мы имеем дело с правильными глаголами, у которых окончание –ed. Во втором случае мы сталкиваемся с неправильными глаголами.

К ним нельзя прибавлять – ED, т.к. в прошедшем времени эти глаголы полностью изменяются.

Еще про залог:  Условия пользования займом - Объединенный ломбард - займы под залог ювелирных изделий

Именно это мы и наблюдаем с do. В прошедшем времени это не doed (как должно быть по правилу), а did, потому что do – это неправильный глагол.

Отрицательная форма

Отрицательная форма образуется при помощи отрицательной частицы not, которая ставится после первого вспомогательного глагола.

Примеры:

I am not sent to Moscow. (Present Indefinite Passive)Меня не посылают в Москву.

The book was not being translated.
(Past Continuous Passive)Книга не переводилась.

The students were not shown
a new text-book.(Past Indefinite Passive)Студентам не показали новый учебник.

I have not been invited to the
thearte.(Present Perfect Passive)Меня не пригласили в театр.

The work will not have been finished by Sunday. (Future Perfect Passive)Работа не будет закончена к воскресенью.

Примеры

Прочитайте предложения и посмотрите, в какой форме стоит глагол to fall:

Так как определить, правильный глагол или нет?

Здесь нам поможет немного «женская» логика: нужно просто выучить таблицу неправильных глаголов и их перевод. Те, которых нет в этом списке, — правильные. Но весь подвох в том, что неправильных глаголов – около 200! И умножьте эту цифру на 3 (неправильный глагол имеет 3 формы: одна – настоящее время, вторая – прошедшее время, третья — причастие).

Употребление

Страдательный залог употребляется:

  • 1. Когда факт или предмет действия представляет больший интерес, чем само действующее лицо.

My window was broken yesterday. Моё окно было вчера разбито. (Для меня важнее, что окно
было разбито, чем то, кто его разбил.)

This school was built in a short time. Эта школа была построена за короткий срок. (Кем была
построена школа, нас не интересует. Главное — она была построена быстро.)

  • 2. Когда действующее лицо неизвестно или по каким-либо причинам считается ненужным его упоминать.

My case was stolen. Мой чемодан украли. (Главное — факт кражи. Кто украл — неизвестно.)

Business letters are written on special forms. Деловые письма пишутся на специальных бланках.

  • 3. В конструкциях с формальным подлежащим it, когда глаголы в страдательном залоге обозначают умственное или физическое восприятие, предложение, приказ, решение и т. д. (с такими глаголами, как to say — говорить, to announce — объявить, to explain — объяснять, to think — думать, to know — знать, to believe — верить, to demand — требовать, to decide — решать, to agree — соглашаться и др.). За этой конструкцией (в страдательном залоге) следует придаточное предложение с союзом that.

It is said that she turned the job down. Говорят, что она отказалась от работы.She is expected to win. Ожидают, что она выиграет.Radio is known to have been invented by Popov. Известно, что радио было изобретено Поповым. (Радио
изобрёл Попов.)

Заметьте:

  1. В английском языке страдательный залог употребляется чаще, чем в русском. Это объясняется тем, что из-за отсутствия системы окончаний в английском языке нет формальной разницы между существительным или местоимением, которые могут быть прямым дополнением, косвенным дополнением без предлога или с предлогом. Поэтому в страдательном залоге подлежащим может стать не только прямое дополнение, но и косвенное с предлогом или без него.
  2. В страдательном залоге нет формы Perfect Continuous, Future Continuous и Future Continuous-in-the-Past. Вместо них употребляются соответствующие времена недлительной формы.

Прошедшее и будущее время группы Perfect страдательного залога употребляются довольно редко, а настоящее время группы Perfect (Present Perfect) часто употребляется с глаголами to ask, to send, to tell и др.

Еще про залог:  «Локо-Банк» — универсальный коммерческий банк | Официальный сайт

Упражнение

Выберите подходящую форму глагола

Устойчивые выражения, идиомы с глаголом fall

Некоторые идиомы с глаголом fall имеют похожие идиомы в русском языке. Например, fall in the wrong hands — это то же самое, что и «попасть не в те руки». Но бывает и обманчивое сходство. Выражение fall into place — это не совсем то же самое, что «встать на свои места». Подробнее читайте ниже.

She fell in love with a foreign student. — Она влюбилась в иностранного студента.

They met and fell in love. — Они познакомились и влюбились.

Похожее выражение be in love with — быть влюбленным, любить:

I am in love with a gangster. — Я влюблена в гангстера.

He is in love with his gadgets, he sleeps with his iPhone under his pillow. — Он влюблен в свои гаджеты, он спит с айфоном под подушкой.

Значение такое же, как и в русском языке.

What if this weapon falls into the wrong hands? — Что если это оружие попадет не в те руки?

His invention fell into the wrong hands. — Его изобретение попало не в те руки.

Здесь тоже значение, как в русском языке — так удивился, что чуть со стула не упал.

Dad nearly fell off his chair when my sister said she was getting married. — Папа чуть со стула не упал, когда моя сестра сказала ему, что выходит замуж.

I almost fell off my chair when I heard the news. — Я чуть со стула не упал, когда услышал эту новость.

То есть: 1) пытаясь добиться двух целей сразу, не добиться ни одной или какой-то из них, 2) не подходить ни под одну из двух категорий.

You have to choose between your school and job, otherwise you’re fallin between two stools. — Тебе придется выбрать между учебой и работой, иначе не усидишь на двух стульях.

The material is not suitable for an academic book or for a popular one. It falls between two stools. — Материал не подходит ни для научной книги, ни для широкого круга читателей. Он не подходит к обоим жанрам.

В русском языке выражение «встать на свои места» значит «прийти в нормальное, привычное состояние». В английском похожее выражение fall into place понимается немного иначе.

1. Приводить к желаемому результату.

Говоря по-русски, идти как надо, идти как по маслу, заладиться.

If you plan the project well, then everything should fall into place. — Если вы распланируете проект хорошо, все пойдет как по маслу.

My life was falling apart, then I met Nancy, changed my job and everything finally fell into place. — Моя жизнь рушилась, но затем я встретил Нэнси, сменил работу и все, наконец, заладилось.

2. Внезапно стать понятным.

Когда вы пытаетесь в чем-то разобраться, а затем проблема вдруг становится понятной, будто каждая деталь мозаики встала на свое место и картина прояснилась.

Once he explained the rules of the game to me, everything fell into place. — Как только он объяснил мне правила игры, все стало понятно.

Часто используется по схеме: fall into the trap of герундий:

After college, I fell into the trap of using credit cards, and I’ve been deep in debt ever since. — После колледжа я попался на удочку кредитных карт, и с тех пор я погряз в долгах.

Еще про залог:  Переходит ли долг по кредиту по наследству, и как обезопасить себя?

Don’t fall into the trap of thinking you can learn a foreign language without doing any work. — Не совершай ошибку, думая, что можешь выучить иностранный язык без всякого труда.

In the last scene Maria falls into Juan’s arms. — В последней сцене Мария бросается в объятья Хуана.

And then she will fall into your manly arms. — И затем она упадет в твои крепкие мужские объятья.

Если шутка, идея, предложение не удается, о ней говорят, что она fall flat.

He made a joke but it fell flat. — Он пошутил, но шутка не удалась.

The last time management tried to implement a new dress code, that measure fell flat. — В последний раз, когда руководство пыталось ввести новый дресс-код, их мера не удалась.

Утвердительная форма

Present I am
He (she, it) is
We (you, they) are
told…Мне говорят…
Ему (ей, ему) говорят…
Нам (вам, им) говорят…
PastI (he, she) was
We (you, they) were
Мне (ему, им) сказали…
Нам (вам, им) сказали…
Future I (we) shall be
He (she, they) will be
Мне (нам) скажут…
Ему (ей, им) скажут…

Примеры:

The text is written. (Present Indefinite Passive)Текст написан.

I am sent to Moscow.(Present Indefinite Passive)Меня посылают в Москву.

The boy was taken to the Zoo.(Past Indefinite Passive)Мальчика повели в зоопарк.

This book was being translated by two students.(Past Continuous Passive)Эта книга переводилась двумя студентами.

I have been invited to the theatre.(Present Perfect Passive)Меня пригласили в театр,

The work will have been finished by Sunday.(Future Perfect Passive) Работа будет закончена к воскресенью.

Фразовый глагол fall

Напомню, фразовые глаголы — это сочетания «глагол предлог/наречие», которые по сути являются отдельными цельными словами, иногда многозначными. Лучше воспринимать их именно как цельные слова, а не сочетания, потому что смысл фразового глагола часто бывает мало связан со смыслом входящего в него глагола или предлога.

Когда говорят о том, что предмет или человек упал на землю, обычно говорят fall down, а не просто fall.

I slipped and fell down. — Я поскользнулся и упал.

The picture fell down. — Картина упала.

Adam has fallen for Lucy. — Адам влюбился в Люси.

I have fallen for her. — Я в нее влюбился.

He’s gullible, he’ll fall for your trick. — Он доверчив, он купится на твой трюк.

I said I was a millionaire and they fell for it. — Я сказал, что я миллионер, и они купились.

Рассмотрим три разных случая разваливания.

1. Предмет разваливается на части:

Your shoes are falling apart, get yourself a new pair. — Твои туфли разваливаются, раздобудь себе новую пару.

That was a beautiful cake, but it fell apart. — Это был красивый торт, но он развалился.

2. Что-то разваливается в переносном смысле — семья, страна, компания:

Our marriage started faling apart after we had started working together. — Наш брак стал распадаться после того, как мы стали работать вместе.

The Kingdom is falling apart. — Королевство разваливается на части.

3. «Ломается» человек

Если речь идет о человеке, подразумевается эмоциональный, психологический кризис, когда человек «ломается», обычно после какого-то ужасного события. Перевод выражения fall apart будет сильно зависеть от контекста.

Оцените статью
Залог недвижимости